登陆注册
15729400000216

第216章

Man is selfish, and seeketh pleasure with little care of what may betide, Else why am I travelling here beside thee, a demon that rides by an angel's side?

ELSIE.

All the hedges are white with dust, and the great dog under the creaking wain Hangs his head in the lazy heat, while onward the horses toil and strain.

PRINCE HENRY.

Now they stop at the wayside inn, and the wagoner laughs with the landlord's daughter, While out of the dripping trough the horses distend their leathern sides with water.

ELSIE.

All through life there are wayside inns, where man may refresh his soul with love;Even the lowest may quench his thirst at rivulets fed by springs from above.

PRINCE HENRY.

Yonder, where rises the cross of stone, our journey along the highway ends, And over the fields, by a bridle path, down into the broad green valley descends.

ELSIE.

I am not sorry to leave behind the beaten road with its dust and heat The air will be sweeter far, and the turf will be softer under our horses' feet.

They turn down a green lane.

ELSIE.

Sweet is the air with the budding haws, and the valley stretching for miles below Is white with blossoming cherry-trees, as if just covered with lightest snow.

PRINCE HENRY.

Over our heads a white cascade is gleaming against the distant hill;We cannot hear it, nor see it move, but it hangs like a banner when winds are still.

ELSIE.

Damp and cool is this deep ravine, and cool the sound of the brook by our side!

What is this castle that rises above us, and lords it over a land so wide?

PRINCE HENRY.

It is the home of the Counts of Calva;

well have I known these scenes of old, Well I remember each tower and turret, remember the brooklet, the wood, and the wold.

ELSIE.

Hark! from the little village below us the bells of the church are ringing for rain!

Priests and peasants in long procession come forth and kneel on the arid plain.

PRINCE HENRY.

They have not long to wait, for I see in the south uprising a little cloud, That before the sun shall be set will cover the sky above us as with a shroud.

They pass on.

THE CONVENT OF HIRSCHAU IN THE BLACK FOREST.

The Convent cellar.FRIAR CLAUS comes in with a light and a basket of empty flagons.

FRIAR CLAUS.

I always enter this sacred place With a thoughtful, solemn, and reverent pace, Pausing long enough on each stair To breathe an ejaculatory prayer, And a benediction on the vines That produce these various sorts of wines!

For my part, I am well content That we have got through with the tedious Lent!

Fasting is all very well for those Who have to contend with invisible foes;But I am quite sure it does not agree With a quiet, peaceable man like me, Who am not of that nervous and meagre kind, That are always distressed in body and mind!

And at times it really does me good To come down among this brotherhood, Dwelling forever underground, Silent, contemplative, round and sound;Each one old, and brown with mould, But filled to the lips with the ardor of youth, With the latent power and love of truth, And with virtues fervent and manifold.

I have heard it said, that at Easter-tide, When buds are swelling on every side, And the sap begins to move in the vine, Then in all cellars, far and wide, The oldest as well as the newest wine Begins to stir itself, and ferment, With a kind of revolt and discontent At being so long in darkness pent, And fain would burst from its sombre tun To bask on the hillside in the sun;As in the bosom of us poor friars, The tumult of half-subdued desires For the world that we have left behind Disturbs at times all peace of mind!

And now that we have lived through Lent, My duty it is, as often before, To open awhile the prison-door, And give these restless spirits vent.

Now here is a cask that stands alone, And has stood a hundred years or more, Its beard of cobwebs, long and hoar, Trailing and sweeping along the floor, Like Barbarossa, who sits in his cave, Taciturn, sombre, sedate, and grave, Till his beard has grown through the table of stone!

It is of the quick and not of the dead!

In its veins the blood is hot and red, And a heart still beats in those ribs of oak That time may have tamed, but has not broke!

It comes from Bacharach on the Rhine, Is one of the three best kinds of wine, And costs some hundred florins the ohm;But that I do not consider dear, When I remember that every year Four butts are sent to the Pope of Rome.

And whenever a goblet thereof I drain, The old rhyme keeps running in my brain;At Bacharach on the Rhine, At Hochheim on the Main, And at Wurzburg on the Stein, Grow the three best kinds of wine!

They are all good wines, and better far Than those of the Neckar, or those of the Ahr.

In particular, Wurzburg well may boast Of its blessed wine of the Holy Ghost, Which of all wines I like the most.

This I shall draw for the Abbot's drinking, Who seems to be much of my way of thinking.

Fills a flagon.

Ah! how the streamlet laughs and sings!

What a delicious fragrance springs From the deep flagon, while it fills, As of hyacinths and daffodils!

