登陆注册
15729400000224

第224章

Upon a sea more vast and dark The spirits of the dead embark, All voyaging to unknown coasts.

We wave our farewells from the shore, And they depart, and come no more, Or come as phantoms and as ghosts.

Above the darksome sea of death Looms the great life that is to be, A land of cloud and mystery, A dim mirage, with shapes of men Long dead and passed beyond our ken, Awe-struck we gaze, and hold our breath Till the fair pageant vanisheth, Leaving us in perplexity, And doubtful whether it has been A vision of the world unseen, Or a bright image of our own Against the sky in vapors thrown.

LUCIFER, singing from the sea.

Thou didst not make it, thou canst not mend it, But thou hast the power to end it!

The sea is silent, the sea is discreet, Deep it lies at thy very feet;There is no confessor like unto Death!

Thou canst not see him, but he is near;

Thou needst not whisper above thy breath, And he will hear;He will answer the questions, The vague surmises and suggestions, That fill thy soul with doubt and fear!

PRINCE HENRY.

The fisherman, who lies afloat, With shadowy sail, in yonder boat, Is singing softly to the Night!

But do I comprehend aright The meaning of the words he sung So sweetly in his native tongue?

Ah yes! the sea is still and deep.

All things within its bosom sleep!

A single step, and all is o'er;

A plunge, a bubble an no more;

And thou, dear Elsie, wilt be free From martyrdom and agony.

ELSIE, coming from her chamber upon the terrace.

The night is calm and cloudless, And still as still can be, And the stars come forth to listen To the music of the sea.

They gather, and gather, and gather, Until they crowd the sky, And listen, in breathless silence, To the solemn litany.

It begins in rocky caverns, As a voice that chants alone To the pedals of the organ In monotonous undertone;And anon from shelving beaches, And shallow sands beyond, In snow-white robes uprising The ghostly choirs respond.

And sadly and unceasing The mournful voice sings on, And the snow-white choirs still answer Christe eleison!

PRINCE HENRY.

Angel of God! thy finer sense perceives Celestial and perpetual harmonies!

Thy purer soul, that trembles and believes, Hears the archangel's trumpet in the breeze, And where the forest rolls, or ocean heaves, Cecilia's organ sounding in the seas, And tongues of prophets speaking in the leaves.

But I hear discord only and despair, And whispers as of demons in the air!

AT SEA

IL PADRONE.

The wind upon our quarter lies, And on before the freshening gale, That fills the snow-white lateen sail, Swiftly our light felucca flies, Around the billows burst and foam;They lift her o'er the sunken rock, They beat her sides with many a shock, And then upon their flowing dome They poise her, like a weathercock!

Between us and the western skies The hills of Corsica arise;Eastward in yonder long blue line, The summits of the Apennine, And southward, and still far away, Salerno, on its sunny bay.

You cannot see it, where it lies.

PRINCE HENRY.

Ah, would that never more mine eyes Might see its towers by night or day!

ELSIE.

Behind us, dark and awfully, There comes a cloud out of the sea, That bears the form of a hunted deer, With hide of brown, and hoofs of black And antlers laid upon its back, And fleeing fast and wild with fear, As if the hounds were on its track!

PRINCE HENRY.

Lo! while we gaze, it breaks and falls In shapeless masses, like the walls Of a burnt city.Broad and red The flies of the descending sun Glare through the windows, and o'erhead, Athwart the vapors, dense and dun, Long shafts of silvery light arise, Like rafters that support the skies!

ELSIE.

See! from its summit the lurid levin Flashes downward without warning, As Lucifer, son of the morning, Fell from the battlements of heaven!

IL PADRONE.

I must entreat you, friends, below!

The angry storm begins to blow, For the weather changes with the moon.

All this morning, until noon, We had baffling winds, and sudden flaws Struck the sea with their cat's-paws.

Only a little hour ago I was whistling to Saint Antonio For a capful of wind to fill our sail, And instead of a breeze he has sent a gale.

Last night I saw St.Elmo's stars, With their glimmering lanterns, all at play On the tops of the masts and the tips of the spars, And I knew we should have foul weather to-day.

Cheerily, my hearties! yo heave ho!

Brail up the mainsail, and let her go As the winds will and Saint Antonio!

Do you see that Livornese felucca, That vessel to the windward yonder, Running with her gunwale under?

I was looking when the wind o'ertook her, She had all sail set, and the only wonder Is that at once the strength of the blast Did not carry away her mast.

She is a galley of the Gran Duca, That, through the fear of the Algerines, Convoys those lazy brigantines, Laden with wine and oil from Lucca.

Now all is ready, high and low;

Blow, blow, good Saint Antonio!

Ha! that is the first dash of the rain, With a sprinkle of spray above the rails, Just enough to moisten our sails, And make them ready for the strain.

See how she leaps, as the blasts o'ertake her, And speeds away with a bone in her mouth!

Now keep her head toward the south, And there is no danger of bank or breaker.

