登陆注册
15713100000069

第69章 II(1)

The old man was reading the "Constitutionnel" in his chimney-corner, before a little round table on which stood his frugal breakfast,--a roll, some butter, a plate of Brie cheese, and a cup of coffee.

"Here is true wisdom," thought Birotteau, envying his uncle's life.

"Well!" said Pillerault, taking off his spectacles, "I heard at the cafe David last night about Roguin's affair, and the assassination of his mistress, la belle Hollandaise. I hope, as we desire to be actual owners of the property, that you obtained Claparon's receipt for the money."

"Alas! uncle, no. The trouble is just there,--you have put your finger upon the sore."

"Good God! you are ruined!" cried Pillerault, letting fall his newspaper, which Birotteau picked up, though it was the "Constitutionnel."

Pillerault was so violently roused by his reflections that his face--

like the image on a medal and of the same stern character--took a deep bronze tone, such as the metal itself takes under the oscillating tool of a coiner; he remained motionless, gazing through the window-panes at the opposite wall, but seeing nothing,--listening, however, to Birotteau. Evidently he heard and judged, and weighed the /pros/ and /cons/ with the inflexibility of a Minos who had crossed the Styx of commerce when he quitted the Quai des Morfondus for his little third storey.

"Well, uncle?" said Birotteau, who waited for an answer, after closing what he had to say with an entreaty that Pillerault would sell sixty thousand francs out of the Funds.

"Well, my poor nephew, I cannot do it; you are too heavily involved.

The Ragons and I each lose our fifty thousand francs. Those worthy people have, by my advice, sold their shares in the mines of Wortschin: I feel obliged, in case of loss, not to return the capital of course, but to succor them, and to succor my niece and Cesarine.

You may all want bread, and you shall find it with me."

"Want bread, uncle?"

"Yes, bread. See things as they are, Cesar. /You cannot extricate yourself./ With five thousand six hundred francs income, I could set aside four thousand francs for you and the Ragons. If misfortune overtakes you,--I know Constance, she will work herself to the bone, she will deny herself everything; and so will you, Cesar."

"All is not hopeless, uncle."

"I cannot see it as you do."

"I will prove that you are mistaken."

"Nothing would give me greater happiness."

Birotteau left Pillerault without another word. He had come to seek courage and consolation, and he received a blow less severe, perhaps, than the first; but instead of striking his head it struck his heart, and his heart was the whole of life to the poor man. After going down a few stairs he returned.

"Monsieur," he said, in a cold voice, "Constance knows nothing. Keep my secret at any rate; beg the Ragons to say nothing, and not to take from my home the peace I need so much in my struggle against misfortune."

Pillerault made a gesture of assent.

"Courage, Cesar!" he said. "I see you are angry with me; but later, when you think of your wife and daughter, you will do me justice."

Discouraged by his uncle's opinion, and recognizing its clear-

sightedness, Cesar tumbled from the heights of hope into the miry marshes of doubt and uncertainty. In such horrible commercial straits a man, unless his soul is tempered like that of Pillerault, becomes the plaything of events; he follows the ideas of others, or his own, as a traveller pursues a will-o'-the-wisp. He lets the gust whirl him along, instead of lying flat and not looking up as it passes; or else gathering himself together to follow the direction of the storm till he can escape from the edges of it. In the midst of his pain Birotteau bethought him of the steps he ought to take about the mortgage on his property. He turned towards the Rue Vivienne to find Derville, his solicitor, and institute proceedings at once, in case the lawyer should see any chance of annulling the agreement. He found Derville sitting by the fire, wrapped in a white woollen dressing-gown, calm and composed in manner, like all lawyers long used to receiving terrible confidences. Birotteau noticed for the first time in his life this necessary coldness, which struck a chill to the soul of a man grasped by the fever of imperilled interests,--passionate, wounded, and cruelly gashed in his life, his honor, his wife, his child, as Cesar showed himself to be while he related his misfortunes.

"If it can be proved," said Derville, after listening to him, "that the lender no longer had in Roguin's hands the sum which Roguin pretended to borrow for you upon your property, then, as there has been no delivery of the money, there is ground for annulling the contract; the lender may seek redress through the warranty, as you will for your hundred thousand francs. I will answer for the case, however, as much as one can ever answer. No case is won till it is tried."

The opinion of so able a lawyer restored Cesar's courage a little, and he begged Derville to obtain a judgment within a fortnight. The solicitor replied that it might take three months to get such a judgment as would annul the agreement.

