登陆注册
15729400000303

第303章

We our country's bounds and pleasant pastures relinquish, We our country fly; thou, Tityrus, stretched in the shadow, Teachest the woods to resound with the name of the fair Amaryllis.

TITYRUS.

O Meliboeus, a god for us this leisure created, For he will be unto me a god forever; his altar Oftentimes shall imbue a tender lamb from our sheepfolds.

He, my heifers to wander at large, and myself, as thou seest, On my rustic reed to play what I will, hath permitted.

MELIBOEUS.

Truly I envy not, I marvel rather; on all sides In all the fields is such trouble.Behold, my goats I am driving, Heartsick, further away; this one scarce, Tityrus, lead I;For having here yeaned twins just now among the dense hazels, Hope of the flock, ah me! on the naked flint she hath left them.

Often this evil to me, if my mind had not been insensate, Oak-trees stricken by heaven predicted, as now I remember;Often the sinister crow from the hollow ilex predicted, Nevertheless, who this god may be, O Tityrus, tell me.

TITYRUS.

O Meliboeus, the city that they call Rome, I imagined, Foolish I! to be like this of ours, where often we shepherds Wonted are to drive down of our ewes the delicate offspring.

Thus whelps like unto dogs had I known, and kids to their mothers, Thus to compare great things with small had I been accustomed.

But this among other cities its head as far hath exalted As the cypresses do among the lissome viburnums.

MELIBOEUS.

And what so great occasion of seeing Rome hath possessed thee?

TITYRUS.

Liberty, which, though late, looked upon me in my inertness, After the time when my beard fell whiter front me in shaving,--Yet she looked upon me, and came to me after a long while, Since Amaryllis possesses and Galatea hath left me.

For I will even confess that while Galatea possessed me Neither care of my flock nor hope of liberty was there.

Though from my wattled folds there went forth many a victim, And the unctuous cheese was pressed for the city ungrateful, Never did my right hand return home heavy with money.

MELIBOEUS.

I have wondered why sad thou invokedst the gods, Amaryllis, And for whom thou didst suffer the apples to hang on the branches!

Tityrus hence was absent! Thee, Tityrus, even the pine-trees, Thee, the very fountains, the very copses were calling.

TITYRUS.

What could I do? No power had I to escape from my bondage, Nor had I power elsewhere to recognize gods so propitious.

Here I beheld that youth, to whom each year, Meliboeus, During twice six days ascends the smoke of our altars.

Here first gave he response to me soliciting favor:

"Feed as before your heifers, ye boys, and yoke up your bullocks."MELIBOEUS.

Fortunate old man! So then thy fields will be left thee, And large enough for thee, though naked stone and the marish All thy pasture-lands with the dreggy rush may encompass.

No unaccustomed food thy gravid ewes shall endanger, Nor of the neighboring flock the dire contagion inject them.

Fortunate old man! Here among familiar rivers, And these sacred founts, shalt thou take the shadowy coolness.

On this side, a hedge along the neighboring cross-road, Where Hyblaean bees ever feed on the flower of the willow, Often with gentle susurrus to fall asleep shall persuade thee.

Yonder, beneath the high rock, the pruner shall sing to the breezes, Nor meanwhile shalt thy heart's delight, the hoarse wood-pigeons, Nor the turtle-dove cease to mourn from aerial elm-trees.

TITYRUS.

Therefore the agile stags shall sooner feed in the ether, And the billows leave the fishes bare on the sea-shore.

Sooner, the border-lands of both overpassed, shall the exiled Parthian drink of the Soane, or the German drink of the Tigris, Than the face of him shall glide away from my bosom!

MELIBOEUS.

But we hence shall go, a part to the thirsty Afries, Part to Scythia come, and the rapid Cretan Oaxes, And to the Britons from all the universe utterly sundered.

Ah, shall I ever, a long time hence, the bounds of my country And the roof of my lowly cottage covered with greensward Seeing, with wonder behold,--my kingdoms, a handful of wheat-ears!

Shall an impious soldier possess these lands newly cultured, And these fields of corn a barbarian? Lo, whither dicord Us wretched people hath brought! for whom our fields we have planted!

Graft, Meliboeus, thy pear-trees now, put in order thy vine-yards.

Go, my goats, go hence, my flocks so happy aforetime.

Never again henceforth outstretched in my verdurous cavern Shall I behold you afar from the bushy precipice hanging.

Songs no more shall I sing; not with me, ye goats, as your shepherd, Shall ye browse on the bitter willow or blooming laburnum.

TITYRUS.

