登陆注册
15729800000015

第15章

On seeing Popinot, who stood in the doorway craning his neck like a startled animal, with his left hand in his pocket, and the right hand holding a hat with a greasy lining, the Marquise gave Rastignac a look wherein lay a germ of mockery.The good man's rather foolish appearance was so completely in harmony with his grotesque figure and scared looks, that Rastignac, catching sight of Bianchon's dejected expression of humiliation through his uncle, could not help laughing, and turned away.The Marquise bowed a greeting, and made a great effort to rise from her seat, falling back again, not without grace, with an air of apologizing for her incivility by affected weakness.

At this instant the person who was standing between the fireplace and the door bowed slightly, and pushed forward two chairs, which he offered by a gesture to the doctor and the judge; then, when they had seated themselves, he leaned against the wall again, crossing his arms.

A word as to this man.There is living now, in our day, a painter--Decamps--who possesses in the very highest degree the art of commanding your interest in everything he sets before your eyes, whether it be a stone or a man.In this respect his pencil is more skilful than his brush.He will sketch an empty room and leave a broom against the wall.If he chooses, you shall shudder; you shall believe that this broom has just been the instrument of crime, and is dripping with blood; it shall be the broom which the widow Bancal used to clean out the room where Fualdes was murdered.Yes, the painter will touzle that broom like a man in a rage; he will make each hair of it stand on-end as though it were on your own bristling scalp; he will make it the interpreter between the secret poem of his imagination and the poem that shall have its birth in yours.After terrifying you by the aspect of that broom, to-morrow he will draw another, and lying by it a cat, asleep, but mysterious in its sleep, shall tell you that this broom is that on which the wife of a German cobbler rides off to the Sabbath on the Brocken.Or it will be a quite harmless broom, on which he will hang the coat of a clerk in the Treasury.Decamps had in his brush what Paganini had in his bow--a magnetically communicative power.

Well, I should have to transfer to my style that striking genius, that marvelous knack of the pencil, to depict the upright, tall, lean man dressed in black, with black hair, who stood there without speaking a word.This gentleman had a face like a knife-blade, cold and harsh, with a color like Seine water when it was muddy and strewn with fragments of charcoal from a sunken barge.He looked at the floor, listening and passing judgment.His attitude was terrifying.He stood there like the dreadful broom to which Decamps has given the power of revealing a crime.Now and then, in the course of conversation, the Marquise tried to get some tacit advice; but however eager her questioning, he was as grave and as rigid as the statue of the Commendatore.

The worthy Popinot, sitting on the edge of his chair in front of the fire, his hat between his knees, stared at the gilt chandeliers, the clock, and the curiosities with which the chimney-shelf was covered, the velvet and trimmings of the curtains, and all the costly and elegant nothings that a woman of fashion collects about her.He was roused from his homely meditations by Madame d'Espard, who addressed him in a piping tone:

"Monsieur, I owe you a million thanks----"

"A million thanks," thought he to himself, "that is too many; it does not mean one.""For the trouble you condescend----"

"Condescend!" thought he; "she is laughing at me.""To take in coming to see an unhappy client, who is too ill to go out----"Here the lawyer cut the Marquise short by giving her an inquisitorial look, examining the sanitary condition of the unhappy client.

"As sound as a bell," said he to himself.

"Madame," said he, assuming a respectful mien, "you owe me nothing.

Although my visit to you is not in strict accordance with the practice of the Court, we ought to spare no pains to discover the truth in cases of this kind.Our judgment is then guided less by the letter of the law than by the promptings of our conscience.Whether I seek the truth here or in my own consulting-room, so long as I find it, all will be well."While Popinot was speaking, Rastignac was shaking hands with Bianchon;the Marquise welcomed the doctor with a little bow full of gracious significance.

"Who is that?" asked Bianchon in a whisper of Rastignac, indicating the dark man.

"The Chevalier d'Espard, the Marquis' brother.""Your nephew told me," said the Marquise to Popinot, "how much you are occupied, and I know too that you are so good as to wish to conceal your kind actions, so as to release those whom you oblige from the burden of gratitude.The work in Court is most fatiguing, it would seem.Why have they not twice as many judges?""Ah, madame, that would not be difficult; we should be none the worse if they had.But when that happens, fowls will cut their teeth!"As he heard this speech, so entirely in character with the lawyer's appearance, the Chevalier measured him from head to foot, out of one eye, as much as to say, "We shall easily manage him."The Marquise looked at Rastignac, who bent over her."That is the sort of man," murmured the dandy in her ear, "who is trusted to pass judgments on the life and interests of private individuals."Like most men who have grown old in a business, Popinot readily let himself follow the habits he had acquired, more particularly habits of mind.His conversation was all of "the shop." He was fond of questioning those he talked to, forcing them to unexpected conclusions, making them tell more than they wished to reveal.Pozzo di Borgo, it is said, used to amuse himself by discovering other folks' secrets, and entangling them in his diplomatic snares, and thus, by invincible habit, showed how his mind was soaked in wiliness.

