登陆注册
15713400000019

第19章 CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS(2)

We have indeed ample proof that Dante was highly admired in his own and the following age.I wish that we had equal proof that he was admired for his excellencies.But it is a remarkable corroboration of what has been said, that this great man seems to have been utterly unable to appreciate himself.In his treatise "De Vulgari Eloquentia" he talks with satisfaction of what he has done for Italian literature, of the purity and correctness of his style."Cependant," says a favourite writer of mine,(Sismondi, Literature du Midi de l'Europe.) "il n'est ni pur, ni correct, mais il est createur." Considering the difficulties with which Dante had to struggle, we may perhaps be more inclined than the French critic to allow him this praise.Still it is by no means his highest or most peculiar title to applause.It is scarcely necessary to say that those qualities which escaped the notice of the poet himself were not likely to attract the attention of the commentators.The fact is, that, while the public homage was paid to some absurdities with which his works may be justly charged, and to many more which were falsely imputed to them,--while lecturers were paid to expound and eulogise his physics, his metaphysics, his theology, all bad of their kind--while annotators laboured to detect allegorical meanings of which the author never dreamed, the great powers of his imagination, and the incomparable force of his style, were neither admired nor imitated.Arimanes had prevailed.The Divine Comedy was to that age what St.Paul's Cathedral was to Omai.The poor Otaheitean stared listlessly for a moment at the huge cupola, and ran into a toyshop to play with beads.Italy, too, was charmed with literary trinkets, and played with them for four centuries.

From the time of Petrarch to the appearance of Alfieri's tragedies, we may trace in almost every page of Italian literature the influence of those celebrated sonnets which, from the nature both of their beauties and their faults, were peculiarly unfit to be models for general imitation.Almost all the poets of that period, however different in the degree and quality of their talents, are characterised by great exaggeration, and as a necessary consequence, great coldness of sentiment; by a passion for frivolous and tawdry ornament; and, above all, by an extreme feebleness and diffuseness of style.

Tasso, Marino, Guarini, Metastasio, and a crowd of writers of inferior merit and celebrity, were spell-bound in the enchanted gardens of a gaudy and meretricious Alcina, who concealed debility and deformity beneath the deceitful semblance of loveliness and health.Ariosto, the great Ariosto himself, like his own Ruggiero, stooped for a time to linger amidst the magic flowers and fountains, and to caress the gay and painted sorceress.But to him, as to his own Ruggiero, had been given the omnipotent ring and the winged courser, which bore him from the paradise of deception to the regions of light and nature.

The evil of which I speak was not confined to the graver poets.

It infected satire, comedy, burlesque.No person can admire more than I do the great masterpieces of wit and humour which Italy has produced.Still I cannot but discern and lament a great deficiency, which is common to them all.I find in them abundance of ingenuity, of droll naivete, of profound and just reflection, of happy expression.Manners, characters, opinions, are treated with "a most learned spirit of human dealing." But something is still wanting.We read, and we admire, and we yawn.

We look in vain for the bacchanalian fury which inspired the comedy of Athens, for the fierce and withering scorn which animates the invectives of Juvenal and Dryden, or even for the compact and pointed diction which adds zest to the verses of Pope and Boileau.There is no enthusiasm, no energy, no condensation, nothing which springs from strong feeling, nothing which tends to excite it.Many fine thoughts and fine expressions reward the toil of reading.Still it is a toil.The Secchia Rapita, in some points the best poem of its kind, is painfully diffuse and languid.The Animali Parlanti of Casti is perfectly intolerable.

I admire the dexterity of the plot, and the liberality of the opinions.I admit that it is impossible to turn to a page which does not contain something that deserves to be remembered; but it is at least six times as long as it ought to be.And the garrulous feebleness of the style is a still greater fault than the length of the work.

It may be thought that I have gone too far in attributing these evils to the influence of the works and the fame of Petrarch.It cannot, however, be doubted that they have arisen, in a great measure, from a neglect of the style of Dante.This is not more proved by the decline of Italian poetry than by its resuscitation.After the lapse of four hundred and fifty years, there appeared a man capable of appreciating and imitating the father of Tuscan literature--Vittorio Alfieri.Like the prince in the nursery tale, he sought and found the sleeping beauty within the recesses which had so long concealed her from mankind.

The portal was indeed rusted by time;--the dust of ages had accumulated on the hangings;--the furniture was of antique fashion;--and the gorgeous colour of the embroidery had faded.

