登陆注册
15731800000044

第44章

That evening there was no one, either rich or poor, who did not take delight in illuminating his house or his garret. It was only a short time after his arrival at Paris that the First Consul learned of the death of General Kleber. The poniard of Suleyman had slain this great captain the same day that the cannon of Marengo laid low another hero of the army of Egypt. This assassination caused the First Consul the most poignant grief, of which I was an eyewitness, and to which I can testify;

and, nevertheless, his calumniators have dared to say that he rejoiced at an event, which, even considered apart from its political relations, caused him to lose a conquest which had cost him so much, and France so much blood and expense. Other miserable wretches, still more stupid and more infamous, have even gone so far as to fabricate and spread abroad the report that the First Consul had himself ordered the assassination of his companion in arms, whom he had placed in his own position at the head of the army in Egypt. To these I have only one answer to make, if it is necessary to answer them at all; it is this, they never knew the Emperor.

After his return, the First Consul went often with his wife to Malmaison, where he remained sometimes for several days. At this time it was the duty of the valet de chambre to follow the carriage on horseback. One day the First Consul, while returning to Paris, ascertained a short distance from the chateau that he had forgotten his snuff-box, and sent me for it. I turned my bridle, set off at a gallop, and, having found the snuff-box on his desk, retraced my steps to overtake him, but did not succeed in doing so till he had reached Ruelle. Just as I drew near the carriage my horse slipped on a stone, fell, and threw me some distance into a ditch. The fall was very severe; and I remained stretched on the ground, with one shoulder dislocated, and an arm badly bruised. The First Consul ordered the horses stopped, himself gave orders to have me taken up, and cautioned them to be very careful in moving me; and I was borne, attended by-him, to the barracks of Ruelle, where he took pains before continuing his journey to satisfy himself that I was in no danger.

The physician of his household was sent to Ruelle, my shoulder set, and my arm dressed; and from there I was carried as gently as possible to Malmaison, where, good Madame, Bonaparte had the kindness to come to see me, and lavished on me every attention.

The day I returned to service, after my recovery, I was in the antechamber of the First Consul as he came out of his cabinet. He drew near me, and inquired with great interest how I was. I replied that, thanks to the care taken of me, according to the orders of my excellent master and mistress, I was quite well again. "So much the better," said the First Consul. "Constant, make haste, and get your strength back.

Continue to serve me well, and I will take care of you. Here," added he, placing in my hand three little crumpled papers, "these are to replenish your wardrobe;" and he passed on, without listening to the profuse thanks which, with great emotion, I was attempting to express, much more for the consideration and interest in me shown by him than for his present, for I

did not then know of what it consisted. After he passed on I unrolled my papers: they were three bank-bills, each for a thousand francs! I was moved to tears by so great a kindness. We must remember that at this period the First Consul was not rich, although he was the first magistrate of the republic. How deeply the remembrance of this generous deed touches me, even to-day. I do not know if details so personal to me will be found interesting; but they seem to me proper as evidence of the true character of the Emperor, which has been so outrageously misrepresented, and also as an instance of his ordinary conduct towards the servants of his house; it shows too, at the same time, whether the severe economy that he required in his domestic management, and of which I will speak elsewhere, was the result, as has been stated, of sordid avarice, or whether it was not rather a rule of prudence, from which he departed willingly whenever his kindness of heart or his humanity urged him thereto.

同类推荐
  • 中兴间气集

    中兴间气集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清大洞真经玉诀音义

    上清大洞真经玉诀音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 船山经义

    船山经义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摄大乘论

    摄大乘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Daisy Miller

    Daisy Miller

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 做孩子贴心的故事妈妈:隐喻故事魔法术

    做孩子贴心的故事妈妈:隐喻故事魔法术

    故事是打开孩子心灵之门的钥匙。作为孩子的家长,必须要知道:故事是不可以乱讲的,因为故事是有魔力的。它就像一颗种子,播撒在孩子的心田,在以后漫长的岁月里,潜移默化地影响着孩子的成长。本书从隐喻故事在儿童心理健康教育中的作用谈起,探讨家长如何用故事治疗孩子的心理,引导孩子的行为,启迪孩子的心智,培养孩子的想象力和创造力。同时,本书通过案例分析,加深家长对隐喻故事方法的理解和应用,使家长在作文辅导、编讲故事导等方面,成为真正的作文和故事高手。
  • 光年不醒

    光年不醒

    如果有一天,我无法再陪伴在你身边,那么请你不要为此而伤心。因为我会为你变成宇宙中一颗小小的星球,无论相隔几亿光年,都会在夜晚的星空散发出微弱的光芒。照亮地球的每一个角落,然后在茫茫人海中不停地寻觅——找到你,默默的看着你,守护你……所以,以后的每一天你都要很开心很开心地度过。在宇宙某个小小的角落,会有一颗小小的星球为了你的伤心而难过。泪洒苍穹……——何冰
  • 我为龙族

    我为龙族

    他本来就是一条龙,跨越了时空来到都市。从一个平凡的小兵开始,一步一步苏醒着本来的记忆。当红尘袭过,一个又一个红颜知己出现在身边,他,要何去何从。李向前的故事,从坐上火车的一刻开始了……
  • 悍女无双

    悍女无双

    她,一朝穿越龙朝帝国里人尽皆知的哑巴、废物,爹爹不管,任由下人欺负,,不行,这里太危险,我要回去啊!可是那该死的姐姐不放她怎么办?靠,当我是软柿子吗?看她怎么逆袭,苏家家主之位,我要了!某个冰山男的武器,她拿了,等等,还是不能惹祸上身,那个冰山面瘫男怎么整天跟着她啊?还有你,要是你是傻子我就把桌子吃了!好啊,那你吃吧。某男贱笑道。
  • 天阳战神录

    天阳战神录

    他属万界中最变态的体质,又修炼了最牛逼的功法,到底是福还是祸?无意间,少年天才林阳获得意外传承,摇身一变,成为牛气哄哄,牛逼闪闪的高手。天阳战神录第二部已经出炉《天阳战神录之灵界传奇》,希望大家多多支持!
  • 在孩子面前,请别说……

    在孩子面前,请别说……

    本书是我们自生活中家长常说的不该说的话语中,汇总出了的最为常见、最为重要、最让人忽视的50句禁语,让父母早些了解掌握,以免在教育子女的时候,给孩子带来感情上的伤害,留下不好的记忆。
  • 冰珠

    冰珠

    一声惊呼声打碎了这安谧的早晨。斐熙只觉得全身酸疼。睁开朦胧的双眼。隐约看到床前站了一个身穿红色喜服,头上珠翠束发的带着紫色面具的男子。此时正静静的盯着她,散发着丝丝寒气。
  • 极品校花的秘密
  • 斩天者

    斩天者

    在很久以前,有一位少年,他胆敢漠视天威,提起战刀,杀孽。在许久以前,有一位女子,她一笑倾城。岁月流转,却,甘愿-等他。然,天地逆乱、风云变换,当少年归来,仰天长啸。“天灭了,妳还会在吗?”"