登陆注册
15713400000013

第13章 SCENES FROM "ATHENIAN REVELS."(1)

(January 1824.)

A DRAMA.

I.

SCENE--A Street in Athens.

Enter CALLIDEMUS and SPEUSIPPUS;

CALLIDEMUS.

So, you young reprobate! You must be a man of wit, forsooth, and a man of quality! You must spend as if you were as rich as Nicias, and prate as if you were as wise as Pericles! You must dangle after sophists and pretty women! And I must pay for all!

I must sup on thyme and onions, while you are swallowing thrushes and hares! I must drink water, that you may play the cottabus (This game consisted in projecting wine out of cups; it was a diversion extremely fashionable at Athenian entertainments.) with Chian wine! I must wander about as ragged as Pauson (Pauson was an Athenian painter, whose name was synonymous with beggary.See Aristophanes; Plutus, 602.From his poverty, I am inclined to suppose that he painted historical pictures.), that you may be as fine as Alcibiades! I must lie on bare boards, with a stone (See Aristophanes; Plutus, 542.) for my pillow, and a rotten mat for my coverlid, by the light of a wretched winking lamp, while you are marching in state, with as many torches as one sees at the feast of Ceres, to thunder with your hatchet (See Theocritus;Idyll ii.128.) at the doors of half the Ionian ladies in Peiraeus.(This was the most disreputable part of Athens.See Aristophanes: Pax, 165.)SPEUSIPPUS.

Why, thou unreasonable old man! Thou most shameless of fathers!--

CALLIDEMUS.

Ungrateful wretch; dare you talk so? Are you not afraid of the thunders of Jupiter?

SPEUSIPPUS.

Jupiter thunder! nonsense! Anaxagoras says, that thunder is only an explosion produced by--CALLIDEMUS.

He does! Would that it had fallen on his head for his pains!

SPEUSIPPUS.

Nay: talk rationally.

CALLIDEMUS.

Rationally! You audacious young sophist! I will talk rationally.Do you know that I am your father? What quibble can you make upon that?

SPEUSIPPUS.

Do I know that you are my father? Let us take the question to pieces, as Melesigenes would say.First, then, we must inquire what is knowledge? Secondly, what is a father? Now, knowledge, as Socrates said the other day to Theaetetus (See Plato's Theaetetus.)--CALLIDEMUS.

Socrates! what! the ragged flat-nosed old dotard, who walks about all day barefoot, and filches cloaks, and dissects gnats, and shoes (See Aristophanes; Nubes, 150.) fleas with wax?

SPEUSIPPUS.

All fiction! All trumped up by Aristophanes!

CALLIDEMUS.

By Pallas, if he is in the habit of putting shoes on his fleas, he is kinder to them than to himself.But listen to me, boy; if you go on in this way, you will be ruined.There is an argument for you.Go to your Socrates and your Melesigenes, and tell them to refute that.Ruined! Do you hear?

SPEUSIPPUS.

Ruined!

CALLIDEMUS.

Ay, by Jupiter! Is such a show as you make to be supported on nothing? During all the last war, I made not an obol from my farm; the Peloponnesian locusts came almost as regularly as the Pleiades;--corn burnt;--olives stripped;--fruit trees cut down;--wells stopped up;--and, just when peace came, and I hoped that all would turn out well, you must begin to spend as if you had all the mines of Thasus at command.

SPEUSIPPUS.

Now, by Neptune, who delights in horses--CALLIDEMUS.

If Neptune delights in horses, he does not resemble me.You must ride at the Panathenaea on a horse fit for the great king: four acres of my best vines went for that folly.You must retrench, or you will have nothing to eat.Does not Anaxagoras mention, among his other discoveries, that when a man has nothing to eat he dies?

SPEUSIPPUS.

You are deceived.My friends--

CALLIDEMUS.

Oh, yes! your friends will notice you, doubtless, when you are squeezing through the crowd, on a winter's day, to warm yourself at the fire of the baths;--or when you are fighting with beggars and beggars' dogs for the scraps of a sacrifice;--or when you are glad to earn three wretched obols (The stipend of an Athenian juryman.) by listening all day to lying speeches and crying children.

SPEUSIPPUS.

There are other means of support.

CALLIDEMUS.

What! I suppose you will wander from house to house, like that wretched buffoon Philippus (Xenophon; Convivium.), and beg everybody who has asked a supper-party to be so kind as to feed you and laugh at you; or you will turn sycophant; you will get a bunch of grapes, or a pair of shoes, now and then, by frightening some rich coward with a mock prosecution.Well! that is a task for which your studies under the sophists may have fitted you.

SPEUSIPPUS.

You are wide of the mark.