同类推荐
  • 景景医话

    景景医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科百辩

    妇科百辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝余编

    绝余编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水经注

    水经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞渊辞瘟神咒妙经

    太上洞渊辞瘟神咒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一入师门深似海

    一入师门深似海

    曲婼儿:哟,哪捡的漂亮妞?去!快请大夫!愣在这干嘛?!爷要亲自照顾她培养感情!墨玖:厨房也该有人把守了,近些日子里总有人来报半夜有什么东西进厨房偷吃。曲婼儿:师傅,去药房的路途遥远,徒儿觉得这种事情还是由徒儿来代劳吧!怎么能劳烦师傅你!墨玖:嗯,乖。......君离歌:师傅!师妹欺负我!墨玖:可是欺负的狠了?若不狠便忍忍吧。君离歌:狠了!墨玖:无妨,你只管配合,为师不会怪你纵容师妹的。君离歌:……......曲婼儿眼巴巴看着他:师兄,几日不见你怎么晒黑成这番模样?君离歌:因为这样可以更好暗中保护你曲婼儿:……谢师兄关爱。君离歌:助人为乐是我的优点。
  • 血薥桥

    血薥桥

    她说:“愿君一生安好,我便此生无怨”.....
  • 我是名死神

    我是名死神

    黑夜,寒风萧瑟,在光明的角落中,隐藏着一个宛如噩梦般的角色,即使是再灼热的烈焰,也烧不掉他浑身的罪恶,无数灵魂死在他的刀下,哀嚎声仿佛充斥着整个世界,谁又能猜到,他曾经只是一个普普通通的初中生。【奇传专群号463612501,每周六日更新】
  • 徐志摩:风往哪里吹

    徐志摩:风往哪里吹

    有关徐志摩所有的爱与恨,都离不开一个名为“时代”的镜头。透过它,所有人的形象都被嵌入“民国”的相框,站定了各自的位置,也许这是评价一个人最恰当的方式。
  • 流氓死灵法师

    流氓死灵法师

    一个出生于死亡家庭的男孩,因为父母的关系回到了他们的那世界,他以他的武技,魔法,幽默,流氓个性在那世界四处冒险,他的家族给他的是:异类,他的敌人给他的是:他还是人吗?他的同伴给他的是:他真的是……
  • 冰权杖

    冰权杖

    “将我的冰权杖在极北之岛擎起,告诉所有人寒风之神将重临世间!”PS:设定基本同《凛冬王座》,为姊妹篇。
  • 黑魂陨天

    黑魂陨天

    当高原黑魂再度肆虐,天下众生面临涂炭。大族暗忖:黑魂将助我争霸天下,一统六十四部落。杰诺拉:凭我一族之力,定要抵挡住怪兽的全力一击。小伙伴们:我们是希望,我们是力量。天下三残:黑魂不可阻挡,希望悬于一线。世间五尊:我且修炼自我,哪管天下纷乱?给我一柄陨天斧,天降之神,我就是尚云棠。
  • 阔少请签字

    阔少请签字

    “哼!你个贱女人,当初千方百计地让我娶了你,现在居然敢给我出轨!我告诉你,你是我龙擎天的女人,就算我不要你,你也别想着勾搭别人!”龙擎天狠狠地捏着季馨儿的下巴,无情地说道。“龙擎天,既然你不爱我,为什么还要锁着我。”季馨儿双眼含泪,哽咽地说道。知道了自己的婚姻不过只是一场交易,季馨儿毅然决然地签署了离婚协议书:“龙擎天,你不就是想要我季家的财产么,我已经找律师把我手里的股份全部转让给你了。现在,我手上有份离婚协议书,你签字吧。”
  • 妖娆逆天小姐

    妖娆逆天小姐

    片段一――“我帮你找姐姐,只要三天,而你只需要画像。”某男认真的道。真的吗?女主很开心,挥笔作画。三日后――“这是什么?!”女主咆哮。“姐姐的布偶。”男主回答,腹诽:姐姐不在你都这么在乎她,要是找到了你不天天腻在她那儿!我怎么办?女主扑街。片段二――“小碧,你只需要貌美如花,情敌什么的我来解决!”男主再次认真的道。真的吗?女主很怀疑,正欲转身离开,腿却被拽住。“还我男神!”“男神是我的!”……“你不是说你解决情敌吗?!”女主看着如山如海的各类情敌,再次咆哮。被众男缠住的男主:我的情敌太多了!双拳难敌四手啊……女主被自己的情敌淹没,再次扑街。
  • 英雄联盟之龙腾九天

    英雄联盟之龙腾九天

    这是一个关乎胜利和荣耀的故事。哪怕步步荆棘,也要步步巅峰。离开英雄联盟两年后,他又重新站在了这里。他的目的只有一个,征服整个世界。