登陆注册
15729400000138

第138章

The letter drops from the father's hand;

Though the sinews of his heart are wrung, He utters no cry, he breathes no prayer, No malediction falls from his tongue;But his stately figure, erect and grand, Bends and sinks like a column of sand In the whirlwind of his great despair.

Dying, yes, dying! His latest breath Of parley at the door of death Is a blessing on his wayward son.

Lower and lower on his breast Sinks his gray head; he is at rest;No longer he waits for any one;

For many a year the old chateau Lies tenantless and desolate;Rank grasses in the courtyard grow, About its gables caws the crow;Only the porter at the gate Is left to guard it, and to wait The coming of the rightful heir;No other life or sound is there;

No more the Curate comes at night, No more is seen the unsteady light, Threading the alleys of the park;The windows of the hall are dark, The chambers dreary, cold, and bare!

At length, at last, when the winter is past, And birds are building, and woods are green, With flying skirts is the Curate seen Speeding along the woodland way, Humming gayly, "No day is so long But it comes at last to vesper-song."He stops at the porter's lodge to say That at last the Baron of St.Castine Is coming home with his Indian queen, Is coming without a week's delay;And all the house must be swept and clean, And all things set in good array!

And the solemn porter shakes his head;

And the answer he makes is: "Lackaday!

We will see, as the blind man said!"

Alert since first the day began, The cock upon the village church Looks northward from his airy perch, As if beyond the ken of man To see the ships come sailing on, And pass the isle of Oleron, And pass the Tower of Cordouan.

In the church below is cold in clay The heart that would have leaped for joy--O tender heart of truth and trust!--

To see the coming of that day;

In the church below the lips are dust;

Dust are the hands, and dust the feet, That would have been so swift to meet The coming of that wayward boy.

At night the front of the old chateau Is a blaze of light above and below;There's a sound of wheels and hoofs in the street, A cracking of whips, and scamper of feet, Bells are ringing, and horns are blown, And the Baron hath come again to his own.

The Curate is waiting in the hall, Most eager and alive of all To welcome the Baron and Baroness;But his mind is full of vague distress, For he hath read in Jesuit books Of those children of the wilderness, And now, good, simple man! he looks To see a painted savage stride Into the room, with shoulders bare, And eagle feathers in her hair, And around her a robe of panther's hide.

Instead, he beholds with secret shame A form of beauty undefined, A loveliness with out a name, Not of degree, but more of kind;Nor bold nor shy, nor short nor tall, But a new mingling of them all.

Yes, beautiful beyond belief, Transfigured and transfused, he sees The lady of the Pyrenees, The daughter of the Indian chief.

Beneath the shadow of her hair The gold-bronze color of the skin Seems lighted by a fire within, As when a burst of sunlight shines Beneath a sombre grove of pines,--A dusky splendor in the air.

The two small hands, that now are pressed In his, seem made to be caressed, They lie so warm and soft and still, Like birds half hidden in a nest, Trustful, and innocent of ill.

And ah! he cannot believe his ears When her melodious voice he hears Speaking his native Gascon tongue;The words she utters seem to be Part of some poem of Goudouli, They are not spoken, they are sung!

And the Baron smiles, and says, "You see, I told you but the simple truth;Ah, you may trust the eyes of youth!"

Down in the village day by day The people gossip in their way, And stare to see the Baroness pass On Sunday morning to early Mass;And when she kneeleth down to pray, They wonder, and whisper together, and say, "Surely this is no heathen lass!"And in course of time they learn to bless The Baron and the Baroness.

And in course of time the Curate learns A secret so dreadful, that by turns He is ice and fire, he freezes and burns.

The Baron at confession hath said, That though this woman be his wife, He bath wed her as the Indians wed, He hath bought her for a gun and a knife!

And the Curate replies: "O profligate, O Prodigal Son! return once more To the open arms and the open door Of the Church, or ever it be too late.

Thank God, thy father did not live To see what he could not forgive;On thee, so reckless and perverse, He left his blessing, not his curse.

But the nearer the dawn the darker the night, And by going wrong all things come right;Things have been mended that were worse, And the worse, the nearer they are to mend.

For the sake of the living and the dead, Thou shalt be wed as Christians wed, And all things come to a happy end."O sun, that followest the night, In yon blue sky, serene and pure, And pourest thine impartial light Alike on mountain and on moor, Pause for a moment in thy course, And bless the bridegroom and the bride!

O Gave, that from thy hidden source In you mysterious mountain-side Pursuest thy wandering way alone, And leaping down its steps of stone, Along the meadow-lands demure Stealest away to the Adour, Pause for a moment in thy course To bless the bridegroom and the bride!

The choir is singing the matin song, The doors of the church are opened wide, The people crowd, and press, and throng To see the bridegroom and the bride.