Nevertheless, this night together with me canst thou rest thee Here on the verdant leaves; for us there are mellowing apples, Chestnuts soft to the touch, and clouted cream in abundance;And the high roofs now of the villages smoke in the distance, And from the lofty mountains are falling larger the shadows.

OVID IN EXILE

AT TOMIS, IN BESSARABIA, NEAR THE MOUTHS OF THE DANUBE.

TRISTIA, Book III., Elegy X.

Should any one there in Rome remember Ovid the exile, And, without me, my name still in the city survive;Tell him that under stars which never set in the ocean I am existing still, here in a barbarous land.

Fierce Sarmatians encompass me round, and the Bessi and Getae;Names how unworthy to be sung by a genius like mine!

Yet when the air is warm, intervening Ister defends us:

He, as he flows, repels inroads of war with his waves.

But when the dismal winter reveals its hideous aspect, When all the earth becomes white with a marble-like frost;And when Boreas is loosed, and the snow hurled under Arcturus, Then these nations, in sooth, shudder and shiver with cold.

Deep lies the snow, and neither the sun nor the rain can dissolve it;Boreas hardens it still, makes it forever remain.

Hence, ere the first ha-s melted away, another succeeds it, And two years it is wont, in many places, to lie.

同类推荐
  • 颂古合响集

    颂古合响集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三山来禅师语录

    三山来禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三才定位图

    三才定位图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重令

    重令

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋朝名画评

    宋朝名画评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 海琼白真人语录

    海琼白真人语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 护理人员形象重塑

    护理人员形象重塑

    将内在美与外在美融为了一体,为病人创造出美的就医环境,使病人产生美感,感受生命与生活的美好。让我们爱美之心常在,共同塑造出一个完美的护理形象。
  • 祀风师乐舞(九功舞系列)

    祀风师乐舞(九功舞系列)

    [花雨授权]他代表不祥的婆罗门花,冷漠、残忍,但是比谁都寂寞。她却像春天开的樱花一样,虽然死了依然以守着他而感到快乐。因为一个被天诅咒的血缘,他们曾经失去了彼此。不甘心啊,他决定要让她重生,不能为人,也要为妖……
  • 凤凰无双-释情

    凤凰无双-释情

    生性内敛,锋芒不露的优释傩一生最大的愿望不过是平平淡淡、浑浑噩噩地过掉一生,然而命运却和她开了一个巨大的玩笑:让她在一次意外中,落回古代。遇见方外之人优罗难,残冷的寿王,邪佞的太子……注定了她的人生,以决然不同的轨迹,运行下去。
  • 末世女配革命记

    末世女配革命记

    什么?她穿越了,并且还穿在一本末世小说的炮灰配角身上!女主杀手穿越,空间灵兽金手指,后宫男神还能再少点吗!!为嘛她爱国爱民,一身正义,五讲四美的小刑警要落得被丧尸分尸的悲催结局?叶紫不服!#论如何在前有女主追杀,后有男配堵截的恶劣环境中生存##再论如何摆脱剧情君,升级加薪,打败天命女,迎娶美男纸,走上人生巅峰#叶紫想想还有点小激动呢……
  • 大地的哭声(TATA侦探组)

    大地的哭声(TATA侦探组)

    罗文欧、谷笑笑、朱健康和孟李江南四个人不但是同学,更是探险的好搭档。他们有勇有谋,机智灵活,揭开了“会说话的骷髅”的奥秘,闯入了“死亡森林”,也在神秘的将军府发现宝藏,更中止了一场人类掠夺大自然的悲剧。校园、探案、冒险相结合,并在故事中穿插科普知识。
  • 富人向天堂:财道

    富人向天堂:财道

    这是一部关于金融奇人、奇情、奇事的奇书。它演绎财运和命数的故事,写尽了男女之情在财运和命数之间的彷徨纠葛,小说引进了真实案例,表现了社会写真、客观纪实的倾向;同时小说又充满浪漫传奇色彩,由苏北穷小子而 成为沪上大亨的崔钧毅等人拥有高超智慧和财富雄心,他们是真正的财道英雄,还是一时得势的财道枭雄?
  • 修真学生的幸福生活

    修真学生的幸福生活

    一个因为得罪校领导而无法顺利毕业的大学生,因自己的一念之差去深山跳崖却意外获得古老的修真传承,一边学习一边修真,一边赚钱一边泡妞,顺带虐虐不顺眼的人,从此踏上了自己幸福的美好生活。
  • 斩武天穹

    斩武天穹

    天才注定嚣张,奈何一场族变,让本来嚣张的他尝到了失去亲人的痛苦。从此性格大变,走上了人间巅峰,一句我命由我不由天,天穹作乱,我便以武斩断。。。。