With the breeze behind us, on we go;

Not too much, good Saint Antonio!

VI

THE SCHOOL OF SALERNO

A travelling Scholastic affixing his Theses to the gate of the College.

SCHOLASTIC.

There, that is my gauntlet, my banner, my shield, Hung up as a challenge to all the field!

One hundred and twenty-five propositions, Which I will maintain with the sword of the tongue Against all disputants, old and young.

Let us see if doctors or dialecticians Will dare to dispute my definitions, Or attack any one of my learned theses.

Here stand I; the end shall be as God pleases.

同类推荐
  • 今传是楼诗话

    今传是楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐府雅词

    乐府雅词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东西均

    东西均

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 银瓶梅

    银瓶梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通俗编

    通俗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖怪公寓的日常

    妖怪公寓的日常

    这是一个为了替欠下高额欠款下落不明的父亲还债打工,而不得不和各路妖魔鬼怪打交道的少年的故事。这是一群欢脱的非人类少女(?)和一个普通(?)男主各种脱线的欢乐日常。我们的口号是“用梗说话,节操什么的丢掉就好~”以上……
  • 绝世狂妃,狂傲毒妃不可惹

    绝世狂妃,狂傲毒妃不可惹

    原本的杀手,却意外身亡,当她睁开眼时,发现,自己,穿越了,还是一个废柴身上,于是,她下定决心要扭转自己穿越后的命运,顺便泡个美男子当相公~
  • 逆天法则:废材九小姐

    逆天法则:废材九小姐

    人前呆萌吃货小萝莉,人后嗜血黑暗大杀神,双重人格顶级特工穿越。穿越成自己最爱的小萝莉,沈琪可是很兴奋的。作为神之女,回神界之后竟然还有婚约,对象还是萌正太,萌正太什么最有爱的。一上来就开挂装逼,绝对棒棒哒。书友群:513210346
  • 守护甜心之澜羽殇夜

    守护甜心之澜羽殇夜

    殇,究竟会如何?……她是成功蜕变的女王,变得完美,迷人,魅力四射。他是冷漠的神秘使者,虽然完美,但是身后的秘密却比繁星还要多。他的伪装无人能够戳穿,察觉。她虽和他一样,却不知道他究竟是谁,他的一切一切都令人费解。即便如此,她依然选择在他身边。她的固执,让他冰冷的心有了一丝触动。就如同是一滴热水滴在了冰上,虽然微弱,却可使冰融化。他问她为什么,她回答:爱情,不需要答案!...
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 御魂吟

    御魂吟

    主角叶天受分手打击后一蹶不振,为了赚钱进入了虚拟空间。在那里叶天被最信任的朋友欺骗,而现实中又受到黑暗组织的追杀,“砰”的一声,当冰冷的子弹射穿了叶天的心脏,这一枪即将结束他年轻的生命?
  • 时光无法直视

    时光无法直视

    他们从小就是青梅竹马,可当年他欺骗了她,她出了车祸……直到她踏入校园……他眼中带着悲惨……从此纠缠不清……
  • 白杨小镇的童话

    白杨小镇的童话

    内容简介:在美丽的罗德平原上,有一个伯克省的白杨镇;它坐落在神秘的远山脚下,那里有无尽的森林和绿色的大草原,几乎所有人都说,它就是我们伟大所众神眷顾的地方:可是要我说的话,那里倒更像是一个充满希望的冒险者花园。而我们的主人公就出生在这里,小农夫彼得杨,他在不断阴错阳差的旅行中,不断地帮助着他见到的每一个朋友,在这里他收获了最宝贵的财富:高尚的美德、珍贵的友谊、以及最简单的快乐……
  • 浮生若梦一世倾城

    浮生若梦一世倾城

    叶景琛,既然不爱我,为何还要救我,让我每次快要死心时又燃起希望?那你又为何那么狠心,折磨我?——沈筱墨我不懂,那种心痛的感觉,令人窒息。呵呵……爱?我怎么会爱上别人呢?沈筱墨,你未免太过自作多情了。爱一个人就相当于有了弱点,我怎会放任这么一个弱点不管呢?至于救你……其实我也不太明白。——叶景琛筱墨,知道吗?我看着你为了他失魂落魄,我心痛。我明白,你爱的人终究不是我……——纳兰澈也该放下了,再见,叶景琛!——沈筱墨我输了,输给了自己的心,一败涂地。如果我现在说愿放下一切,只求和你在一起,你是否还会再回首看看身后的我?——叶景琛我等你,等你爱上我,等你下嫁于我。——纳兰澈
  • 随身带个英雄联盟商店

    随身带个英雄联盟商店

    你是宗师级高手提莫的蘑菇给你踩一下你不死啊,矮人族的炼金发明我这有库奇的飞机,维克托的海克斯权杖,你是炼药师我的小红瓶呢,你有神器我这有日炎饮血无尽还有维嘉的空间权杖,当然前提是需要一些金币