"Three months!" cried Birotteau, who needed immediate resources.

"Though we may get the case at once on the docket, we cannot make your adversary keep pace with us. He will employ all the law's delays, and the barristers are seldom ready. Perhaps your opponents will let the case go by default. We can't always get on as we wish," said Derville, smiling.

"In the commercial courts--" began Birotteau.

"Oh!" said the lawyer, "the judges of the commercial courts and the judges of the civil courts are different sorts of judges. You dash through things. At the Palais de Justice we have stricter forms. Forms are the bulwarks of law. How would you like slap-dash judgments, which can't be appealed, and which would make you lose forty thousand francs? Well, your adversary, who sees that sum involved, will defend himself. Delays may be called judicial fortifications."

同类推荐
热门推荐
  • 盛世至尊

    盛世至尊

    先天至尊叶天被好兄弟与未婚妻联手暗害,陨落后的叶天重生于叶无尘,至此新骄已出,万道争锋!今世抱得美人归的叶无尘将踏破天道,成为新一代的盛世至尊,手刃敌仇,了断与未婚妻恩怨情仇!
  • 心启之锁

    心启之锁

    我大胆妄想一个未来,科技已蒙蔽了人类的双眼,我们还沉浸于自私的争斗,或许有人张开了观察世界的双眼,但山河飘摇,曙光还远远照不到角落的阴暗。秉承内心的钥匙,开启被锁上的光明或黑暗。我找不到合适的标签来描述,权当一笑,请谅解。
  • 英雄联盟之电竞称神

    英雄联盟之电竞称神

    在电竞上,在比赛中,热血沸腾的对拼,在绝地翻盘那种激动人生,尽在电竞称神
  • 幸存者车队

    幸存者车队

    世界不知何时出现了一种神秘的病毒,它们依附在清澈的水中,鲜美的食物中,甚至于天空所倾泻的雨珠。只要沾上那么一点,无论是人,或者动物,无一幸免都变异成了吃人怪物。潜藏在这些怪物体内的病毒无时无刻不再指挥着这群怪物去寻找鲜美的肉食,去扩大感染的范围。在这危机四伏的世界,人们总是在群尸漫步的大地上见到这样一群人,并称呼他们为“幸存者车队”
  • 妖精妈妈金刚儿

    妖精妈妈金刚儿

    我们是正义的一方要和恶势力来对抗有智慧有胆量越战越坚强科学的武器在身上身材高高的几十丈不怕苦不怕枪勇敢又强壮打败双面人怪兽都杀光大家都称赞……无敌铁金刚……
  • 天谕轮回

    天谕轮回

    穿越,是巧合?是命运?还是愚弄?人生本就苦难,何不潇洒走过!无尽的大陆,浩瀚的星空,这里会是“我”安身之所。
  • 青鸟の恋

    青鸟の恋

    一个大大咧咧且对感情不感冒的女生的生命中注定有两个温柔优秀的男生的参与,她陷入在现在与过去的沼泽中,她该何去何从?谁才是她今生的牵绊与至爱?
  • 完美替身

    完美替身

    传承古武易容术的刘天能在三秒内变成任何人的样子,只要给钱,他都能化作你的完美替身,帮你陪老婆,帮你陪岳母,帮你带闺女,刘天邪笑道:“要是你不介意的话,我完全可以取代你!”
  • 甜在一座城

    甜在一座城

    ---糖糖,你为什么不爱我?---你长得比我好看。---....(妈,我要去整容,你别拦着我)慕总从小爱到大的女孩嫌弃他的理由,居然是他的长相!可是长相是父母给的,糖糖你就将就凑合一下吧!糖糖说,在现实中,在别人的眼里,她是灰姑娘。但是毒舌糖糖决定,即使是灰姑娘,她也要做一个高冷的灰姑娘!且看一位温和淡定,被评为国民老公的慕总,是怎么一次又一次为糖糖暴走的吧!生命中总有一个人,你只要听到她的名字,你就把持不住
  • 胭脂绝代:不负流年不负君

    胭脂绝代:不负流年不负君

    一梦看透浮生,一吻柔情断肠。命运让他遇见她,一段不可避免的缘分就此开始。上天让他爱上她,一份刻骨铭心的爱恋就此诞生。利用与背叛,欺骗与谎言,她注定要全数历经。权力与计策,使命与真情,他最终会看透一切。择一城终老,遇一人白首,许万里江山,定得知音相伴!繁华盛世中,他们谱写出了一曲动人的笙歌……