同类推荐
  • 审分览

    审分览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古刻丛钞

    古刻丛钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居官格言

    居官格言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金光明经疏

    金光明经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Jeremy Bentham

    Jeremy Bentham

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 叱咤霸途

    叱咤霸途

    这必将是一个属于英雄骄子武者的大时代。这也是一个普通人只能仰视的时代。大浪过后金石现,必将有一人顺天而应脱颖而出,引领人类走向更加繁荣昌盛的大时代!一切邪恶势力,跳梁小丑都将死去,没有人能够阻击云峰前进的脚步,天命不可违。
  • 鬼审之血符

    鬼审之血符

    鬼审在场谁敢动,一个12岁的小孩子由于是一个学道的奇才从后便走上了杀鬼的道路。
  • 司考前后

    司考前后

    过千锤,历百炼,方可驱龙驾凤。看书中主人公一路艰辛励志,赢得人生万物。(愿2015临汾三校学员全部是过儿,胯神雕,全部高分飘过
  • 离眸

    离眸

    十六年前,我还是个普通的自由撰稿人,拿着微薄的收入,说日子勉强温饱。我善写古代神话故事,但这样的作品在主编满是毛爷爷言论的眼中,却并不吃香,看过无数主编失望的表情,我只是笑了笑。因为他们不会明白。一晃十六年,这世界大变了模样,我穿上还算过得去的锦衣,背上一把叫浮屠的黑剑,摇身一变成了小有名气的剑仙,我不明白,为什么会这样!为什么我会来到这样一个世界,为什么这世界和我想象的全不相同,为什么!天呐!谁能给我个解释?那个2014西安市的小房子里,我这个鲜为人知的小人物,会不会归到失踪人口调查表中去,或许,还会留下一个灵异事件的结果。二零一四年九月十二日,自由撰稿人沈易湘于房中?神秘失踪……
  • 转战亡灵界

    转战亡灵界

    三清传人的奇遇,一个黄金时代的降临,带你走一场不一样的穿越!
  • 神的遗留国度

    神的遗留国度

    作为神的后代,拥有强大的血脉力量,能掌控帝王选陵寝。却深居地底,惨遭杀戮而不自知,谁在掌控背后的一切?族人离奇变异,人首蛇身才是他们本来面目?拯救族人,寻求宝物,一段段的冒险揭开事实真相。地底之国隐藏了什么?昆仑丘得到了什么宝贝?南海龙宫的终极解密。。。。。。到底谁是神的子民?
  • 阴冥鬼探

    阴冥鬼探

    小五只是个宅男兼小小的私家侦探,没有任何名气,却被人找来破这种奇怪的案子。到底是什么原因让普通的他变得这么受欢迎呢?陈小五也不得而知,只能硬着头皮上了。
  • 黑科技大作战

    黑科技大作战

    “扎古!扎古!AST的扎古飞过来了!”“360°无死角炮击!救命啊!”“夭寿啦!强袭自由放八门龙骑兵啦!”看着DEM被AST的黑科技打的不要不要的,弗拉克希纳斯上的琴里只想说一句话:“咱们把大天使号上的阳电子炮放下来好好谈行不行?”
  • 佛道无心

    佛道无心

    一个一柱擎天捅破了天的男人,世人称其为夫子。夫子著《道德经》一部,告之世间生灵,得道而有德方能成正果。人有善恶,道无正邪,恶之得道者纵使悔之,也已遁出天地之外,无从干预世间之事。世间诸多求道者,见从恶而无德者,亦可证道遂学之。天地大乱,生灵涂炭。一个经历了世间诸般苦难的少年,求道有成,却舍弃飞升。发下大宏愿:吾不开花不结果,只止恶行.愿以已身受世间诸般恶果.恶自我而终.不行创造不施毁灭,只接善缘.夫子你为众生得道飞升,我愿为众生永留人间。吾名大日如来.
  • 双生修罗

    双生修罗

    一觉醒来,发现自己反祖了,且,多了个‘可爱’弟弟!初时,只是想整蛊一下他,让他远离自己。但,久而久之,不知从何时开始竟迷恋上这种温暖……不愿放手!