登陆注册
15729400000116

第116章

He groped towards the door, but it was locked;He cried aloud, and listened, and then knocked, And uttered awful threatenings and complaints, And imprecations upon men and saints.

The sounds re-echoed from the roof and walls As if dead priests were laughing in their stalls.

At length the sexton, hearing from without The tumult of the knocking and the shout, And thinking thieves were in the house of prayer, Came with his lantern, asking, "Who is there?"Half choked with rage, King Robert fiercely said, "Open: 'tis I, the King! Art thou afraid?"The frightened sexton, muttering, with a curse, "This is some drunken vagabond, or worse!"Turned the great key and flung the portal wide;A man rushed by him at a single stride, Haggard, half naked, without hat or cloak, Who neither turned, nor looked at him, nor spoke, But leaped into the blackness of the night, And vanished like a spectre from his sight.

Robert of Sicily, brother of Pope Urbane And Valmond, Emperor of Allemaine, Despoiled of his magnificent attire, Bareheaded, breathless, and besprent with mire, With sense of wrong and outrage desperate, Strode on and thundered at the palace gate;Rushed through the courtyard, thrusting in his rage To right and left each seneschal and page, And hurried up the broad and sounding stair, His white face ghastly in the torches' glare.

From hall to hall he passed with breathless speed;Voices and cries he heard, but did not heed, Until at last he reached the banquet-room, Blazing with light and breathing with perfume.

There on the dais sat another king, Wearing his robes, his crown, his signet-ring, King Robert's self in features, form, and height, But all transfigured with angelic light!

It was an Angel; and his presence there With a divine effulgence filled the air, An exaltation, piercing the disguise, Though none the hidden Angel recognize.

A moment speechless, motionless, amazed, The throneless monarch on the Angel gazed, Who met his look of anger and surprise With the divine compassion of his eyes;Then said, "Who art thou? and why com'st thou here?"To which King Robert answered, with a sneer, "I am the King, and come to claim my own From an impostor, who usurps my throne!"And suddenly, at these audacious words, Up sprang the angry guests, and drew their swords;The Angel answered, with unruffled brow, "Nay, not the King, but the King's Jester, thou Henceforth shall wear the bells and scalloped cape, And for thy counsellor shalt lead an ape;Thou shalt obey my servants when they call, And wait upon my henchmen in the hall!"Deaf to King Robert's threats and cries and prayers, They thrust him from the hall and down the stairs;A group of tittering pages ran before, And as they opened wide the folding door, His heart failed, for he heard, with strange alarms, The boisterous laughter of the men-at-arms, And all the vaulted chamber roar and ring With the mock plaudits of "Long live the King!"Next morning, waking with the day's first beam, He said within himself, "It was a dream!"But the straw rustled as he turned his head, There were the cap and bells beside his bed, Around him rose the bare, discolored walls, Close by, the steeds were champing in their stalls, And in the corner, a revolting shape, Shivering and chattering sat the wretched ape.

It was no dream; the world he loved so much Had turned to dust and ashes at his touch!

Days came and went; and now returned again To Sicily the old Saturnian reign;Under the Angel's governance benign The happy island danced with corn and wine, And deep within the mountain's burning breast Enceladus, the giant, was at rest.

Meanwhile King Robert yielded to his fate, Sullen and silent and disconsolate.

Dressed in the motley garb that Jesters wear, With look bewildered and a vacant stare, Close shaven above the ears, as monks are shorn, By courtiers mocked, by pages laughed to scorn, His only friend the ape, his only food What others left,--he still was unsubdued.

And when the Angel met him on his way, And half in earnest, half in jest, would say Sternly, though tenderly, that he might feel The velvet scabbard held a sword of steel, "Art thou the King?" the passion of his woe Burst from him in resistless overflow, And, lifting high his forehead, he would fling The haughty answer back, "I am, I am the King!"Almost three years were ended; when there came Ambassadors of great repute and name From Valmond, Emperor of Allemaine, Unto King Robert, saying that Pope Urbane By letter summoned them forthwith to come On Holy Thursday to his city of Rome.

The Angel with great joy received his guests, And gave them presents of embroidered vests, And velvet mantles with rich ermine lined, And rings and jewels of the rarest kind.

Then he departed with them o'er the sea Into the lovely land of Italy, Whose loveliness was more resplendent made By the mere passing of that cavalcade, With plumes, and cloaks, and housings, and the stir Of jewelled bridle and of golden spur.