CALLIDEMUS.

Then what, in the name of Juno, is your scheme? Do you intend to join Orestes (A celebrated highwayman of Attica.See Aristophanes; Aves, 711; and in several other passages.), and rob on the highway? Take care; beware of the eleven (The police officers of Athens.); beware of the hemlock.It may be very pleasant to live at other people's expense; but not very pleasant, I should think, to hear the pestle give its last bang against the mortar, when the cold dose is ready.Pah!--SPEUSIPPUS.

Hemlock? Orestes! folly!--I aim at nobler objects.What say you to politics,--the general assembly?

CALLIDEMUS.

You an orator!--oh no! no! Cleon was worth twenty such fools as you.You have succeeded, I grant, to his impudence, for which, if there be justice in Tartarus, he is now soaking up to the eyes in his own tanpickle.But the Paphlagonian had parts.

SPEUSIPPUS.

And you mean to imply--

CALLIDEMUS.

Not I.You are a Pericles in embryo, doubtless.Well: and when are you to make your first speech? O Pallas!

SPEUSIPPUS.

I thought of speaking, the other day, on the Sicilian expedition;but Nicias (See Thucydides, vi.8.) got up before me.

CALLIDEMUS.

Nicias, poor honest man, might just as well have sate still; his speaking did but little good.The loss of your oration is, doubtless, an irreparable public calamity.

SPEUSIPPUS.

Why, not so; I intend to introduce it at the next assembly; it will suit any subject.

CALLIDEMUS.

同类推荐
热门推荐
  • 清太祖武皇帝实录

    清太祖武皇帝实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吾怨尤怜

    吾怨尤怜

    阁门外,谁家君子佩相合.情几多,奈何心事成蹉跎.雨打竹,撑伞辗转舞婀娜.任它落,醉卧林雨泪成河.就让血和泪,化作一抹残魂.任它风和雪,永爱君妾无悔.残阳如血染天边.花开花落经流年.惊鸿了谁回眸间.只叹命运多缠绵.待君爱妾时,又在何方.
  • 孤儿的完美梦

    孤儿的完美梦

    我叫郑依,在别人眼里我只是一个孤儿虽然长得很漂亮。在一年前被男朋友甩了的我,在过后的十个月后我又认识了一位拥有天使般微笑的男孩,他的笑容让我很安心,这让他成为了我的男神。两个月后我考上了贵族学校在里面认识了一位面无表情的冰山男,可是他却愿意为自己改变他的那份傲娇,使我心动不已。可是前男友却又回来向我认错。死党的哥哥也一直对自己很好。在发生一系列的事情之后郑依最后和谁在一起了呢?
  • 道德真经玄德纂疏

    道德真经玄德纂疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • tfboys之双角色之恋

    tfboys之双角色之恋

    两个完全不同的身份,一张一模一样的脸,两个完全不同的性格,却塑造出一颗爱他如初的心。千总的高冷在这里表现的淋漓尽致,想珍惜的时候却发现爱已经离开,千总的诚心悔过能否换回她的心?她说:我是一个自尊的人,而我却是用我的尊严去爱你。……再次见面也早已物是人非,她也早已不是她…
  • tfboys之两情相悦

    tfboys之两情相悦

    这是三位女主与男主tfboys擦出的浪漫火花,经过重重考验,最终有情人终成眷属!
  • 水嫩谋妻,王爷哪里逃

    水嫩谋妻,王爷哪里逃

    她生而尊贵,桀骜不驯,然而她却命运多舛。洞房花烛夜,她在温柔乡里极尽缱绻,颠鸾倒凤,第二天却被冠上了不守妇道的罪名,父亲被砍头,母亲生死未卜……十年之后,王者归来,她不再是那个任人摆布的废材,重回故地,她用智谋翻天覆地。她怀揣经天纬地之才,出神入鬼之计,世人皆称她为“兰先生”。她用行动极为生动地诠释了,我为刀俎,敌为鱼肉!
  • 位面逐道

    位面逐道

    身临诸天,修行万界,在不尽的求索中明悟。
  • 八骏图(沈从文小说全集)

    八骏图(沈从文小说全集)

    《八骏图》是沈从文都市题材小说中的典范之作,描写了所谓绅士淑女们不乏高雅却琐碎做作的情欲表达,沈从文以尖锐的笔法讽刺了都市人的生存方式,寄托了其对故乡自然、健康的生存状态的认同和赞扬。
  • 寻仙之路

    寻仙之路

    一个籍籍无名的小子,穿越到一个古代世界,因机缘走上修仙之路。一块前世遗留下来的玉佩,竟然具有疗伤的功用,变强,不是不可能。他要把欺负他的人,踩在脚下!