登陆注册
15713100000015

第15章 II(8)

seated in a muslin cage, he makes love like the King of Lahore. But the little retail merchant is ignorant from whence have come, or where may grow, the products in which he deals. Birotteau, perfumer, did not know an iota of natural history, nor of chemistry. Though regarding Vauquelin as a great man, he thought him an exception,--of about the same capacity as the retired grocer who summed up a discussion on the method of importing teas, by remarking with a knowing air, "There are but two ways: tea comes either by caravan, or by Havre." According to Birotteau aloes and opium were only to be found in the Rue des Lombards. Rosewater, said to be brought from Constantinople, was made in Paris like eau-de-cologne. The names of these places were shams, invented to please Frenchmen who could not endure the things of their own country. A French merchant must call his discoveries English to make them fashionable, just as in England the druggists attribute theirs to France.

Nevertheless, Cesar was incapable of being wholly stupid or a fool.

Honesty and goodness cast upon all the acts of his life a light which made them creditable; for noble conduct makes even ignorance seem worthy. Success gave him confidence. In Paris confidence is accepted as power, of which it is the outward sign. As for Madame Birotteau, having measured Cesar during the first three years of their married life, she was a prey to continual terror. She represented in their union the sagacious and fore-casting side,--doubt, opposition, and fear; while Cesar, on the other hand, was the embodiment of audacity, energy, and the inexpressible delights of fatalism. Yet in spite of these appearances the husband often quaked, while the wife, in reality, was possessed of patience and true courage.

Thus it happened that a man who was both mediocre and pusillanimous, without education, without ideas, without knowledge, without force of character, and who might be expected not to succeed in the slipperiest city in the world, came by his principles of conduct, by his sense of justice, by the goodness of a heart that was truly Christian, and through his love for the only woman he had really won, to be considered as a remarkable man, courageous, and full of resolution.

The public saw results only. Excepting Pillerault and Popinot the judge, all the people of his own circle knew him superficially, and were unable to judge him. Moreover, the twenty or thirty friends he had collected about him talked the same nonsense, repeated the same commonplaces, and all thought themselves superior in their own line.

The women vied with each other in dress and good dinners; each had said her all when she dropped a contemptuous word about her husband.

Madame Birotteau alone had the good sense to treat hers with honor and respect in public; she knew him to be a man who, in spite of his secret disabilities, had earned their fortune, and whose good name she shared. It is true that she sometimes asked herself what sort of world this could be, if all the men who were thought superior were like her husband. Such conduct contributed not a little to maintain the respectful esteem bestowed upon the perfumer in a community where women are much inclined to complain of their husbands and bring them into discredit.

The first days of the year 1814, so fatal to imperial France, were marked at the Birotteaus by two events, not especially remarkable in other households, but of a nature to impress such simple souls as Cesar and his wife, who casting their eyes along the past could find nothing but tender memories. They had taken as head-clerk a young man twenty-two years of age, named Ferdinand du Tillet. This lad--who had just left a perfumery where he was refused a share in the business, and who was reckoned a genius--had made great efforts to get employed at "The Queen of Roses," whose methods, facilities, and customs were well known to him. Birotteau took him, and gave him a salary of a thousand francs, intending to make him eventually his successor.

Ferdinand had so great an influence on the destinies of this family that it is necessary to say a few words about him. In the first place he was named simply Ferdinand, without surname. This anonymous condition seemed to him an immense advantage at the time when Napoleon conscripted all families to fill the ranks. He was, however, born somewhere, as the result of some cruel and voluptuous caprice. The following are the only facts preserved about his civil condition. In 1793 a poor girl of Tillet, a village near Andelys, came by night and gave birth to a child in the garden of the curate of the church at Tillet, and after rapping on the window-shutters went away and drowned herself. The good priest took the child, gave him the name of the saint inscribed on the calendar for that day, and fed and brought him up as his own son. The curate died in 1804, without leaving enough property to carry on the education he had begun. Ferdinand, thrown upon Paris, led a filibustering life whose chances might bring him to the scaffold, to fortune, the bar, the army, commerce, or domestic life. Obliged to live like a Figaro, he was first a commercial traveller, then a perfumer's clerk in Paris, where he turned up after traversing all France, having studied the world and made up his mind to succeed at any price.