They enter and pass along the nave;

They stand upon the father's grave;

The bells are ringing soft and slow;

The living above and the dead below Give their blessing on one and twain;The warm wind blows from the hills of Spain, The birds are building, the leaves are green, And Baron Castine of St.Castine Hath come at last to his own again.

FINALE

"Nunc plaudite!" the Student cried, When he had finished; "now applaud, As Roman actors used to say At the conclusion of a play";And rose, and spread his hands abroad, And smiling bowed from side to side, As one who bears the palm away.

同类推荐
  • 戎幕闲谈

    戎幕闲谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清代学人列传

    清代学人列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Diary of a Nobody

    The Diary of a Nobody

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冲虚经

    冲虚经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弥沙塞五分戒本

    弥沙塞五分戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 紫香恋

    紫香恋

    这本小说主要讲了一个来自日本的高冷女孩琴香被中国超红歌手G.E.M邓紫棋所领养,而琴香却不得不回日本的故事。
  • 三个奇葩哥哥

    三个奇葩哥哥

    一次偶然的相遇,让我遇到了几位大哥哥,恺爷的没心没肺,何树明的关心,爱护,韩冰的冷漠无情,二爷的神秘-计划在我的世界里面添上了许多……
  • 邪武苍穹

    邪武苍穹

    有一片土地,可以包容万物;有一个世界,可以无所不能;有一种故事,心中一念,宇宙即成。有一个废材少年,一步步超越自我,走向邪道,独尊万古的传说……
  • 黄冈国家地理标志产品开发战略研究

    黄冈国家地理标志产品开发战略研究

    该项目的研究是对地理标志产品开发实践的深该总结,也是对黄冈市今后发展地标产品的科学规划和正确引导,将为政府决策、争取政策、项目支持和招商引资提供详实资料和理论依据,为促进黄冈市农业产业化、推进黄冈经济社会全面发展提供有力支持。
  • 总裁的过气女友

    总裁的过气女友

    【《倾城蛊妃》已完结,喜欢古言的朋友可以尽情入坑哈】一段青葱岁月的爱恋,一场恋无可恋的执守。当千帆过尽,顾昕辰以为自己这一生大概就这样了,找不到,等不到……白小帆,千帆都过尽了,我还在等你这一艘帆船归岸,终其一生,不休不止。————顾昕辰
  • 舞云

    舞云

    当两个穿越男女遇见时,怜舞夸夸其谈现代知识,而同样来自现代的云霄好笑的看着她。当云霄隐藏身份保护她时,她却追逐着皇庭皇子,而他始终不离不弃,因为他是前辈是一个从来不敢表白自己心意的傻瓜穿越前如此穿越后如此。欢迎加入舞云,企鹅群:230。1293。51,作者企鹅号244.5915.595。(本人第一次写女频,还望嘴下留情!)
  • 超级无形盔甲

    超级无形盔甲

    .世纪处男成宇遇到了穿越自未来时空的萝莉。萝莉说“百年后,世界会被一种新型病毒所毁灭。而你是人类史上唯一拥有抗病毒基因的人。”“我会用未来科技及美女记录,为你创造跟美女发展的机会。为了拯救人类,努力泡妞吧!”成宇兴奋,“看来不猛追美女是不行了!为了全人类!!”且慢!我强调一下!萝莉说“你唯一不能作的就是专一。这是对全人类犯罪。”朝小举远看自己心仪已久的美女,目光闪烁说,“我的多偶倾向非常固执,绝不犯这种低级的错!”萝莉指着另一个方向奶声奶气的说:“我觉得你们的校花姐姐不错。人漂亮心肠也好。”朝小举龇牙:“我跟她仇很深!不追她可好?”废话,见一次整一次能好吗!萝莉劝“男人跟女人有多大的仇啊!男人要学着不要脸。深入的交流一下嘛…”
  • 特工传说之凡间

    特工传说之凡间

    他是代号零的特工.在一次绝密任务结束后退出国安.离开华夏国组建自己的势力寻找自己的亲人。是什么让国家机器都无从寻找.而是自己寻找?零真的是一个游魂没有归属?
  • 元曲鉴赏

    元曲鉴赏

    国学,顾名思义就是中国之学,中华之学。自汉代以来,由于国力鼎盛,威名远播,故海外又称大汉民族之学为“汉学”;狭义地讲,国学是指两汉时期的经学学术思想,而汉代人研究经学着重于名物、训诂,故后世称研究经、史、名物、训诂、考据之学为汉学。但海外所指汉学,均指汉民族之学,即对中国的研究,特指对中国的语言文化、文学、历史和风俗习惯的研究,囊括中华全部文化范畴。
  • 农家嫡女

    农家嫡女

    作者也是刚刚写书,若有不好之处,请点出来,谢谢