登陆注册
15729400000216

第216章

Man is selfish, and seeketh pleasure with little care of what may betide, Else why am I travelling here beside thee, a demon that rides by an angel's side?

ELSIE.

All the hedges are white with dust, and the great dog under the creaking wain Hangs his head in the lazy heat, while onward the horses toil and strain.

PRINCE HENRY.

Now they stop at the wayside inn, and the wagoner laughs with the landlord's daughter, While out of the dripping trough the horses distend their leathern sides with water.

ELSIE.

All through life there are wayside inns, where man may refresh his soul with love;Even the lowest may quench his thirst at rivulets fed by springs from above.

PRINCE HENRY.

Yonder, where rises the cross of stone, our journey along the highway ends, And over the fields, by a bridle path, down into the broad green valley descends.

ELSIE.

I am not sorry to leave behind the beaten road with its dust and heat The air will be sweeter far, and the turf will be softer under our horses' feet.

They turn down a green lane.

ELSIE.

Sweet is the air with the budding haws, and the valley stretching for miles below Is white with blossoming cherry-trees, as if just covered with lightest snow.

PRINCE HENRY.

Over our heads a white cascade is gleaming against the distant hill;We cannot hear it, nor see it move, but it hangs like a banner when winds are still.

ELSIE.

Damp and cool is this deep ravine, and cool the sound of the brook by our side!

What is this castle that rises above us, and lords it over a land so wide?

PRINCE HENRY.

It is the home of the Counts of Calva;

well have I known these scenes of old, Well I remember each tower and turret, remember the brooklet, the wood, and the wold.

ELSIE.

Hark! from the little village below us the bells of the church are ringing for rain!

Priests and peasants in long procession come forth and kneel on the arid plain.

PRINCE HENRY.

They have not long to wait, for I see in the south uprising a little cloud, That before the sun shall be set will cover the sky above us as with a shroud.

They pass on.

THE CONVENT OF HIRSCHAU IN THE BLACK FOREST.

The Convent cellar.FRIAR CLAUS comes in with a light and a basket of empty flagons.

FRIAR CLAUS.

I always enter this sacred place With a thoughtful, solemn, and reverent pace, Pausing long enough on each stair To breathe an ejaculatory prayer, And a benediction on the vines That produce these various sorts of wines!

For my part, I am well content That we have got through with the tedious Lent!

Fasting is all very well for those Who have to contend with invisible foes;But I am quite sure it does not agree With a quiet, peaceable man like me, Who am not of that nervous and meagre kind, That are always distressed in body and mind!

And at times it really does me good To come down among this brotherhood, Dwelling forever underground, Silent, contemplative, round and sound;Each one old, and brown with mould, But filled to the lips with the ardor of youth, With the latent power and love of truth, And with virtues fervent and manifold.

I have heard it said, that at Easter-tide, When buds are swelling on every side, And the sap begins to move in the vine, Then in all cellars, far and wide, The oldest as well as the newest wine Begins to stir itself, and ferment, With a kind of revolt and discontent At being so long in darkness pent, And fain would burst from its sombre tun To bask on the hillside in the sun;As in the bosom of us poor friars, The tumult of half-subdued desires For the world that we have left behind Disturbs at times all peace of mind!

And now that we have lived through Lent, My duty it is, as often before, To open awhile the prison-door, And give these restless spirits vent.

Now here is a cask that stands alone, And has stood a hundred years or more, Its beard of cobwebs, long and hoar, Trailing and sweeping along the floor, Like Barbarossa, who sits in his cave, Taciturn, sombre, sedate, and grave, Till his beard has grown through the table of stone!

It is of the quick and not of the dead!

In its veins the blood is hot and red, And a heart still beats in those ribs of oak That time may have tamed, but has not broke!

It comes from Bacharach on the Rhine, Is one of the three best kinds of wine, And costs some hundred florins the ohm;But that I do not consider dear, When I remember that every year Four butts are sent to the Pope of Rome.

And whenever a goblet thereof I drain, The old rhyme keeps running in my brain;At Bacharach on the Rhine, At Hochheim on the Main, And at Wurzburg on the Stein, Grow the three best kinds of wine!

They are all good wines, and better far Than those of the Neckar, or those of the Ahr.

In particular, Wurzburg well may boast Of its blessed wine of the Holy Ghost, Which of all wines I like the most.

This I shall draw for the Abbot's drinking, Who seems to be much of my way of thinking.

Fills a flagon.

Ah! how the streamlet laughs and sings!

What a delicious fragrance springs From the deep flagon, while it fills, As of hyacinths and daffodils!

Between this cask and the Abbot's lips Many have been the sips and slips;Many have been the draughts of wine, On their way to his, that have stopped at mine;And many a time my soul has hankered For a deep draught out of his silver tankard, When it should have been busy with other affairs, Less with its longings and more with its prayers.

