登陆注册
15731800000073

第73章 CHAPTER IX.(5)

At Havre and at Dieppe the First Consul invited thus to his table all the soldiers or sailors who had received guns, sabers, or boarding-axes of honor. The First Consul stopped an hour at Bolbec, showing much attention and interest in examining the products of the industries of the district, complimenting the guards of honor who passed before him on their fine appearance, thanking the clergy for the prayers in his behalf which they addressed to Heaven, and leaving for the poor, either in their own hands, or in the hands of the mayor, souvenirs of his stay. On the arrival of the First Consul at Havre, the city was illuminated; and the First Consul and his numerous cortege passed between two rows of illuminations and columns of fire of all kinds. The vessels in the port appeared like a forest on fire; being covered with colored lamps to the very top of their masts. The First Consul received, the day of his arrival at Havre, only a part of the authorities of the city, and soon after retired, saying that he was fatigued; but at six o'clock in the morning of the next day he was on horseback, and until two o'clock he rode along the seacoast and low hills of Ingouville for more than a league, and the banks of the Seine as far as the cliffs of Hoc. He also made a tour outside of the citadel. About three o'clock the First Consul began to receive the authorities. He conversed with them in great detail upon the work that had, been done at this place in order that their port, which he always called the port of Paris, might reach the highest degree of prosperity, and did the sub-prefect, the mayor, the two presidents of the tribunals, the commandant of the place, and the chief of the tenth demi-brigade of light infantry the honor of inviting them to his table.

In the evening the First Consul went to the theater, where they played a piece composed for the occasion, about as admirable as such pieces usually are, but on which the First Consul and Madame Bonaparte especially complimented the authors. The illuminations were more brilliant even than on the evening before; and I remember especially that the largest number of transparencies bore the inscription, 18th Brumaire, year VIII.

Sunday, at seven o'clock in the morning, after having visited the Marine Arsenal and all the docks, the weather being very fine, the First Consul embarked in a little barge, and remained in the roadstead for several hours, escorted by a large number of barges filled with men and elegantly dressed women, and musicians playing the favorite airs of the First Consul. Then a few hours were again passed in the reception of merchants, the First Consul assuring them that he had taken the greatest pleasure in conferring with them in regard to the commerce of Havre with the colonies. In the evening, there was a fete prepared by the merchants, at which the First Consul remained for half an hour; and on Monday, at five o'clock in the morning, he embarked on a lugger for Honfleur. At the time of his departure the weather was a little threatening, and the First Consul was advised not to embark. Madame Bonaparte, whose ears this rumor reached, ran after her husband, begging him not to set out; but he embraced her, laughing, calling her a coward, and entered the vessel which was awaiting him. He had hardly embarked when the wind suddenly lulled, and the weather became very fine. On his return to Havre, the First Consul held a review on the Place de la Citadelle, and visited the artillery barracks, after which he received, until the evening, a large number of public dignitaries and merchants;

and the next day, at six o'clock in the morning, we set out for Dieppe.

When we arrived at Fecamp, the town presented an extremely singular spectacle. All the inhabitants of the town, and of the adjoining towns and villages, followed the clergy, chanting a Te Deum for the anniversary of the 18th Brumaire; and these countless voices rising to heaven for him affected the First Consul profoundly. He repeated several times during breakfast that he had felt more emotion on hearing these chants under the dome of heaven than he had ever felt while listening to the most brilliant music.

We arrived at Dieppe at six o'clock in the evening. The First Consul retired, only after having received all their felicitations, which were certainly very sincere there, as throughout all France at that time. The next day, at eight o'clock, the First Consul repaired to the harbor, where he remained a long while watching the return of the fishermen, and afterwards visited the faubourg of Pollet, and the work on the docks, which was then just beginning. He admitted to his table the sub-prefect, the mayor, and three sailors of Dieppe who had been given boarding-axes of honor for distinguishing themselves in the combat off Boulogne. He ordered the construction of a breakwater in the inner port, and the continuation of a canal for navigation, which was to be extended as far as Paris, and of which, until this present time, only a few fathoms have been made. From Dieppe we went to Gisors and to Beauvais; and finally the First Consul and his wife returned to Saint-Cloud, after an absence of two weeks, during which workmen had been busily employed in restoring the ancient royal residence, which the First Consul had decided to accept, as I have before stated.