And lo! among the menials, in mock state, Upon a piebald steed, with shambling gait, His cloak of fox-tails flapping in the wind, The solemn ape demurely perched behind, King Robert rode, making huge merriment In all the country towns through which they went.

The Pope received them with great pomp and blare Of bannered trumpets, on Saint Peter's square, Giving his benediction and embrace, Fervent, and full of apostolic grace.

While with congratulations and with prayers He entertained the Angel unawares, Robert, the Jester, bursting through the crowd, Into their presence rushed, and cried aloud, "I am the King! Look, and behold in me Robert, your brother, King of Sicily!

This man, who wears my semblance to your eyes, Is an impostor in a king's disguise.

同类推荐
热门推荐
  • 嫡女重生谋定天下

    嫡女重生谋定天下

    继母毒辣,害她母去黄泉,诛她心,杖毙之痛,永生永世不能忘怀!好不容易重活一世,她要把安稳现世搅个天翻地覆!她是毒蛇,誓要活活咬死坏人每一个!复仇之人,又陷入另一片沼泽地,这个俊美王爷如妖孽,真有点儿意思。
  • 天澜至尊

    天澜至尊

    在人类一个王国之中,家破人亡的罗城苏醒前世记忆,传奇的人生至此开启。
  • 百花开尽待花去,君若惜

    百花开尽待花去,君若惜

    爱是什么?有酸。爱是什么?有甜。爱是什么?有苦。爱是什么?有辣。爱了,就是爱了,无怨无悔,无欢无悲。花开。你为何不曾回头。花谢。你终始遥不可及。我爱你,不需要理由。不需要季节。不需要留恋。不需要执着。你若安好,我便晴天。
  • 天庭召唤

    天庭召唤

    “什么,我天庭亡了?”“嘘~你不要胡说,我们哪里亡了?我们只是在改革而已……”“改革?那我们依然是公务员咯?”“那是当然,不过……”“不过什么?”“不过天宫已即将失守,我们恐怕得流离失所了……”“什么?那我天庭还是亡了?”“诶,话不能这么说嘛,呃~不好,魔神大军杀来了,兄弟们,快跑啊……”一时间,传说中高贵祥和的天庭,就这样陷入了血与火的混乱之中……
  • 校草放过我

    校草放过我

    维可馨,初中毕业生,6岁母亲去世,父亲再婚,和继母继妹生活,父亲常期在外,天天被继母继妹使唤,为了自己高中的生活费在奶茶店打工,有一天回家的路上,她的自行车撞上了要去酒吧的韩梦漪
  • 金融审计

    金融审计

    本书以现代审计理论为基础全面地阐述金融审计的基本理论与实务,涉及金融审计程序、方法和证据,金融会计审计,资产业务审计等。
  • 若有来生定不负卿

    若有来生定不负卿

    她,是21世纪盗墓贼;她,是异界名捕。一朝穿越,他,是异界名将,两人相遇,是意外,还是早已注定?
  • 天逆弃少

    天逆弃少

    陈熠阳因为被另一个家族的女孩喜欢,而招致了本家家族大少爷的厌恶,被设计离开陈家,但是因缘巧合之下,他获得了金手指,为了证明自己的价值和尊严,他将踏上成为逆天存在的道路!他要踏着欺负过他的人而前进!
  • 明月为何向黑夜

    明月为何向黑夜

    是明月爱黑夜,还是黑夜爱明月?也许其实他们并不相爱,但他们却是最合适伴侣。当你看着明月从东方缓缓升起时,其实黑夜已在你身后。当你遥望天际时,就会发现,明月的升起只为照亮黑夜,而黑夜的出现也只为守护明月。他们是如此深爱着对方,可是他们却从未给过对方一个深情的怀抱。你也许会觉得他们爱的如此凄凉,但在这个世界上,这其实是最美的结局。
  • 黑色指环:魔领主

    黑色指环:魔领主

    性格孤僻的龙南啸在爷爷的寿诞宴会上意外得到一个黑色指环,却未料到指环里竟然附着远古魔神的意识!最敬爱的爷爷骤然身亡,家产遭夺,原来一连串的变故皆是出自叔叔龙笑云的阴谋──要和龙笑云对抗的方法,只有利用指环的力量成为魔领主……作者:纳兰书轩