登陆注册
15713100000034

第34章 IV(8)

Madame Madou, formerly a fish-woman, but thrown, some ten years since, into the dried-fruit trade by a liaison with the former proprietor of her present business (an affair which had long fed the gossip of the markets), had originally a vigorous and enticing beauty, now lost however in a vast embonpoint. She lived on the lower floor of a yellow house, which was falling to ruins, and was held together at each story by iron cross-bars. The deceased proprietor had succeeded in getting rid of all competitors, and had made his business a monopoly. In spite of a few slight defects of education, his heiress was able to carry it along, and take care of her stores, which were in coachhouses, stables, and old workshops, where she fought the vermin with eminent success. Not troubled with desk or ledgers, for she could neither read nor write, she answered a letter with a blow of her fist, considering it an insult. In the main she was a good woman, with a high-colored face, and a foulard tied over her cap, who mastered with bugle voice the wagoners when they brought the merchandise; such squabbles usually ending in a bottle of the "right sort." She had no disputes with the agriculturists who consigned her the fruit, for they corresponded in ready money,--the only possible method of communication, to receive which Mere Madou paid them a visit in the fine season of the year.

Birotteau found this shrewish trader among sacks of filberts, nuts, and chestnuts.

"Good-morning, my dear lady," said Birotteau with a jaunty air.

"/Your/ dear!" she said. "Hey! my son, what's there agreeable between us? Did we ever mount guard over kings and queens together?"

"I am a perfumer, and what is more I am deputy-mayor of the second arrondissement; thus, as magistrate and as customer, I request you to take another tone with me."

"I marry when I please," said the virago. "I don't trouble the mayor, or bother his deputies. As for my customers, they adore me, and I talk to 'em as I choose. If they don't like it, they can snake off elsewhere."

"This is the result of monopoly," thought Birotteau.

"Popole!--that's my godson,--he must have got into mischief. Have you come about him, my worthy magistrate?" she said, softening her voice.

"No; I had the honor to tell you that I came as a customer."

"Well, well! and what's your name, my lad? Haven't seen you about before, have I?"

"If you take that tone, you ought to sell your nuts cheap," said Birotteau, who proceeded to give his name and all his distinctions.

"Ha! you're the Birotteau that's got the handsome wife. And how many of the sweet little nuts may you want, my love?"

"Six thousand weight."

"That's all I have," said the seller, in a voice like a hoarse flute.

"My dear monsieur, you are not one of the sluggards who waste their time on girls and perfumes. God bless you, you've got something to do!

Excuse me a bit. You'll be a jolly customer, dear to the heart of the woman I love best in the world."

"Who is that?"

"Hey! the dear Madame Madou."

"What's the price of your nuts?"

"For you, old fellow, twenty-five francs a hundred, if you take them all."

"Twenty-five francs!" cried Birotteau. "Fifteen hundred francs! I

shall want perhaps a hundred thousand a year."

"But just look how fine they are; fresh as a daisy," she said, plunging her red arm into a sack of filberts. "Plump, no empty ones, my dear man. Just think! grocers sell their beggarly trash at twenty-

four sous a pound, and in every four pounds they put a pound of /hollows/. Must I lose my profits to oblige you? You're nice enough, but you don't please me all that! If you want so many, we might make a bargain at twenty francs. I don't want to send away a deputy-mayor,--

bad luck to the brides, you know! Now, just handle those nuts; heavy, aren't they? Less than fifty to the pound; no worms there, I can tell you."

"Well, then, send six thousand weight, for two thousand francs at ninety days' sight, to my manufactory, Rue du Faubourg-du-Temple, to-morrow morning early."

"You're in as great a hurry as a bride! Well, adieu, monsieur the mayor; don't bear me a grudge. But if it is all the same to you," she added, following Birotteau through the yard, "I would like your note at forty days, because I have let you have them too cheap, and I don't want to lose the discount. Pere Gigonnet may have a tender heart, but he sucks the soul out of us as a spider sucks a fly."

"Well, then, fifty days. But they are to be weighed by the hundred pounds, so that there may be no hollow ones. Without that, no bargain."

"Ah, the dog! he knows what he's about," said Madame Madou; "can't make a fool of him! It is those rascals in the Rue des Lombards who have put him up to that! Those big wolves are all in a pack to eat up the innocent lambs."

This lamb was five feet high and three feet round, and she looked like a mile-post, dressed in striped calico, without a belt.

