登陆注册
15729400000118

第118章

Trained for either camp or court, Skilful in each manly sport, Young and beautiful and tall;Art of warfare, craft of chases, Swimming, skating, snow-shoe races Excellent alike in all.

When at sea, with all his rowers, He along the bending oars Outside of his ship could run.

He the Smalsor Horn ascended, And his shining shield suspended, On its summit, like a sun.

On the ship-rails he could stand, Wield his sword with either hand, And at once two javelins throw;At all feasts where ale was strongest Sat the merry monarch longest, First to come and last to go.

Norway never yet had seen One so beautiful of mien, One so royal in attire, When in arms completely furnished, Harness gold-inlaid and burnished, Mantle like a flame of fire.

Thus came Olaf to his own, When upon the night-wind blown Passed that cry along the shore;And he answered, while the rifted Streamers o'er him shook and shifted, "I accept thy challenge, Thor!"III

THORA OF RIMOL

"Thora of Rimol! hide me! hide me!

Danger and shame and death betide me!

For Olaf the King is hunting me down Through field and forest, through thorp and town!"Thus cried Jarl Hakon To Thora, the fairest of women.

Hakon Jarl! for the love I bear thee Neither shall shame nor death come near thee!

But the hiding-place wherein thou must lie Is the cave underneath the swine in the sty."Thus to Jarl Hakon Said Thora, the fairest of women.

So Hakon Jarl and his base thrall Karker Crouched in the cave, than a dungeon darker, As Olaf came riding, with men in mail, Through the forest roads into Orkadale, Demanding Jarl Hakon Of Thorn, the fairest of women.

"Rich and honored shall be whoever The head of Hakon Jarl shall dissever!"Hakon heard him, and Karker the slave, Through the breathing-holes of the darksome cave.

Alone in her chamber Wept Thora, the fairest of women.

Said Karker, the crafty, "I will not slay thee!

For all the king's gold I will never betray thee!""Then why dost thou turn so pale, O churl, And then again black as the earth?" said the Earl.

More pale and more faithful Was Thora, the fairest of women.

From a dream in the night the thrall started, saying, "Round my neck a gold ring King Olaf was laying!"And Hakon answered, "Beware of the king!

He will lay round thy neck a blood-red ring."At the ring on her finger Gazed Thorn, the fairest of women.

At daybreak slept Hakon, with sorrows encumbered, But screamed and drew up his feet as he slumbered;The thrall in the darkness plunged with his knife, And the Earl awakened no more in this life.

But wakeful and weeping Sat Thorn, the fairest of women.

At Nidarholm the priests are all singing, Two ghastly heads on the gibbet are swinging;One is Jarl Hakon's and one is his thrall's, And the people are shouting from windows and walls;While alone in her chamber Swoons Thorn, the fairest of women.

IV

QUEEN SIGRID THE HAUGHTY

Queen Sigrid the Haughty sat proud and aloft In her chamber, that looked over meadow and croft.

Heart's dearest, Why dost thou sorrow so?

The floor with tassels of fir was besprent, Filling the room with their fragrant scent.

She heard the birds sing, she saw the sun shine, The air of summer was sweeter than wine.

Like a sword without scabbard the bright river lay Between her own kingdom and Norroway.

But Olaf the King had sued for her hand, The sword would be sheathed, the river be spanned.

Her maidens were seated around her knee, Working bright figures in tapestry.

And one was singing the ancient rune Of Brynhilda's love and the wrath of Gudrun.

And through it, and round it, and over it all Sounded incessant the waterfall.

The Queen in her hand held a ring of gold, From the door of Lade's Temple old.

King Olaf had sent her this wedding gift, But her thoughts as arrows were keen and swift.

She had given the ring to her goldsmiths twain, Who smiled, as they handed it back again.

And Sigrid the Queen, in her haughty way, Said, "Why do you smile, my goldsmiths, say?"And they answered: "O Queen! if the truth must be told, The ring is of copper, and not of gold!"The lightning flashed o'er her forehead and cheek, She only murmured, she did not speak:

"If in his gifts he can faithless be, There will be no gold in his love to me."A footstep was heard on the outer stair, And in strode King Olaf with royal air.

He kissed the Queen's hand, and he whispered of love, And swore to be true as the stars are above.

But she smiled with contempt as she answered: "O King, Will you swear it, as Odin once swore, on the ring?"And the King: "O speak not of Odin to me, The wife of King Olaf a Christian must be."Looking straight at the King, with her level brows, She said, "I keep true to my faith and my vows."Then the face of King Olaf was darkened with gloom, He rose in his anger and strode through the room.

"Why, then, should I care to have thee?" he said,--"A faded old woman, a heathenish jade!

His zeal was stronger than fear or love, And he struck the Queen in the face with his glove.

Then forth from the chamber in anger he fled, And the wooden stairway shook with his tread.

Queen Sigrid the Haughty said under her breath, "This insult, King Olaf, shall be thy death!"Heart's dearest, Why dost thou sorrow so?

