登陆注册
15729400000261

第261章

Painting and sculpture are but images, Are merely shadows cast by outward things On stone or canvas, having in themselves No separate existence.Architecture, Existing in itself, and not in seeming A something it is not, surpasses them As substance shadow.Long, long years ago, Standing one morning near the Baths of Titus, I saw the statue of Laocoon Rise from its grave of centuries, like a ghost Writhing in pain; and as it tore away The knotted serpents from its limbs, I heard, Or seemed to hear, the cry of agony From its white, parted lips.And still I marvel At the three Rhodian artists, by whose hands This miracle was wrought.Yet he beholds Far nobler works who looks upon the ruins Of temples in the Forum here in Rome.

If God should give me power in my old age To build for Him a temple half as grand As those were in their glory, I should count My age more excellent than youth itself, And all that I have hitherto accomplished As only vanity.

VITTORIA.

I understand you.

Art is the gift of God, and must be used Unto His glory.That in art is highest Which aims at this.When St.Hilarion blessed The horses of Italicus, they won The race at Gaza, for his benediction O'erpowered all magic; and the people shouted That Christ had conquered Marnas.So that art Which bears the consecration and the seal Of holiness upon it will prevail Over all others.Those few words of yours Inspire me with new confidence to build.

What think you? The old walls might serve, perhaps, Some purpose still.The tower can hold the bells.

MICHAEL ANGELO.

If strong enough.

VITTORIA.

If not, it can be strengthened.

MICHAEL ANGELO.

I see no bar nor drawback to this building, And on our homeward way, if it shall please you, We may together view the site.

VITTORIA.

I thank you.

I did not venture to request so much.

MICHAEL ANGELO.

Let us now go to the old walls you spake of, Vossignoria--VITTORIA.

What, again, Maestro?

MICHAEL ANGELO.

Pardon me, Messer Claudio, if once more I use the ancient courtesies of speech.

I am too old to change.

III.

CARDINAL IPPOLITO.

A richly furnished apartment in the Palace of CARDINAL IPPOLITO.

Night.

JACOPO NARDI, an old man, alone.

NARDI.

I am bewildered.These Numidian slaves, In strange attire; these endless ante-chambers;This lighted hall, with all its golden splendors, Pictures, and statues! Can this be the dwelling Of a disciple of that lowly Man Who had not where to lay his head? These statues Are not of Saints; nor is this a Madonna, This lovely face, that with such tender eyes Looks down upon me from the painted canvas.

My heart begins to fail me.What can he Who lives in boundless luxury at Rome Care for the imperilled liberties of Florence, Her people, her Republic? Ah, the rich Feel not the pangs of banishment.All doors Are open to them, and all hands extended, The poor alone are outcasts; they who risked All they possessed for liberty, and lost;And wander through the world without a friend, Sick, comfortless, distressed, unknown, uncared for.

Enter CARDINAL HIPPOLITO, in Spanish cloak and slouched hat.

IPPOLITO.

I pray you pardon me that I have kept you Waiting so long alone.

NARDI.

I wait to see The Cardinal.

IPPOLITO.

I am the Cardinal.

And you?

NARDI.

Jacopo Nardi.

IPPOLITO.

You are welcome I was expecting you.Philippo Strozzi Had told me of your coming.

NARDI.

'T was his son That brought me to your door.

IPPOLITO.

Pray you, be seated.

You seem astonished at the garb I wear, But at my time of life, and with my habits, The petticoats of a Cardinal would be--Troublesome; I could neither ride nor walk, Nor do a thousand things, if I were dressed Like an old dowager.It were putting wine Young as the young Astyanax into goblets As old as Priam.

NARDI.

Oh, your Eminence Knows best what you should wear.

IPPOLITO.

Dear Messer Nardi, You are no stranger to me.I have read Your excellent translation of the books Of Titus Livius, the historian Of Rome, and model of all historians That shall come after him.It does you honor;But greater honor still the love you bear To Florence, our dear country, and whose annals I hope your hand will write, in happier days Than we now see.

NARDI.

Your Eminence will pardon The lateness of the hour.

IPPOLITO.

The hours I count not As a sun-dial; but am like a clock, That tells the time as well by night as day.

So no excuse.I know what brings you here.

You come to speak of Florence.

NARDI.

And her woes.

IPPOLITO.

The Duke, my cousin, the black Alessandro, Whose mother was a Moorish slave, that fed The sheep upon Lorenzo's farm, still lives And reigns.

NARDI.

Alas, that such a scourge Should fall on such a city!

IPPOLITO.

When he dies, The Wild Boar in the gardens of Lorenzo, The beast obscene, should be the monument Of this bad man.

NARDI.

He walks the streets at night With revellers, insulting honest men.

No house is sacred from his lusts.The convents Are turned by him to brothels, and the honor Of women and all ancient pious customs Are quite forgotten now.The offices Of the Priori and Gonfalonieri Have been abolished.All the magistrates Are now his creatures.Liberty is dead.

The very memory of all honest living Is wiped away, and even our Tuscan tongue Corrupted to a Lombard dialect.

IPPOLITO.

And worst of all his impious hand has broken The Martinella,--our great battle bell, That, sounding through three centuries, has led The Florentines to victory,--lest its voice Should waken in their souls some memory Of far-off times of glory.

NARDI.

What a change Ten little years have made! We all remember Those better days, when Niccola Capponi, The Gonfaloniere, from the windows Of the Old Palace, with the blast of trumpets, Proclaimed to the inhabitants that Christ Was chosen King of Florence; and already Christ is dethroned, and slain, and in his stead Reigns Lucifer! Alas, alas, for Florence!

