登陆注册
15731600000002

第2章

The writer of this romance has been encouraged to his task by a purpose somewhat beyond that of setting out a wild tale of savage life. When he was yet a lad,--now some seventeen years ago,--fortune took him to South Africa. There he was thrown in with men who, for thirty or forty years, had been intimately acquainted with the Zulu people, with their history, their heroes, and their customs. From these he heard many tales and traditions, some of which, perhaps, are rarely told nowadays, and in time to come may cease to be told altogether. Then the Zulus were still a nation; now that nation has been destroyed, and the chief aim of its white rulers is to root out the warlike spirit for which it was remarkable, and to replace it by a spirit of peaceful progress. The Zulu military organisation, perhaps the most wonderful that the world has seen, is already a thing of the past; it perished at Ulundi. It was Chaka who invented that organisation, building it up from the smallest beginnings. When he appeared at the commencement of this century, it was as the ruler of a single small tribe; when he fell, in the year 1828, beneath the assegais of his brothers, Umhlangana and Dingaan, and of his servant, Mopo or Umbopo, as he is called also, all south-eastern Africa was at his feet, and in his march to power he had slaughtered more than a million human beings. An attempt has been made in these pages to set out the true character of this colossal genius and most evil man,--a Napoleon and a Tiberiius in one,--and also that of his brother and successor, Dingaan, so no more need be said of them here. The author's aim, moreover, has been to convey, in a narrative form, some idea of the remarkable spirit which animated these kings and their subjects, and to make accessible, in a popular shape, incidents of history which are now, for the most part, only to be found in a few scarce works of reference, rarely consulted, except by students. It will be obvious that such a task has presented difficulties, since he who undertakes it must for a time forget his civilisation, and think with the mind and speak with the voice of a Zulu of the old regime. All the horrors perpetrated by the Zulu tyrants cannot be published in this polite age of melanite and torpedoes; their details have, therefore, been suppressed. Still much remains, and those who think it wrong that massacre and fighting should be written of,--except by special correspondents,--or that the sufferings of mankind beneath one of the world's most cruel tyrannies should form the groundwork of romance, may be invited to leave this book unread. Most, indeed nearly all, of the historical incidents here recorded are substantially true. Thus, it is said that Chaka did actually kill his mother, Unandi, for the reason given, and destroy an entire tribe in the Tatiyana cleft, and that he prophesied of the coming of the white man after receiving his death wounds. Of the incident of the Missionary and the furnace of logs, it is impossible to speak so certainly. It came to the writer from the lips of an old traveller in "the Zulu"; but he cannot discover any confirmation of it. Still, these kings undoubtedly put their soldiers to many tests of equal severity. Umbopo, or Mopo, as he is named in this tale, actually lived. After he had stabbed Chaka, he rose to great eminence. Then he disappears from the scene, but it is not accurately known whether he also went "the way of the assegai," or perhaps, as is here suggested, came to live near Stanger under the name of Zweete. The fate of the two lovers at the mouth of the cave is a true Zulu tale, which has been considerably varied to suit the purposes of this romance. The late Mr. Leslie, who died in 1874, tells it in his book "Among the Zulus and Amatongas." "I heard a story the other day," he says, "which, if the power of writing fiction were possessed by me, I might have worked up into a first-class sensational novel." It is the story that has been woven into the plot of this book. To him also the writer is indebted for the artifice by which Umslopogaas obtained admission to the Swazi stronghold; it was told to Mr. Leslie by the Zulu who performed the feat and thereby won a wife.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 独宠病妃

    独宠病妃

    最开始,他不愿意娶,她不愿意嫁;他是她的妹夫,如今要结为夫妻;一个是冷面王爷,一个是国公府病美人,她从不期盼此生有爱;但后来,他说爱她,独宠她以天下为聘;习惯于被宠爱的她,终究看着他独步天下,手刃她的亲人;是爱还是利用?是恨还是想念?过尽千帆皆不是,独留伊人在梦中。
  • 喜欢就要追到手

    喜欢就要追到手

    我是一个普通的不能再普通的女生,我叫杏子。喜欢着一个我认为也很平凡的男生,他是里奈,他是我的初恋。这里有我和他的故事。
  • 心智何来:培养你的超常创新思维

    心智何来:培养你的超常创新思维

    本书将创新思维的理论基础与创新活动的实践应用有机结合起来旨在指导人们灵活运用“创新”这把利剑,刺破阻碍发明创造的壁垒,斩断通往成功顶峰的绊脚石,在竞争激烈的信息时代永立不败之地。
  • 世界名人成功密码

    世界名人成功密码

    本书讲述了感动千万人的世界名人成长故事,包括荷马、亚历山大大帝、但丁、哥伦布、达·芬奇、哥白尼、米开朗琪罗、麦哲伦、塞万提斯、培根等。
  • 神葬天绝

    神葬天绝

    天绝岛九天十地,封印之始。一个少年,走了出来。一切就这样开始
  • 人类神秘现象破译

    人类神秘现象破译

    本书讲解的主要内容为神秘现象。在某些问题上,在资料客观翔实的基础上,也进行了大胆假设和小心求证,也许其中的观点并不能为读者接受,但是能引起广大读者的兴趣就已经达到目的了。
  • 这辈子活得热气腾腾

    这辈子活得热气腾腾

    这原本是一些写给没有人的文字,是一个人写给世界的情话和狠话。这本十年写就的书完整展现了一个不向生活认怂的人所会经历的世界。接手第一个剧本就被骗的迷茫与无助,28岁被催婚的委屈与惶恐……作者写尽了人在各种境遇中的无奈和进退两难。在那些眼泪,那些温暖,那些自嘲与自尊中我们看到: 人生艰难时,犹豫不决时,在恐惧要先于生活压垮你时,走错路不是最糟糕的事,害怕走错才是;受伤后最难的不是止痛,而是还有像没受过伤那样去爱的胆量。或许一个人永远无法拥有80而无悔的人生,却可以保有在80岁都敢重新开始的勇气。这,就是我们为之努力的东西,就是让生活热气腾腾的东西。
  • 镜凌苍穹

    镜凌苍穹

    东南之极,西北之巅!极镜之诀,耀之极北!极镜有缺,曰之糙,正,光!修糙方能极于镜!极于镜故而显于修!显于修才可尽其力!镜面初成,反之三成,镜面六层,反之六层!镜面大成且有灵,是为灵镜!灵境唯一,化而二,生其三!固话万物,是为地镜!灵镜九层之修,可撼朽木!地镜之修......
  • 再见,离阡夜

    再见,离阡夜

    之前,他总是欺负她。直到后来,因为一次偶然的机会。他们慢慢接触·······直到后来的相爱·······却不能在一起········结局·······是什么呢········