登陆注册
15730300000006

第6章

"That there has never been more than one will in the family, and that will is mine; that the minds of my two brothers turn according to the fancy of that will like weathercocks before the wind, and that he who has blown hot can blow cold.""I am still waiting for you to explain yourself, monsieur.""Well, then, my dear sister-in-law, since you are pleased not to understand me, I will explain myself more clearly.My brother turned from you through jealousy; I wished to give you an idea of my power over him, and from extreme indifference I have brought him back, by showing him that he suspected you wrongly, to the ardours of the warmest love.Well, I need only tell him that I was mistaken, and fix his wandering suspicions upon any man whatever, and I shall take him away from you, even as I have brought him back.I need give you no proof of what I say; you know perfectly well that I am speaking the truth.""And what object had you, in acting this part?""To prove to you, madame, that at my will I can cause you to be sad or joyful, cherished or neglected, adored or hated.Madame, listen to me: I love you.""You insult me, monsieur!" cried the marquise, trying to withdraw the bridle of her horse from the abbe's hands.

"No fine words, my dear sister-in-law; for, with me, I warn you, they will be lost.To tell a woman one loves her is never an insult; only there are a thousand different ways of obliging her to respond to that love.The error is to make a mistake in the way that one employs--that is the whole of the matter.""And may I inquire which you have chosen?" asked the marquise, with a crushing smile of contempt.

"The only one that could succeed with a calm, cold, strong woman like you, the conviction that your interest requires you to respond to my love.""Since you profess to know me so well," answered the marquise, with another effort, as unsuccessful as the former, to free the bridle of her horse, "you should know how a woman like me would receive such an overture; say to yourself what I might say to you, and above all, what I might say to my husband."The abbe smiled.

1Tell your husband whatever you choose; repeat our conversation word for word; add whatever your memory may furnish, true or false, that may be most convincing against me; then, when you have thoroughly given him his cue, when you think yourself sure of him, I will say two words to him, and turn him inside out like this glove.That is what I had to say to you, madame I will not detain you longer.You may have in me a devoted friend or a mortal enemy.Reflect."At these words the abbe loosed his hold upon the bridle of the marquise's horse and left her free to guide it as she would.The marquise put her beast to a trot, so as to show neither fear nor haste.The abbe followed her, and both rejoined the hunt.

The abbe had spoken truly.The marquise, notwithstanding the threat which she had made, reflected upon the influence which this man had over her husband, and of which she had often had proof she kept silence, therefore, and hoped that he had made himself seem worse than he was, to frighten her.On this point she was strangely mistaken.

The abbe, however, wished to see, in the first place, whether the marquise's refusal was due to personal antipathy or to real virtue.

The chevalier, as has been said, was handsome; he had that usage of good society which does instead of mind, and he joined to it the obstinacy of a stupid man; the abbe undertook to persuade him that he was in love with the marquise.It was not a difficult matter.We have described the impression made upon the chevalier by the first sight of Madame de Ganges; but, owing beforehand the reputation of austerity that his sister-in-law had acquired, he had not the remotest idea of paying court to her.Yielding, indeed, to the influence which she exercised upon all who came in contact with her, the chevalier had remained her devoted servant; and the marquise, having no reason to mistrust civilities which she took for signs of friendliness, and considering his position as her husband's brother, treated him with less circumspection than was her custom.

The abbe sought him out, and, having made sure they were alone, said, "Chevalier, we both love the same woman, and that woman is our brother's wife; do not let us thwart each other: I am master of my passion, and can the more easily sacrifice it to you that I believe you are the man preferred; try, therefore, to obtain some assurance of the love which I suspect the marquise of having for you; and from the day when you reach that point I will withdraw, but otherwise, if you fail, give up your place civilly to me, that I may try, in my turn, whether her heart is really impregnable, as everybody says."The chevalier had never thought of the possibility of winning the marquise; but from the moment in which his brother, with no apparent motive of personal interest, aroused the idea that he might be beloved, every spark of passion and of vanity that still existed in this automaton took fire, and he began to be doubly assiduous and attentive to his sister- law.She, who had never suspected any evil in this quarter, treated the chevalier at first with a kindliness that was heightened by her scorn for the abbe.But, before long, the chevalier, misunderstanding the grounds of this kindliness, explained himself more clearly.The marquise, amazed and at first incredulous, allowed him to say enough to make his intentions perfectly clear;then she stopped him, as she had done the abbe, by some of those galling words which women derive from their indifference even more than from their virtue.