Between this cask and the Abbot's lips Many have been the sips and slips;Many have been the draughts of wine, On their way to his, that have stopped at mine;And many a time my soul has hankered For a deep draught out of his silver tankard, When it should have been busy with other affairs, Less with its longings and more with its prayers.

But now there is no such awkward condition, No danger of death and eternal perdition;So here's to the Abbot and Brothers all, Who dwell in this convent of Peter and Paul!

He drinks.

O cordial delicious! O soother of pain!

It flashes like sunshine into my brain!

A benison rest on the Bishop who sends Such a fudder of wine as this to his friends!

And now a flagon for such as may ask A draught from the noble Bacharach cask, And I will be gone, though I know full well The cellar's a cheerfuller place than the cell.

Behold where he stands, all sound and good, Brown and old in his oaken hood;Silent he seems externally As any Carthusian monk may be;But within, what a spirit of deep unrest!

What a seething and simmering in his breast!

同类推荐
热门推荐
  • 你的爱情笔记

    你的爱情笔记

    每个人都有一段爱情故事,最后或许步入婚姻的殿堂,又或者成为最熟悉的陌生人。在这里,总会有一段爱情故事,是在讲述你的爱情回忆。
  • 漠上风月:医魅倾城

    漠上风月:医魅倾城

    不愿因父母之命,媒妁之言,嫁给一个从未谋面之人,她选择了逃离;却因一场大火失去了至亲至爱之人,于是,她选择了踏上一条前途未卜的道路;一个风流倜傥,一个冷若冰霜,却都对她用情至深。直至最后才知,醉知酒浓,醒知梦空,原来看残花凋尽也是一种痛。是谁,为她葬下了一生的诺言?一卷漫漫红尘画卷,化的谁的生死相恋?燃尽的风华,为谁化作了彼岸花......看一个小小医女如何为自己谋一个绝代风华!
  • 天之尘

    天之尘

    这是一个被封印的世界。远古文明几乎被完全断送,世界各族近乎灭绝!天降奇石,巨星陨落,万物凋敝。寒冰巨神降临下界,生灵涂炭。剑锋一转,神战一触即发!
  • 水瓶王子潜潜爱

    水瓶王子潜潜爱

    【不要看简介哦,因为不对的!】水瓶国的王子来寻找在地球走失的水瓶公主,遇见了收养他们妹妹的一家人,大王子爱上了‘姐姐’,小王子却爱上了自己的妹妹,他们的父王四处阻挠,他们会在一起吗?
  • 谁偷看了保姆的日记

    谁偷看了保姆的日记

    本书收录了《一夜风流一世情》、《潇洒逃亡》、《眼睛一眨鸡变鸭》等故事。
  • 绝色间谍腹黑五小姐

    绝色间谍腹黑五小姐

    这个世界太疯狂了,不就是一次的任务吗?不就是把那地方炸了吗?就这样穿越了……啥?风太大我没听清?废物,从来不会和她有关,傻子,更不可能。
  • 顾你倾城:绝色七小姐

    顾你倾城:绝色七小姐

    世人皆知她痴傻、丑陋不堪,还是顾家的废柴七小姐,不能习武。她笑世人都愚钝,不分是非,却不知她丑陋的面具下,是绝世倾城的容颜,天资般的聪明。一朝穿越,她成了顾家人人喊打的废柴七小姐,顾小七很愤怒,非常愤怒,不能习武,那她的灵宠从何而来。庶女个个欺压,连老家的狗奴才都欺负到她头上来了,真是老虎不发威,还真当她是病猫啊。于是,她扭转乾坤,却在其中不小心惹到了风华绝代的七王爷,从此纠缠不清。
  • 云梦河山

    云梦河山

    兄弟几人自小苦练武艺,熟读兵书,恰逢乱世来临,毅然投入王师,立志报国安民,然被迫卷入斗争之中。历经繁华苦难,一腔热血仍为国洒。
  • 剽悍郡王妃

    剽悍郡王妃

    一个手无搏鸡之力的高极白领,一朝穿越成为了将军之女莫苒不懂武的她该怎么办呢。大姐继母连连陷害自已,幸好有疼爱自已的爹与哥哥。兵来将挡,水来土掩。就算不懂哉自已好歹也是个什么也知道些的女子,用自已聪明的头脑,击对敌人。但再聪明,那为啥总斗不过腹黑的群王呢?但莫苒绝不会任天由命,群王接招吧!
  • 夕阳下的梦想

    夕阳下的梦想

    青春只有一次,每个班里总会有几个个高冷的男神,几个神经错乱的逗比,几个霸气无敌的女汉子,几个个身材窈窕的班花以及一个神出鬼没的班主任,请珍惜你与他们的那些经历。那时的我们,总是渴望放假,喜欢零食,相信梦想,相信未来。