But now there is no such awkward condition, No danger of death and eternal perdition;So here's to the Abbot and Brothers all, Who dwell in this convent of Peter and Paul!

He drinks.

O cordial delicious! O soother of pain!

It flashes like sunshine into my brain!

A benison rest on the Bishop who sends Such a fudder of wine as this to his friends!

And now a flagon for such as may ask A draught from the noble Bacharach cask, And I will be gone, though I know full well The cellar's a cheerfuller place than the cell.

Behold where he stands, all sound and good, Brown and old in his oaken hood;Silent he seems externally As any Carthusian monk may be;But within, what a spirit of deep unrest!

What a seething and simmering in his breast!

同类推荐
  • Roundabout to Boston

    Roundabout to Boston

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 饵黄精

    饵黄精

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孔氏志怪

    孔氏志怪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郴行录

    郴行录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戒杀四十八问

    戒杀四十八问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 总裁烈爱:天价小药妻

    总裁烈爱:天价小药妻

    "她是小药店的店员,无意之中被人陷害,错将“堕胎药”将“保胎药”抓出去,让总裁怀胎六月的女友流产……“女人,弄掉了我的孩子,必须赔我一个!”总裁冷冷地看着她,目光如刀,将她逼到角落。他直闯药店,揪出她这个“罪魁祸首”,霸道的将她领回民政局,签盖,签字,领结婚证!她的抵抗和解释,在顾梓骁的眼里看来全部都是蓄意已久的策划。他不由分说的占据了她的心……当误会解开,当所有的伤害成为感情的殇,她的情该何去何从?"
  • 积聚门

    积聚门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陛下在学园:女神来迎驾

    陛下在学园:女神来迎驾

    诗樱贵族高中的校花外加景城第一全民女神微生漾最近很苦恼,天上莫名其妙掉下个帅得吐血的美男也就算了,偏偏这美男还对她“死缠乱打”“不离不弃”,非说她是那什么劳什子的荒芜神女,还让她回到什么地方助他成就霸业?种种无奈之下,微生漾迫不得已带着他一起生活,可偏偏这美男性格高冷还有洁癖,超级难伺候,这可让一向是娇生惯养的微生漾受不了了,直接摔桌不干了,靠!老娘给点颜色你就当我是你家染坊啊?!这是个古代高冷皇帝来到现代然后各种无赖各种拿乔各种“小心机”最后抱得美人归回到古代君临天下的故事。晏奴又写文了是吧?我又没有被打死是吧?我又回来了是吧?!哇咔咔!
  • 特工小分队之树上的"骷髅"

    特工小分队之树上的"骷髅"

    全校学生都喜欢一本精彩的书,当麦斯和同学们在看书时,楼梯间传来尖叫声,一个女生晕倒在楼梯口。胆大的麦斯和同学根据书中的情节,在学校后面的树下请神,没想到却引来了“骷髅”,这个世界上难道真的有鬼?对手似乎对他们非常了解。乔枫不顾自己的安全,毅然出招引蛇出洞,原来一切另有隐情。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 半镜奇谈

    半镜奇谈

    每天一个原创怪谈/奇谈故事。颠覆你的三观,爆开你的脑洞。
  • 超脱无尽轮回

    超脱无尽轮回

    进行真实演化的世界,最终是成功还是失败?在无尽轮回中的布局将走向何方?他与世界的博弈将以什么样的形式落幕?世界内的存在们会选择什么样的未来?以世界为资粮的存在,插手这个世界后,这个世界中的一切又将演绎怎样的故事?超脱之路又在何方?一切尽在《超脱无尽轮回》,敬请期待。(PS:三藏是新人,欢迎各位捧场。)
  • 天之才

    天之才

    有三位平凡的少年,从小就被别人说是废物,但他们每个人的体内都有一股神奇的力量,当他们经过了不平凡的事情,受到了失败的挫折,和感情上的迷惑,但都一一克服,从中蜕变成了勇敢,坚强,为朋友奋不顾身的成熟人了,也成了千纸鹤大陆上的传奇。
  • 青春史诗:一场回忆一场梦

    青春史诗:一场回忆一场梦

    青春,总是如此的疯狂而又不羁。少男少女们总是在某一个瞬间,触碰到了那大人口中所谓的爱情。是啊,青春之爱看起来是如此的美妙,如此的无暇,却不知,它是残忍的,是痛苦的。再美好的回忆,终究只是一场梦。
  • 天使禁药之折翼

    天使禁药之折翼

    象征黑暗的暗域王子和象征光明的圣域王子以为将双手握在一起,便可以得到化解敌对的能力。却忘了光芒与黑暗是永远对立的。当爱化作漫天飞舞的樱花,当握不紧手中滑下的泪,他们错过了最后一次扭转命运的机会。