登陆注册
15730500000002

第2章

Mine has been the last five months in Thrace-looking after Eucrates.

MYRRHINE

It's seven long months since mine left for Pylos.

LAMPITO

As for mine, if he ever does return from service, he's no sooner home than he takes down his shield again and flies back to the wars.

LYSISTRATA

And not so much as the shadow of a lover! Since the day the Milesians betrayed us, I have never once seen an eight-inch gadget even, to be a leathern consolation to us poor widows....Now tell me, if I have discovered a means of ending the war, will you all second me?

CLEONICE

Yes verily, by all the goddesses, I swear I will, though I have to put my gown in pawn, and drink the money the same day.

MYRRHINE

And so will I, though I must be split in two like a flat-fish, and have half myself removed.

LAMPITO

And I too; why to secure peace, I would climb to the top of Mount Taygetus.

LYSISTRATA

Then I will out with it at last, my mighty secret! Oh! sister women, if we would compel our husbands to make peace, we must refrain...

CLEONICE

Refrain from what? tell us, tell us!

LYSISTRATA

But will you do it?

MYRRHINE

We will, we will, though we should die of it.

LYSISTRATA

We must refrain from the male altogether....Nay, why do you turn your backs on me? Where are you going? So, you bite your lips, and shake your heads, eh? Why these pale, sad looks? why these tears? Come, will you do it-yes or no? Do you hesitate?

CLEONICE

I will not do it, let the war go on.

MYRRHINE

Nor will I; let the war go on.

LYSISTRATA (to MYRRHINE)

And you say this, my pretty flat-fish, who declared just now they might split you in two?

CLEONICE

Anything, anything but that! Bid me go through the fire, if you will,-but to rob us of the sweetest thing in all the world, Lysistrata darling!

LYSISTRATA (to MYRRHINE)

And you?

MYRRHINE

Yes, I agree with the others; I too would sooner go through the fire.

LYSISTRATA

Oh, wanton, vicious sex! the poets have done well to make tragedies upon us; we are good for nothing then but love and lewdness!

But you, my dear, you from hardy Sparta, if you join me, all may yet be well; help me, second me, I beg you.

LAMPITO

'Tis a hard thing, by the two goddesses it is! for a woman to sleep alone without ever a strong male in her bed.But there, peace must come first.

LYSISTRATA

Oh, my darling, my dearest, best friend, you are the only one deserving the name of woman!

CLEONICE

But if-which the gods forbid-we do refrain altogether from what you say, should we get peace any sooner?

LYSISTRATA

Of course we should, by the goddesses twain! We need only sit indoors with painted cheeks, and meet our mates lightly clad in transparent gowns of Amorgos silk, and perfectly depilated; they will get their tools up and be wild to lie with us.That will be the time to refuse, and they will hasten to make peace, I am convinced of that!

LAMPITO

Yes, just as Menelaus, when he saw Helen's naked bosom, threw away his sword, they say.

CLEONICE

But, oh dear, suppose our husbands go away and leave us.

LYSISTRATA

Then, as Pherecrates says, we must "flay a skinned dog," that's all.

CLEONICE

Fiddlesticks! these proverbs are all idle talk....But if our husbands drag us by main force into the bedchamber?

LYSISTRATA

Hold on to the door posts.

CLEONICE

But if they beat us?

LYSISTRATA

Then yield to their wishes, but with a bad grace; there is no pleasure in it for them, when they do it by force.Besides, there are a thousand ways of tormenting them.Never fear, they'll soon tire of the game; there's no satisfaction for a man, unless the woman shares it.

CLEONICE

Very well, if you must have it so, we agree.

LAMPITO

For ourselves, no doubt we shall persuade our husbands to conclude a fair and honest peace; but there is the Athenian populace, how are we to cure these folk of their warlike frenzy?

LYSISTRATA

Have no fear; we undertake to make our own people listen to reason.

LAMPITO

That's impossible, so long as they have their trusty ships and the vast treasures stored in the temple of Athene.

LYSISTRATA

Ah! but we have seen to that; this very day the Acropolis will be in our hands.That is the task assigned to the older women; while we are here in council, they are going, under pretence of offering sacrifice, to seize the citadel.

LAMPITO

Well said indeed! everything is going for the best.

LYSISTRATA

Come, quick, Lampito, and let us bind ourselves by an inviolable oath.

LAMPITO

Recite the terms; we will swear to them.

LYSISTRATA

With pleasure.Where is our Scythian policewoman? Now, what are you staring at, pray? Lay this shield on the earth before us, its hollow upwards, and someone bring me the victim's inwards.

CLEONICE

Lysistrata, say, what oath are we to swear?

LYSISTRATA

What oath? Why, in Aeschylus, they sacrifice a sheep, and swear over a buckler; we will do the same.

CLEONICE

No, Lysistrata, one cannot swear peace over a buckler, surely.

LYSISTRATA

What other oath do you prefer?

CLEONICE

Let's take a white horse, and sacrifice it, and swear on its entrails.

LYSISTRATA

But where shall we get a white horse?

CLEONICE

Well, what oath shall we take then?

LYSISTRATA

Listen to me.Let's set a great black bowl on the ground; let's sacrifice a skin of Thasian wine into it, and take oath not to add one single drop of water.

LAMPITO

Ah! that's an oath pleases me more than I can say.

LYSISTRATA

Let them bring me a bowl and a skin of wine.

CLEONICE

Ah! my dears, what a noble big bowl! what fun it will be to empty it LYSISTRATASet the bowl down on the ground, and lay your hands on the victim.