同类推荐
热门推荐
  • 长生传奇

    长生传奇

    从地球到魔幻的武侠世界,彻底颠覆了萧无忌的世界观。在神奇的武侠世界,他学会了内家真气,立志恢复降龙十八掌学会六脉神剑,然后独孤天下,笑傲江湖。
  • 与黑暗追逐

    与黑暗追逐

    二十年前,莫寒地父亲因为调查案件,牵引出一个叫裁判所地组织,意外身亡。莫寒为了调查父亲死因,就……
  • 名门弃妇:帝少,悠着点

    名门弃妇:帝少,悠着点

    “女人,你从哪里来?”黑暗中,他说道。他是冷漠无情的总裁,她是命运多舛的豪门贵妇,一次阴差阳错,他拍下照片威胁。她心灰意冷,被亲人、家人嫌弃,一无所有。从此,她成为他的专属玩偶。为了报复那些侮辱自己的人,她假意留在他身边,虚情假意,最终假戏真做。然而,为了他生意的发展,一次游艇豪赌,他输掉了她。原来,她不过是他用来,报复那个男人的工具,仅此而已……
  • 紫陌很撩人

    紫陌很撩人

    纸张有些破旧,有些模糊,可每一笔勾勒,每一抹痕迹,似乎都记载着跨越千年万载的思念!退尽风华,我依然在彼岸守护你!任他凡事清浊,为你一笑间轮回甘堕。
  • 疯魔图

    疯魔图

    魔君穆云,只因一张封魔图,身殒幽冥不复之地。千年之后,穆云重生人间,再掀乱世风云。饮龙血,得异兽,魔刀横空,屠尽百万枭雄!斩宿敌,戮魔神,笑傲苍穹,称霸三千世界!已有百万完本经验,无断更,还请书友放心阅读,品质保障~~
  • 和亲王妃

    和亲王妃

    劫后余生,让她不再贪恋所谓的真情,穿越后,她竟成了丞相千金,不久将送往别国和亲,新婚之夜,他们私下订立了协议,不干涉各自的自由,只需在外人面前给足对方面子,可是事情似乎开始偏离他们原先所订立的轨道,他们该怎么办。
  • 逆妃嫁到:王爷你好狠

    逆妃嫁到:王爷你好狠

    朝堂之上,黎羽是个狂徒,他冷心冷肺,凶残暴虐,把大周朝堂搞得乌烟瘴气。生意场上,楼霁华是个恶霸,她囤积居奇,胡作非为,把京城商户闹得人心惶惶。黎羽最后悔的,就是留下了那个恶霸的命。楼霁华最懊恼的,就是进了这个狂徒的门。小小一座王府,是定北王黎羽的战场,也是奸商楼霁华的舞台。当刀光剑影遇上诡计阴谋——黎羽:女人,给我回家生娃!楼霁华:瞧一瞧看一看了啊,夫君一枚,打折出售,谁要谁带走!--情节虚构,请勿模仿
  • 碾压一切

    碾压一切

    用实力说话,用武力碾压一切。(请勿较真,本故事纯属虚构!)
  • 生死神降

    生死神降

    不过是一死,却死于窝心;不过是一生,却生于神降。齐伟,本自碌碌无为,碾转城市的一条鱼,死,遥远而又迫近的一场,生,但当如何雄立世间!!!当睁眼开到的世界,已是群魔乱舞,我为刀俎,一条虫,绝不做刀尖上的那条虫,神降我身,我自当啸歌人间!!
  • 重生之我为皇子

    重生之我为皇子

    一对现代情侣不幸魂穿到一对不幸的皇子皇子妃身上,两个平凡的人在这个纷乱的乱世又该走向何方?这是一个视人命如草芥的乱世,大禹姬发,秦皇汉武,唐宗宋祖,成吉思汗,努尔哈赤这些大神怎么都来了,,我只想做一个安静的美男子而已。本故事纯属虚构不喜勿喷