The perfumer, lost in thought, was ruminating as he went along the Rue Saint-Honore about his duel with Macassar Oil. He was meditating on the labels and the shape of the bottles, discussing the quality of the corks, the color of the placards. And yet people say there is no poetry in commerce! Newton did not make more calculations for his famous binomial than Birotteau made for his Comagene Essence,--for by this time the Oil had subsided into an Essence, and he went from one description to the other without observing any difference. His head spun with his computations, and he took the lively activity of its emptiness for the substantial work of real talent. He was so preoccupied that he passed the turn leading to his uncle's house in the Rue des Bourdonnais, and had to return upon his steps.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 迹梦

    迹梦

    我没有太多值得拿来炫耀的东西但我有你如果神是你肆意虐杀的理由,那即日起,世上再无神。
  • 皇明九边考

    皇明九边考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝色病王诱哑妃

    绝色病王诱哑妃

    郑国公府谦谦世子,言之灼灼,当众退婚;相府哑巴嫡女,不堪众人嘲笑奚落,上吊自杀。再次醒来,前世顶级特工强悍灵魂入住,自卑,懦弱,孤僻的她,已然变成了强势,果决,随心随性恣意而活的她。曾经欺她,辱她之人,宁可错杀三千,绝不放过一个。曾经无亲无故的她,这一世拥有了前世可望而不可及的父母兄长的百般维护与疼爱,谁若胆敢动他们分毫,那她誓必要毁他整个天堂。这一生,原本她就只是想要好好守护着父母兄长就好,谁知还会有那样一个他......★★★★◇◇◇★★★★【小剧场】“丫头,你的眼睛在看哪里?”“唔......”某女呆了呆,而后摇了摇头,表情纯洁无辜。她又不傻,怎么可能告诉眼前这个看似美如天仙,温文尔雅,气质若烟云般的男子,她将他全身上下都看光光了。呃,其实这都不是重点。重点是,她看一个男人看得入了神,几辈子的脸都被她给丢光了。“丫头,你还看?”某男嗓音低沉暗哑,灿若星辰般的眸子微微上挑,邪魅的勾起嘴角,语气中竟是带了几分连他自己都没有察觉到的宠溺。某女大囧,俏脸微红,急忙瞥开目光,又羞又恼的背过身去。“丫头,娶我吧!”某男道。“什...什么?”某女瞪圆了双眼,结巴的问出口,以为自己幻听了。“你看光了我的身子,你想不负责。”某男语气危险,周身气势斗然一变。某女绝倒,呆愣的微张着嘴,这...这这不是该女人说的话么?靠,一失足成千古恨呐,古人诚不欺我也!★★★★◇◇◇★★★★【PS】:1,本文一对一,男强女强,强强联手。讲述的是一个喜欢扮猪吃老虎,扮兔子拌倒大象的小女人与表面病弱绝美,温文尔雅,内里腹黑狡诈,心思深沉的大男人,征服与被征服的故事。2,本文纯属虚构,切莫较真,简介无能,内容绝对精彩。3,喜欢荨的亲,记得收入书架,不认识荨的亲,如果喜欢这本文,也请记得收入书架,若有不喜欢的亲,敬请绕路。4,荨愿意接受亲们的意见,请言语婉转,切莫言语过激。最后,荨厚着脸皮的呼唤,求收藏,求撒花撒钻,求点击求留言,总之就是各种求,乃们要给荨顶起哟!
  • 等待雨后彩虹

    等待雨后彩虹

    不经风雨,怎能见彩虹。文中的女角,丈夫为了有着千万家产的富家女,抛妻弃子,跪在女主面前,求女主离婚,女主说离婚可以,儿子留给我,你们今天给我的耻辱,我来日加倍奉还。对着前夫说,总有一天,我让你悔的肠子都青了。一个单纯家庭主妇,为了养活儿子,下海经商,围绕在她身边的男人,那个才是她的良人,经历过这么多的风雨,她是否能够撑到彩虹的一天,她还能寻找到真爱吗。她还有勇气去爱吗......
  • 影响中国学生的经典寓言故事之三

    影响中国学生的经典寓言故事之三

    “影响中国学生的经典寓言故事”汇集了众多的寓言故事,文笔简练、故事耐看,使读者在增长知识的基础上、享受阅读带来的乐趣。
  • 下一个黎明1

    下一个黎明1

    三年前我们在夕阳下的约定,三年后再次重逢,你是不是已经爱上了另一个我?少年和少女的约定,最后是否能如愿?
  • 见到鬼别说话

    见到鬼别说话

    都说见到鬼别说话,一旦开口,便追随你,阴魂不散。但事情往往不像你所看到的那么简单。鬼也有正义的,人也有邪恶的。阴阳人是带着使命来到人世间的,他的一生就是在重复着把鬼送入轮回的工作,无法逃避。
  • 面具背后的指使人

    面具背后的指使人

    哈喽哈~~~~新人一枚~多多指教~~~~
  • 残佞总裁的天真妻

    残佞总裁的天真妻

    林辰翼,认为世界上所有的女人都是一样的,都会对他着迷。只有尹夏,仿佛把他的吸引力当成了祸害。尹夏,本就被一团事情弄得炸毛,还被男友抛弃,哪有时间理他。林辰翼无奈,男人中也有好东西,至少他是!