....Almighty goddess, Persuasion, and thou, bowl, boon comrade of joy and merriment, receive this our sacrifice, and be propitious to us poor women!

CLEONICE (as LYSISTRATA pours the wine into the bowl)Oh! the fine red blood! how well it flows!

LAMPITO

And what a delicious bouquet, by Castor!

CLEONICE

Now, my dears, let me swear first, if you please.

LYSISTRATA

同类推荐
  • 耳门

    耳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思怜诗

    思怜诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广佛华严经六十卷

    大方广佛华严经六十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瑜伽集要施食仪轨

    瑜伽集要施食仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Letters on England

    Letters on England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 血漠楼兰

    血漠楼兰

    一座极度繁华的城市,一夜之间成为黄沙,没有任何历史记载,甚至也没有任何民间传说,难道不神秘吗?观棋烂柯,伐木丁丁,相逢处,非仙即道,静坐讲黄庭;行歌市上,易米升升,回首时,无忌无顾,他日或飞升。附子难归故里,槟榔怎得还乡,古来丹青皆血泪,今人笑看纸一张。也许上古时期真的有我们都不知道的一段时期,那个时期或许有神,或许有佛,或许有仙,或许有着许许多多我们未曾知晓的大能,或许有着数不胜数的我们未堪一见的异象。或许他们曾经存于我们的历史,或许他们曾经生活在我们现如今的大地,然而我们一直都不曾知晓……
  • 终有溺水替沧海

    终有溺水替沧海

    “猪,能认识你真好”“呵。。可惜我根本认识你呢!”看暖心总裁是否可以暖化她冰冷的心??
  • 罪与罚(上)

    罪与罚(上)

    《罪与罚》(俄文原名:Преступление и наказание)是俄国文学家陀斯妥耶夫斯基的长篇小说作品,出版于1866年,在他穷困时仓促完成,与《战争与和平》并列被认为是最具影响力的俄国小说。 小说描写穷大学生拉斯柯尔尼科夫受无政府主义思想毒害,认为自己是个超人,可以为所欲为。为生计所迫,他杀死放高利贷的房东老太婆和她的无辜的妹妹,制造了一起震惊全俄的凶杀案。经历了一场内心痛苦的忏悔后,他最终在基督徒索尼雅姑娘的规劝下,投案自首,被判流放西伯利亚。作品着重刻画主人公犯罪后的心理变化,揭示俄国下层人民的艰难生活。
  • 恋恋无期

    恋恋无期

    我们从来不知道,自己什么时候会喜欢一个人,也不知道什么时候会离开一个人。人生不过是与一群人相逢相知,最后擦肩而过的行程罢了。但这些故事,已经足够让我独自远行,独自承担。
  • 总裁的小萌妻

    总裁的小萌妻

    历清北突然靠近,宽厚的手掌轻抚向小葵的长发:“出了事之后,你第一个求助的人,是不是我?”此时此刻的小葵,思考能力只剩下百分之一,于是就本能的点了点头。“很好。”对于这个答案,历清北非常满意。“你有没有过,在最危险的时候,你没有找你的父母,没有找你哥哥,而是一个想到了我,是不是证明我在你心里很特别?”向小葵暗想:特别的……有钱吗?她一抬眼,立刻陷入历清北深沉且带有浅笑的黑眸之中。于是,她又呆呆的点点头。“那,”他薄唇轻启,声音被压的更低,性感得醉人,“要不要我做你的男朋友?”诶?
  • 说不出的,都叫做爱

    说不出的,都叫做爱

    我们的心中其实都住着一个人,苏诶然从未向任何人表露过,但无论怎样还是会依然时常想起那段美好的过往。
  • 冬雪中的勿忘我

    冬雪中的勿忘我

    昔日小麻雀,摇身变凤凰,如何面对三段感情?骄傲心机女,怎样放下身段沦为情人?花心大明星,能否放下阴谋,牵手爱人?事业,爱情,仇恨,看一善一恶两个女孩斗心机,斗智慧,谁能如愿以偿?真心,欺骗,出卖,看一红一黑两朵玫瑰比娇艳,比芳香,那朵觅得温柔主人?胜利,失败,谁才是最后的赢家?勿忘我又名:匙叶草三角花矶松下泪花星辰花花语:永不变的心
  • 尔虞我嫁

    尔虞我嫁

    外室子貌忠实奸狡诈又刁猾;祖父骗回来的世兄是披着男神皮的花花公子;年少有为的政坛新星肤白貌美大长腿,矢志不渝爱的却是她爹的钱袋;大侄女容貌清纯,见人就羞红小脸低头揉衣角,但志向是睡遍天下美男!!!还有一个总是好心办坏事的小堂妹……专业掌上明珠十二年的盛二小姐怒掀桌:说好的轻松愉快甜宠文呢?!
  • 妇女双名记

    妇女双名记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狂奔七日

    狂奔七日

    《狂奔七日》配有400余张作者亲自拍摄的精美照片。夏奈尔七天与一位西班牙女友没有钱没有身份证,就连手机都不能带的情况下身无分文的穿行了整个法国直达西班牙,而后从瑞士边境绕回巴黎,行程3600公里。她遇过火灾,被不良男士纠缠,被警察抓过,与女友失散两次,也被抢劫,甚至在奔牛节上差点被牛蹄踏成肉泥。但也遇到天神一样的总救她于水火的NATHAN。夏奈尔与NATHAN一再相遇,但总是对坐无语,她并不喜欢单方面的一见钟情,认为只有她祈祷再见一面,而对方对自己却毫无牵挂,这种感情不公平,她决定完全放弃。可是七年后的一天,她收听到电台的一个广播,才知道事情完全不是如她所想象。