登陆注册
15729400000302

第302章

This virtue comes not from the stars above, Till round it the ennobling sun has shone;But when his powerful blaze Has drawn forth what was vile, the stars impart Strange virtue in their rays;And thus when Nature doth create the heart Noble and pure and high, Like virtue from the star, love comes from woman's eye.

FROM THE PORTUGUESE

SONG

BY GIL VICENTE

If thou art sleeping, maiden, Awake and open thy door, 'T is the break of day, and we must away, O'er meadow, and mount, and moor.

Wait not to find thy slippers, But come with thy naked feet;We shall have to pass through the dewy grass, And waters wide and fleet.

FROM EASTERN SOURCES

THE FUGITIVE

A TARTAR SONG

I

"He is gone to the desert land I can see the shining mane Of his horse on the distant plain, As he rides with his Kossak band!

"Come back, rebellious one!

Let thy proud heart relent;

Come back to my tall, white tent, Come back, my only son!

"Thy hand in freedom shall Cast thy hawks, when morning breaks, On the swans of the Seven Lakes, On the lakes of Karajal.

"I will give thee leave to stray And pasture thy hunting steeds In the long grass and the reeds Of the meadows of Karaday.

"I will give thee my coat of mail, Of softest leather made, With choicest steel inlaid;Will not all this prevail?"

II

"This hand no longer shall Cast my hawks, when morning breaks, On the swans of the Seven Lakes, On the lakes of Karajal.

"I will no longer stray And pasture my hunting steeds In the long grass and the reeds Of the meadows of Karaday.

"Though thou give me thy coat of mall, Of softest leather made, With choicest steel inlaid, All this cannot prevail.

"What right hast thou, O Khan, To me, who am mine own, Who am slave to God alone, And not to any man?

"God will appoint the day When I again shall be By the blue, shallow sea, Where the steel-bright sturgeons play.

"God, who doth care for me, In the barren wilderness, On unknown hills, no less Will my companion be.

"When I wander lonely and lost In the wind; when I watch at night Like a hungry wolf, and am white And covered with hoar-frost;"Yea, wheresoever I be, In the yellow desert sands, In mountains or unknown lands, Allah will care for me!"III

Then Sobra, the old, old man,--

Three hundred and sixty years Had he lived in this land of tears, Bowed down and said, "O Khan!

"If you bid me, I will speak.

There's no sap in dry grass, No marrow in dry bones! Alas, The mind of old men is weak!

"I am old, I am very old:

I have seen the primeval man, I have seen the great Gengis Khan, Arrayed in his robes of gold.

"What I say to you is the truth;

And I say to you, O Khan, Pursue not the star-white man, Pursue not the beautiful youth.

"Him the Almighty made, And brought him forth of the light, At the verge and end of the night, When men on the mountain prayed.

"He was born at the break of day, When abroad the angels walk;He hath listened to their talk, And he knoweth what they say.

"Gifted with Allah's grace, Like the moon of Ramazan When it shines in the skies, O Khan, Is the light of his beautiful face.

"When first on earth he trod, The first words that he said Were these, as he stood and prayed, There is no God but God!

"And he shall be king of men, For Allah hath heard his prayer, And the Archangel in the air, Gabriel, hath said, Amen!"THE SIEGE OF KAZAN

Black are the moors before Kazan, And their stagnant waters smell of blood:

I said in my heart, with horse and man, I will swim across this shallow flood.

Under the feet of Argamack, Like new moons were the shoes he bare, Silken trappings hung on his back, In a talisman on his neck, a prayer.

My warriors, thought I, are following me;But when I looked behind, alas!

Not one of all the band could I see, All had sunk in the black morass!

Where are our shallow fords? and where The power of Kazan with its fourfold gates?

From the prison windows our maidens fair Talk of us still through the iron grates.

We cannot hear them; for horse and man Lie buried deep in the dark abyss!

Ah! the black day hath come down on Kazan!

Ah! was ever a grief like this?

THE BOY AND THE BROOK

Down from yon distant mountain height The brooklet flows through the village street;A boy comes forth to wash his hands, Washing, yes washing, there he stands, In the water cool and sweet.

Brook, from what mountain dost thou come, O my brooklet cool and sweet!

I come from yon mountain high and cold, Where lieth the new snow on the old, And melts in the summer heat.

Brook, to what river dost thou go?

O my brooklet cool and sweet!

I go to the river there below Where in bunches the violets grow, And sun and shadow meet.

Brook, to what garden dost thou go?

O my brooklet cool and sweet!

I go to the garden in the vale Where all night long the nightingale Her love-song doth repeat.

Brook, to what fountain dost thou go?

O my brooklet cool and sweet!

I go to the fountain at whose brink The maid that loves thee comes to drink, And whenever she looks therein, I rise to meet her, and kiss her chin, And my joy is then complete.

TO THE STORK

Welcome, O Stork! that dost wing Thy flight from the far-away!