同类推荐
热门推荐
  • 废材,你好强

    废材,你好强

    一百年前,一种奇怪的力量开始出现,那种力量可以让任何有生命力的生物变得极为强大,强大的同时也会失去自我的意识。一年后,大陆最强大的守护者开始试图阻止这股力量的蔓延,在经过长达数年的抵抗之后,人类,作为所有生物的中心第一次控制住了这股能量的爆发。接着便尝试通过这种力量和魂兽融合来让自己获得前人从未想象的能力,于是,异人便出现在了这个世界之上。异人,被人们称为第一代魂力携带者,也是最为强大的魂力支配者,由于太过强大,人们开始恐惧这种由自己所创造的生物。最终,便发生了大陆史上最著名的战争,天罚。没人知道那场战争毁灭了多少生命,只知道,如今人们体内依旧流淌着那股神秘的力量,后人称之为“妖魂”。
  • 感官都市

    感官都市

    你最想得到什么样的超能力?瞬移、飞翔、变身、隐身、透视?人本身有五种感觉:视觉、听觉、嗅觉、味觉、触觉这五种感觉每一种变得强大都能让人受益匪浅!五感同时变强将会有多么强大的能力?一起跟随李灿探寻一下吧!
  • 风华无双

    风华无双

    来时从容,扬眉抖袖风云乱。去时无踪,负手而立藐苍穹。跃千山,纵六合,御长风,凌绝顶。四象融一,炉织八卦,云之深处,俯瞰天下群雄。山河匍匐于脚下,仙途之路,风华无双……
  • 听话是水平 说话是艺术

    听话是水平 说话是艺术

    生活中有很多人确实存在不会倾听的问题,否则也就不会有“对牛弹琴”这个成语了。倾听往往对人们生活的影响深远,也更有意义。如果你听不准对方的话,就会给工作和生活带来麻颐,也会影响人际交往;如果你听不出对方的弦外之音,那么你可能会遭到别人的嘲笑,或者因为自己的无礼而触怒对方。所以说,只有善于倾听才能发现问题,解决问题。 如果会听是一种水平,那么会说则是一种艺术。说话的最终目的就是说服他人,说话是实睨自己目的的最有效的沟通方式之一。一个口才好的人可以抵得上百万雄师,更可以在关键时刻化险为夷。从古至今,那些成功的政治家、军事家,大多也是口才卓越的人,普通人要想有所作为,更需要在说话上下功夫。
  • 妖孽老公,求好评

    妖孽老公,求好评

    他将她从别人的床上救下,从此,日日夜夜将她缠上!她见他,如见到鬼魅,唯恐避之不及。某男双手一撑,将她禁在双臂之间,挑唇逼近:“本人活好,有钱,有颜,跟我,有什么不好?”她笑:“北少非我族类,我有种族歧视!”男人面不改色:“我口味比较重,不介意你不是人类!”她忍无可忍:“滚!”他笑得欠扁:“咱们一起滚!”她终于怒了:“去死!”他得寸近迟:“牡丹花下死,做鬼也风流!不如,你现在就送我一程!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 等待绽放

    等待绽放

    本书是一本给儿子写的书,也是给天下的母亲写的书。全书分为七辑:一只新剥开的笋、刹那烟火、流星雨、破茧成蝶、多梦的季节、每一棵树,都有自己的图腾、无处不飞花。
  • 傻白甜:校草轻

    傻白甜:校草轻

    某苏:“哇噻,那件衬衫好漂亮诶”某磊:“买。”某苏:“那天裙子好像很显身材诶”某磊:“买。”某苏:“那个娃娃好可爱诶,抱在怀里肯定很舒服”某磊:“买。。。呃。。。不买。。。你有我就够了”
  • 小宠将门烈女

    小宠将门烈女

    冥冥之中自有注定,不论如何错过,不论如何回转,仍躲不过那一根月下红线。水熙偞是将门不受约束的顽劣小女,天性活泼好动,随了水将军五大三粗的性格,以至于芳龄十八却无人提亲,急得二老快白了发。好不容易皇上念及老将军为国尽忠职守,做一把红人牵线,让她嫁给九王爷羿濯月。拜堂过半,竟传来太后薨逝的消息,九王爷一句“以死者为重”,当即“扔”下她风风火火的走了。她也不是老实人,趁乱逃婚,自此潇洒过活。闯军营,偷上战场,“无恶不作”。但她正乐颠着,竟发现自己“红杏出墙”了!那是一个沉静内敛的闷骚货,意气风发的一而再再而三的做出“无意之举”,以无比淡定的态度,潜移默化的助长她的小情种~