登陆注册
15713100000029

第29章 IV(3)

"Never mind, mamma; let papa do as he likes. The good God has always taken care of him," said Cesarine, kissing her mother and sitting down to the piano, to let the architect know that the perfumer's daughter was not ignorant of the fine arts.

When Grindot came in to measure the bedroom he was surprised and taken aback at the beauty of Cesarine. Just out of her dressing-room and wearing a pretty morning-gown, fresh and rosy as a young girl is fresh and rosy at eighteen, blond and slender, with blue eyes, Cesarine seemed to the young artist a picture of the elasticity, so rare in Paris, that fills and rounds the delicate cheek, and tints with the color adored of painters, the tracery of blue veins throbbing beneath the whiteness of her clear skin. Though she lived in the lymphatic atmosphere of a Parisian shop, where the air stagnates and the sun seldom shines, her habits gave her the same advantages which the open-

air life of Rome gives to the Transteverine peasant-woman. Her hair,--

which was abundant, and grew, like that of her father, in points upon her forehead,--was caught up in a twist which showed the lines of a well-set neck, and then rippled downward in curls that were scrupulously cared for, after the fashion of young shop-women, whose desire to attract attention inspires the truly English minutiae of their toilet. The beauty of this young girl was not the beauty of an English lady, nor of a French duchess, but the round and glowing beauty of a Flemish Rubens. Cesarine had the turned-up nose of her father, but it was piquant through the delicacy of its modelling,--

like those noses, essentially French, which have been so well reproduced by Largilliere. Her skin, of a firm full texture, bespoke the vitality of a virgin; she had the fine brow of her mother, but it was clear with the serenity of a young girl who knows no care. Her liquid blue eyes, bathed in rich fluid, expressed the tender grace of a glowing happiness. If that happiness took from her head the poetry which painters insist on giving to their pictures my making them a shade too pensive, the vague physical languor of a young girl who has never left her mother's side made up for it, and gave her a species of ideality. Notwithstanding the graceful lines of her figure, she was strongly built. Her feet betrayed the peasant origin of her father and her own defects of race, as did the redness of her hands, the sign of the thoroughly bourgeois life. Sooner or later she would grow stout.

She had caught the sentiment of dress from the elegant young women who came to the shop, and had learned from them certain movements of the head, certain ways of speaking and of moving; and she could play the well-bred woman in a way that turned the heads of all the young men, especially the clerks, in whose eyes she appeared truly distinguished.

Popinot swore that he would have no other wife than Cesarine. The liquid brightness of that eye, which a look, or a tone of reproach, might cause to overflow in tears, was all that kept him to a sense of masculine superiority. The charming girl inspired love without leaving time to ask whether she had mind enough to make it durable. But of what value is the thing they call in Paris /mind/ to a class whose principal element of happiness is virtue and good sense?

In her moral qualities Cesarine was like her mother, somewhat bettered by the superfluities of education; she loved music, drew the Madonna della Sedia in chalk, and read the works of Mmes. Cottin and Riccoboni, of Bernadin de Saint-Pierre, Fenelon, and Racine. She was never seen behind the counter with her mother except for a few moments before sitting down to dinner, or on some special occasion when she replaced her. Her father and mother, like all persons who have risen from small beginnings, and who cultivate the ingratitude of their children by putting them above themselves, delighted in deifying Cesarine, who happily had the virtues of her class, and took no advantage of their weakness.

Madame Birotteau followed the architect with an anxious and appealing eye, watching with terror, and pointing out to her daughter, the fantastic movements of the four-foot rule, that wand of architects and builders, with which Grindot was measuring. She saw in those mysterious weavings a conjuring spirit that augured evil; she wished the walls were less high, the rooms less large, and dared not question the young man on the effects of his sorcery.

"Do not be afraid, madame, I shall carry nothing off," said the artist, smiling.

Cesarine could not help smiling.

"Monsieur," said Constance, in a supplicating voice, not even noticing the tit-for-tat of the young man, "consider economy, and later we may be able to serve you--"

Before starting to see Monsieur Molineux, the owner of the adjoining house, Cesar wished to get from Roguin the private deed about the transference of the lease which Alexandre Crottat had been ordered to draw up. As he left the notary's house, he saw du Tillet at the window of Roguin's study. Although the /liaison/ of his former clerk with the lawyer's wife made it not unlikely that he should see du Tillet there at this hour when the negotiations about the Madeleine were going on, Birotteau, in spite of his extreme confidence, felt uneasy. The excited manner of du Tillet seemed the sign of a discussion. "Can he be in it?" thought Cesar, with a flash of commercial prudence. The suspicion passed like lightning through his mind. He looked again and saw Madame Roguin, and the presence of du Tillet was no longer suspicious. "Still, suppose Constance were right?" he said to himself.