Thou hast brought us the signs of Spring, Thou hast made our sad hearts gay.

Descend, O Stork! descend Upon our roof to rest;In our ash-tree, O my friend, My darling, make thy nest.

To thee, O Stork, I complain, O Stork, to thee I impart The thousand sorrows, the pain And aching of my heart.

When thou away didst go, Away from this tree of ours, The withering winds did blow, And dried up all the flowers.

Dark grew the brilliant sky, Cloudy and dark and drear;They were breaking the snow on high, And winter was drawing near.

From Varaca's rocky wall, From the rock of Varaca unrolled, the snow came and covered all, And the green meadow was cold.

O Stork, our garden with snow Was hidden away and lost, Mid the rose-trees that in it grow Were withered by snow and frost.

FROM THE LATIN

VIRGIL'S FIRST ECLOGUE

MELIBOEUS.

Tityrus, thou in the shade of a spreading beech-tree reclining, Meditatest, with slender pipe, the Muse of the woodlands.

同类推荐
  • 普济本事方

    普济本事方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嵩山太无先生气经

    嵩山太无先生气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂记下

    杂记下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说蚁喻经

    佛说蚁喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝发菩提心文

    劝发菩提心文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 华夏九州记

    华夏九州记

    体育高校毕业的高材生考上了知名大学的物理硕士,研究出逆天神器遭遇天劫洗礼,看《华夏九州记》,揭晓凡胎肉体如何抵御天劫....再次醒来已是褓中婴儿,看云锋带着前世记忆,凭借什么手段,能在异界迅速崛起,请关注《华夏九州记》等待揭晓!!!
  • EXO之轮回说

    EXO之轮回说

    她乱打乱撞,不小心就遇见了曾经背叛她们母女的父亲。现在妈妈已故,在父亲百般哀求下,她心里虽怨恨,但终于答应跟这个“爸爸”生活……父亲把她送进一所学校,在这里有一些解不开的秘密等着她……
  • 落苒学院

    落苒学院

    原本她认为可以安安静静的读完书,可那知,她遇到她一生中最重要的人。。。。。当她认为一生都美好时,一个晴天霹雳让她措手不及。。。。
  • 万物之灵赢临雪

    万物之灵赢临雪

    失落的灵魂,在另一个世界找到。本应该高兴的赢临雪却笑不起来因为,“什么鬼!怎么怀孕了。苍天啊,还我神功……
  • 流年忆浮生起淡若情丝

    流年忆浮生起淡若情丝

    天下三这个大荒太过狗血,AFK半年后上线发现自己心爱的“老公”跟自己同名的女子鹊桥婚礼,“老公”撇新守旧后闺蜜又冒充自己与老公亲亲我我,一直陪伴在自己身边,像兄长一样的天机战士居然对自己执念慎深……
  • tfboys之你对我的承诺

    tfboys之你对我的承诺

    即使你已经不爱我了,即使你已经忘记我了,即使我已经从这个世界消失,我依然会爱着你,我会去找一个天使让它替我来爱你。如果有一天,我爱的人们不在了,我会怎样?他们都是天使,那我也要是天使,会努力活得很快乐,不让自己的眼睛看到悲伤。
  • 有一种青春,叫做我叛逆

    有一种青春,叫做我叛逆

    青春没有痛过,就不叫青春,爱情没有眼泪,就不要真爱,这是柳蕙深有体会的一件事,不过这世上还有一种东西,在柳蕙心里胜过爱情的存在,那就是友情。
  • 医妃粉嫩:腹黑帝君坏坏哒

    医妃粉嫩:腹黑帝君坏坏哒

    所谓神医,医人身,更医人心。她,神医转世,妙手仁心,以高超的医术悬壶济世,以卑微的身份与礼教抗争。谁说女勿从医,谁说女勿为官?以医道救人于生死,以仁心救国于危难。上能扶持君王为政,斗文武权臣,平定江山社稷。下能统领三宫六院,安群妃之心。陛下曾言“朕能娶你,三生有幸。”
  • 兰陵遗梦之北周皇妃

    兰陵遗梦之北周皇妃

    锲子:郑林夕在空寂落魄的小路上慢慢的踱着,时光如箭,岁月穿梭,一年又一年的花开花落,终究只映下郑林夕一人的身影,邺城的府邸呢,那温柔似梦的人呢,还有那长安的皇城,雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改,该活下的人早已不在,不该活下的人却还在卑微的活着,曾经的美好如梦般破灭,写吧,写下曾经的美好,给自己看,作为曾经彼此拥有过的见证.
  • 九重神帝

    九重神帝

    一个平凡的家伙,在得到天大的机缘后,彻底崛起。他要这世人,为他所创造的事迹震撼。他要这天地,再无人敢与他一战。血洒三滴,敢拉神灵入地狱。一枪之威,敢叫苍天不相见。一人,一枪,打出一个天大的神话,震撼天地,诛神灭仙!加更:打赏飘红一次三更,盟主十更