IPPOLITO.

Lilies with lilies, said Savonarola;

Florence and France! But I say Florence only, Or only with the Emperor's hand to help us In sweeping out the rubbish.

NARDI.

同类推荐
  • 兴复哈密国王记

    兴复哈密国王记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Gold Bag

    The Gold Bag

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 燕山外史

    燕山外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Fifth String

    The Fifth String

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 急救便方

    急救便方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 碧凰记

    碧凰记

    爱逛b站的名牌大学中文系研究生穿越到天玺国将军府大小姐戚梓七的身上,她就想在报仇之后云游四海优哉游哉地安度此生,却不想世事难料……业余懒惰写手,爱好动漫追剧。剧情没想好,暂停了。
  • 心理医生

    心理医生

    这是一个变革的年代,我们每一个人都已切身感受到社会的急剧变化,随着经济、文化、价值多元化等因素的日新月异,我们面临的心理问题也越来越突出,诸如人际关系障碍、夫妻关系不和、亲子关系紧张、性变态、抑郁、焦虑、嫉妒、自私、自卑、猜疑、易怒等等问题,越来越严酷地摆在我们面前,把我们折磨得痛苦不堪,而这些问题的症结,都与心理异常和人格障碍有关。如果不及早发现和调治这些心理问题,不仅损害自己的生理健康,还会影响个人正常的健康发展,最终给家庭、社会造成不良影响。
  • 双灯记

    双灯记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 姑娘,你穷是你故意的(财蜜eMook)

    姑娘,你穷是你故意的(财蜜eMook)

    看着别人开豪车、穿名牌、吃大餐、住洋房;你却只能挤地铁、穿淘宝、吃泡面,找合租。菇凉,你是不是曾经仰天感叹,人和人生活的差距咋就那么大?你肿么就辣么穷咧? 你也许会说:谁让老天既没给我个貌似天仙的面容,也没给我个丰乳翘臀的身材。 你可能还会说:不是伦家不努力,是现实太狗血,出生普通,学业一般,老公平凡……再怎么奋斗,也终究是个跑龙套的。 或者你也会默默地看着工资条感叹:谁让我当初入错了行啊。 关于没钱,我们总能找到一个合适的理由说服自己和别人,可是,当你意识到了这些原因之后还要坚持你过苦日子的思路,辣么,你穷就不能怪别人了。 那个谁谁谁说,没钱就是一拖二懒三没文化。
  • 蛇王宠妻

    蛇王宠妻

    她是赤血堡堡主的替身侍妾,扬州第一“痴美人”。洞房夜,蟒蛇入侵,恼的堡主狂性大躁,撇下她独守空房。温存夜,蟒蛇缠人,搅的堡主性趣全无,一甩衣袖弃她不顾。休妻夜,蟒蛇未到,倒有个二八年华,眉眸传情,俊美无暇的少年登门道贺,开口便一句暴躁的破口大骂:“你他妈的死定了!”那日:潦倒落魄的她,阴差阳错收养一只小蛇,原本故事才刚刚拉开帷幕……想知道养一条“暴蛇宠物”的代价吗?想感触深夜懵懂看美男的脸红心跳吗?想体味沐浴时,蛇刹那化作暴男取你贞洁的惊险刺激吗?他有多暴?他有多危险?他到底有多恐怖?其实,很简单:命大的,赶紧得罪得罪看!
  • 穆子礼探案全集之死亡酒店

    穆子礼探案全集之死亡酒店

    一个酒店内,离奇死亡三人,警方没有任何线索,只能以自杀结案。无意中,一所大学的心理学教授穆子礼得知这个消息,受人所托开始了侦查工作,但是随着案件的不断深入,整个案件的复杂性和难度远远超出他的能力范围……神秘电话、意外爆炸、富二代的车祸、老酒中的秘密、超级保险柜等等一系列的难题让穆子礼陷入了一场黑恶势力的斗争中,高官的老谋深算与教授的冷静分析哪个更能胜出呢……
  • 王的见解

    王的见解

    在王的世界,不允许有第二个声音。在这里我就是王我就是一切,所有的东西都必须围绕着我的意志去运行。我可以主宰一切,也可以毁灭一切。
  • 中国式教育应规避的16个问题

    中国式教育应规避的16个问题

    中国式家庭教育最终让孩子收获了什么?是人格缺陷、心理障碍、心态冷漠、独立性差、社会适应的能力差,以及两代人之间的沟通障碍……本书目的在于:提醒父母在家庭教育中一直重复的错误,并提供规避这些问题的方法,让父母跟孩子共同成长,最终成为一个成功的父母,让您的孩子变得卓越、杰出。
  • 一壶漂泊,我的深爱不回头

    一壶漂泊,我的深爱不回头

    温艾爱了安修廷十五年,从八岁起。安修廷恨了温艾十五年,从十岁起。十五年的时光太短,短到温艾还没细品,幸福就已变成噩梦。家破人亡之际,她被查出怀有身孕。孩子的爸爸,是安修廷。十五年的时光太长,长到安修廷谋划好了一切,将爱情变成了复仇的工具。他要温家血债血偿的时候,却被告知她怀孕了。孩子的妈妈,是他的仇人。
  • 混沌印法

    混沌印法

    正义?我不懂!大义?与我无关!家人,爱人,朋友这才是我最在乎的一切!但凡有人敢伤害他们,哪怕你是阴间的阎王,我也要你求生不能,求死不得!!!