"What a fool I am to listen to women's notions! I'll speak of it to my uncle Pillerault this morning; it is only a step from the Cour Batave, where Monsieur Molineux lives, to the Rue des Bourdonnais."

同类推荐
热门推荐
  • TFBOYS之相爱穿梭千年

    TFBOYS之相爱穿梭千年

    一个女孩原本要嫁给一个富家公子,可是,在一个呼喊声中,女孩无意间穿越到了现代,冥冥之中她认识了许多人也认识了一身中的人。可是,老天总是不可怜她,女孩会怎样和她的幸福在一起?
  • 毒舌总裁收服记

    毒舌总裁收服记

    她与他是两个一在一起就互相看不顺眼。他傲娇:“像那种头脑简单,四肢发达,又一根筋的女人,入的了本帅哥的眼才是见鬼了!”她气愤:“我告诉你,那种狗嘴里吐不出象牙,又特别自恋的蛇精病,这辈子都不会有人要他!”可偏偏是这样的两个极端书写出属于他们的暖暖爱情。那天后他告诉她:“我愿用命护你一世笑颜。”可她却说:“我不想再轻易爱了”傲娇总裁追妻路漫漫(那个…黄黄是新手,封面不会制作哇
  • 战王的倾城绝妃

    战王的倾城绝妃

    传说凌沧国定远将军府有一女,满月能言,一岁会走,两岁做诗,三岁骂死人不偿命,四岁调戏皇子,五岁与皇上成忘年之交,世人称:天才中的鬼才,鬼才中的变态。却不知,她亦是21世纪的杀手之王,特工界的最高首席执行官。她腹黑、狡诈、残忍、无情冷血。屁股后面一大堆桃花。他冷傲、强大、嗜血、视人命为草芥,却对她宠之入骨。女人,你注定是我唯一的妻,桃花来一朵,本王斩一朵。众桃花双手双脚反对纳兰无殇……
  • 繁画似锦

    繁画似锦

    好吧,这就是一个逗逼画家,穿越以后面对各类奇葩,用独特的方式应对的故事。因为奇葩和独特,人家穿越都卖吃的,女主却要卖地图。人家送礼都送特产送吃食,女主送礼要送伞!伞?散!多不吉利!除了会画画,女主还会做帽子,做雨伞,烧陶瓷,组织supermodel超模大赛,四季发布炫人眼目的时装发布会。至于有没有感情戏,有!绝对有!而且绝对惊爆你的眼球!耐心看下去吧,你会看到一个新鲜的故事。
  • 五行之上有阴阳

    五行之上有阴阳

    这是一片初生代大陆,人类文明不足千年,在这片大陆上没有远古传承,没有强者遗迹,没有众多特殊职业,只有五个国家,五个种族,还有五行力。看一少年自幼流落异族,随着年龄的增长,走出村庄,走向整个五行大陆……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 油菜花

    油菜花

    油菜花,简单的颜色,简单的花瓣,平凡却又独特。在春天的田里,浪花般绽放。
  • 我的第一系统

    我的第一系统

    一个昔日杀手之王遭人背叛,陨落,穿越到魔法师与神满地走走的异界,他是如何成为暴君恺撒的近卫军统领,又是如何取而代之,他后来。。。。。。
  • 唯念岁月不昔人

    唯念岁月不昔人

    千宁对她说着动听的情话,告诉她会给她一个家。后,再无交集。她从未忘了他,哪怕一想到就会心痛,就会抑郁,哪怕被说成不堪的一切,她也甘之如饴。只是换来一句恶心,再无任何动人。最悲哀莫过于心死,可他是否听过夜晚快要疯狂的声音?快窒息的声音与颤抖。她从未如此想念一个人,爱新鲜有代价,总有天你哭得似我沙哑。他的一句来日方长让她目睹了人走茶凉。如此,那么便放手,给他想要的碧海蓝天。只是在最后的一刻才发现,那只不过是一个执念而已,最爱的他,早已疲惫不堪。那么重新来过就好了,会给他曾经最想要的一切,是爱,也是拿一生作为交换的赔偿。顾南风,我若能重来,一定不负你。南风千里,我心如曦。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