V

THE SKERRY OF SHRIEKS

Now from all King Olaf's farms His men-at-arms Gathered on the Eve of Easter;To his house at Angvalds-ness Fast they press, Drinking with the royal feaster.

Loudly through the wide-flung door Came the roar Of the sea upon the Skerry;And its thunder loud and near Reached the ear, Mingling with their voices merry.

"Hark!" said Olaf to his Scald, Halfred the Bald, "Listen to that song, and learn it!

Half my kingdom would I give, As I live, If by such songs you would earn it!

"For of all the runes and rhymes Of all times, Best I like the ocean's dirges, When the old harper heaves and rocks, His hoary locks Flowing and flashing in the surges!"Halfred answered: "I am called The Unappalled!

Nothing hinders me or daunts me.

同类推荐
热门推荐
  • 花千骨之爱不容易

    花千骨之爱不容易

    这是一部关于花千骨的小说。请大家多多关照
  • 乒乓冠军

    乒乓冠军

    我的世界很小很小,小小的球,小小的拍,小小的桌,但在这小小的世界,我可以尽情挥洒!
  • 史蒂夫漂流记

    史蒂夫漂流记

    一个人太孤独?原版太单调?一个有丧尸的异界大陆,你会满意么?一个不留神,就会变成丧尸亦或是魔兽的晚餐。史蒂夫会如何面对多重的考验,在这陌生的世界中生存下去?
  • 重生现代之佛镇苍穹

    重生现代之佛镇苍穹

    现代都市只有尔虞我诈?我的书就只有温暖!现代都市武术传承凋零?我的书给圆你一个江湖梦!现代都市文化入侵剧烈?华国文化五千年传承将在我的世界崛起!现代都市的传奇,巧合以108佛珠重生的木毅带着你走进他的世界!天行健,君子以自强不息!这是人生的座右铭!诸神的黄昏后,是长达千年的黑夜!木毅的出现,则让这黑夜有了光芒!千年黑夜后的飞升者,漫天神佛的最后祈祷,黑暗的镇压者,苍穹中最耀眼的金光!!,(ps:本文小白、小愤青、小猥琐,还有就是文中内容纯属虚构,如有雷同,纯属巧合)
  • 漂流纪

    漂流纪

    都市中,神话是虚无缥缈的,神话为什么会成为神话?神话为什么会消失?洪荒,神话是真实的,而今见证洪荒,处在洪荒,验证神话,经历神话,而时空就是最好的证明。历史没有任何人可以书写,历史终究是会逝去,会遗失。弱肉强食的神话,波澜壮阔的洪荒,无论是洪荒还是神话,亦是都市。生活是不公平的,活着都需要有个目标,活着到底是为了什么?侯纪意外来到了洪荒,为了生存,为了目标,为了探索,为了遗憾,为了…………看侯纪在洪荒为了种种,展开了一场漂流。
  • 圣诞宝贝

    圣诞宝贝

    他在圣诞节的晚上“捡”到了一个失忆的女子,也“捡”到了爱情。可是,这个女孩究竟有过什么样的前尘往事呢?……
  • 莫言散文新编

    莫言散文新编

    本书从属于《莫言美术馆系列》,由莫言发起,汇聚“当代最富影响力的美术家、收藏家、设计家,以文字表达对艺术的感悟、思考与创作中的得失。描写了艺术如何既偶然又必然地改变了他们生命的道路。”这是延伸在美术馆之外的修辞空间,是感知艺术创作的“现身说法”。而莫言心声系列正是其中的一套书,包含《莫言散文新编》、《莫言讲演新篇》、《莫言对话新录》三本。小说之外的莫言,思维睿智、谈吐文雅。文章在天马行空般的叙述和陌生化的处理中阐述作家莫言的思想情感。本次收录丛书完整展现了小说之外的莫言。尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。
  • 宠妻无度:豪门总裁诱娇妻

    宠妻无度:豪门总裁诱娇妻

    “安可萱,你跟他,永远不可能。”白莲花高调的从她面前走过。她不信,却又不得不信,“你只是我妹妹!”他高贵清冷的声音穿透她的心脏。她选择离开,可这个强硬的追来的男人是怎么回事?还有,她什么时候已经结婚了!谁来给她解释一下?当渣女质疑时,“安可萱,她不过就是个娱乐圈的三流明星,怎么配得上他!”安可萱嘴角含笑。男人冰冷的眸子射出一道道利箭,冷冽的声音将渣女冰冻三尺,“我的事,何时轮到你过问!”“你要娶她?”父亲的声音威严而庄重。“她只能是我的妻子。”坚定不动摇的决心。“她是你妹妹。”“那又如何?我只跟着我的心走。”
  • 落叶归

    落叶归

    未来地球,在人类日益贪婪索取下,环境恶化,生机全无。于是便有了集地球资源文化科技等等拯救地球的计划。五个身负重任的小生命踏上漫漫星空路程,去奋斗,去抗争,斩断儿女情长,抛洒满腔热血,为的就是--拯救地球!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)