登陆注册
15730200000011

第11章

Towards ten o'clock on the evening of a dark night, the door of a small house lying about half a gunshot from the village opened gently for the exit of a man wrapped in a large cloak, followed by a young woman, who accompanied him some distance.Arrived at the parting point, they separated with a tender kiss and a few murmured words of adieu; the lover took his horse, which was fastened to a tree, mounted, and rode off towards Rieux.When the sounds died away, the woman turned slowly and sadly towards her home, but as she approached the door a man suddenly turned the corner of the house and barred her away.Terrified, she was on the point of crying for help, when he seized her arm and ordered her to be silent.

"Rose," he whispered, "I know everything: that man is your lover.In order to receive him safely, you send your old husband to sleep by means of a drug stolen from your father's shop.This intrigue has been going on for a month; twice a week, at seven o'clock, your door is opened to this man, who does not proceed on his way to the town until ten.I know your lover: he is my nephew."Petrified with terror, Rose fell on her knees and implored mercy.

"Yes," replied Pierre, "you may well be frightened: I have your secret.I have only to publish it and you are ruined for ever:"You will not do it! "entreated the guilty woman, clasping her hands.

"I have only to tell your husband," continued Pierre, "that his wife has dishonoured him, and to explain the reason of his unnaturally heavy sleep.""He will kill me!"

"No doubt: he is jealous, he is an Italian, he will know how to avenge himself--even as I do.""But I never did you any harm," Rose cried in despair."Oh! have pity, have mercy, and spare me!""On one condition."

"What is it?"

"Come with me."

Terrified almost out of her mind, Rose allowed him to lead her away.

Bertrande had just finished her evening prayer, and was preparing for bed, when she was startled by several knocks at her door.Thinking that perhaps some neighbour was in need of help, she opened it immediately, and to her astonishment beheld a dishevelled woman whom Pierre grasped by the arm.He exclaimed vehemently--"Here is thy judge! Now, confess all to Bertrande!"Bertrande did not at once recognise the woman, who fell at her feet, overcome by Pierre's threats.

"Tell the truth here," he continued, "or I go and tell it to your husband, at your own home!" " Ah! madame, kill me," said the unhappy creature, hiding her face; "let me rather die by your hand than his!"Bertrande, bewildered, did not understand the position in the least, but she recognised Rose--"But what is the matter, madame? Why are you here at this hour, pale and weeping? Why has my uncle dragged you hither? I am to judge you, does he say? Of what crime are you guilty?""Martin might answer that, if he were here," remarked Pierre.

A lightning flash of jealousy shot through Bertrande's soul at these words, all her former suspicions revived.

"What!" she said, "my husband! What do you mean?""That he left this woman's house only a little while ago, that for a month they have been meeting secretly.You are betrayed: I have seen them and she does not dare to deny it.""Have mercy!" cried Rose, still kneeling.

The cry was a confession.Bertrande became pate as death."O God!"she murmured, "deceived, betrayed--and by him!""For a month past," repeated the old man.

"Oh! the wretch," she continued, with increasing passion; " then his whole life is a lie! He has abused my credulity, he now abuses my love! He does not know me! He thinks he can trample on me--me, in whose power are his fortune, his honour, his very life itself!"Then, turning to Rose--

"And you, miserable woman! by what unworthy artifice did you gain his love? Was it by witchcraft? or some poisonous philtre learned from your worthy father?""Alas! no, madame; my weakness is my only crime, and also my only excuse.I loved him, long ago, when I was only a young girl, and these memories have been my ruin.""Memories? What! did you also think you were loving the same man?

Are you also his dupe? Or are you only pretending, in order to find a rag of excuse to cover your wickedness?"It was now Rose who failed to understand; Bertrande continued, with growing excitement--"Yes, it was not enough to usurp the rights of a husband and father, he thought to play his part still better by deceiving the mistress also....Ah! it is amusing, is it not? You also, Rose, you thought he was your old lover! Well, I at least am excusable, I the wife, who only thought she was faithful to her husband!""What does it all mean?" asked the terrified Rose.

"It means that this man is an impostor and that I will unmask him.

Revenge! revenge!"

Pierre came forward."Bertrande," he said, "so long as I thought you were happy, when I feared to disturb your peace, I was silent, Irepressed my just indignation, and I spared the usurper of the name and rights of my nephew.Do you now give me leave to speak?""Yes," she replied in a hollow voice.

"You will not contradict me?"

By way of answer she sat down by the table and wrote a few hasty lines with a trembling hand, then gave them to Pierre, whose eyes sparkled with joy.

"Yes," he said, "vengeance for him, but for her pity.Let this humiliation be her only punishment.I promised silence in return for confession, will you grant it?"Bertrande assented with a contemptuous gesture.

"Go, fear not," said the old man, and Rose went out.Pierre also left the house.

同类推荐
热门推荐
  • 高尔基从流浪儿到文化巨人的故事

    高尔基从流浪儿到文化巨人的故事

    本书精选荟萃了古今中外各行各业具有代表性的有关名人,其中有政治家、外交家、军事家、谋略家、思想家、文学家、艺术家、科学家、发明家、财富家等,阅读这些名人的成长故事,能够领略他们的人生追求与思想力量,使我们受到启迪和教益,使我们能够很好地把握人生的关健时点,指导我们走好人生道路,取得事业发展。
  • 科幻大师讲故事

    科幻大师讲故事

    本书收集了数十篇世界顶级科幻大师的巅峰之作,这些故事情节跌宕起伏、内容富于想象,一定会带给你一种与众不同的阅读体验,那么,你还在等什么?请深吸一口气,提起脚跟,放轻脚步,让我们一起在虚构的空间中自由走动,进行一场神奇的科幻之旅吧!
  • exo:新成员

    exo:新成员

    为了自己亲爱的哥哥,我们亲爱的金宥楠从此踏入‘狼窝’和。说好的男神呢?说好的帅气呢?都是骗人的啊!说好的一大堆迷妹呢?怎么全成了腐女?我是直的......哎?我是女的啊!
  • 劫乱浮生

    劫乱浮生

    曾有人告诉他,经历了劫难的人生才更加真实,经历了劫难的世界才更加珍贵。当他继承一个妖孽的双眼、容貌、身份,从浮生之地来到下界,成为雨洲二殿下的时候,乱世之劫,逆世之劫,浮世之劫相继到来。他该如何在这充满劫难的世界追寻自己的答案,又该如何守护自己想要追寻的一切?劫难伊始,浮生已乱。
  • 命锁仙途

    命锁仙途

    唐枫,自幼独自生活在济阳城,城中出名的四害之一——小偷唐。因为一把天邪剑命锁修仙之路上,凡人修仙难如登天,然而唐枫注定修仙。命运之锁,逆天而行。命运之说,无人得知。永恒之地分六界,一人一剑,斩仙屠魔。
  • 青春之痒

    青春之痒

    青春就像一朵花,总是带来无限惊喜,就像那年,满怀梦想的我们。年少轻狂,热血激昂!
  • 佛说无量寿大智陀罗尼

    佛说无量寿大智陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 三界纵横录

    三界纵横录

    千载飞渡入黄泉,一夕浮沉堕人间!这是一个人,魔,妖三界争霸的世界。魔道肆虐,人族衰落。山野小子叶羽拾得天外灵石,一步步崛起与人间,纵横于三界。
  • 唯识三十论

    唯识三十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。