同类推荐
热门推荐
  • 苍天为道

    苍天为道

    九州风云再起,七界动荡难息。鬼谷传人,黄帝后人,上古卷轴……一切神秘未知的领域,降临神秘世界的他们又会有怎样的经历……一个绝世传说,正在慢慢发生!
  • 佛说百佛名经

    佛说百佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生星程璀璨

    重生星程璀璨

    一头乱草似的头发顶在头上,过度的肥胖让她的脸变形,眼窝深陷,看起来很村姑。确定这间房间里并没有第二个人。尹诺不知所措的瞪着镜中的她。她动了动右手,对方在动!她捏捏脸,对方也捏捏!她长大嘴吧,对方竟然也张大嘴巴!而且、她还有两颗突出的大龅牙!!!【重生肥妞,星光璀璨】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 雾海印

    雾海印

    当今江湖,有仗剑天涯的侠客,必会有打家劫舍的匪首。有青丝百媚的仙子,便会有服扇逍遥的公子。有初生牛犊的少年,定会有老奸巨猾的前辈。但不论是何种人,一入江湖便成了江湖的鱼,离之即死。小地方有小江湖,大江湖有大天地。江湖里大鱼,小鱼,甚至虾米们每天都想着从小江湖游到大江湖,再从大江湖挤到更大的江湖。江江湖湖多了总是能汇成海的,可千百年来却无一条江湖鱼敢称自己到过那必然存在却又虚无缥缈的海,它如雾中之花,可望可盼唯不可摘,江湖鱼戏称其,雾海。
  • 细微的声音(中国当代西部文学文库)

    细微的声音(中国当代西部文学文库)

    从一定程度上说,写作其实就是一种回忆,只要有意境、氛围,回忆会像羽毛丰满的鸟儿一样,四处飞翔。这个时刻是美妙的,而这个美妙时刻的到来却是那样的曲折而不可预见啊。最后,回忆便变成了另外一种样子,就像经过树隙过滤的阳光一样,似乎唯有斑斑点点,它才可显示出自己的沁人心脾与摇曳多姿。
  • 元始天尊说甘露升天神咒妙经

    元始天尊说甘露升天神咒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 今生唯一

    今生唯一

    世界上有没有两个人拥有相同的生活?我不知道,但是我觉得如果说有两个人拥有相同的生活,那他们会不会是连体人?!有人认为是老天安排的每个人的一生,我觉得扯蛋,老天爷累死也不能想象出这么多人的一生,我又觉得有可能,因为有时候两个人或者更多的人拥有过相同的人生经历。
  • 平凡世界我的哥

    平凡世界我的哥

    李丰利和李丰顺两兄弟相依为命,为了供弟弟上大学,李丰利把田地租了出去到城里的建筑工地去打工。为了弟弟在校生活变好,李丰利拼命工作。打工期间,在被工友强邀去找“乐”的过程中,李丰利结识了阿兰(实名:王萱),久而久之,李丰利与阿兰有了感情。为了有一个新的开始,两人换了城市去工作,生活开始渐渐有了色彩。然而李丰顺爱慕虚荣、不思家境的做法使得自己的花销越来越大,并且和同班的一个同学谈起了恋爱。自幼娇生惯养的赵丽雅使得李丰顺的经济压力非常大,李丰顺只能向自己的哥哥要更多的生活费。李丰利面对弟弟突然增加的生活费只能更加拼命的加班挣钱。王萱不忍李丰利如此辛劳,竟想重操旧业来帮助李丰利缓解压力······
  • 裁决始帝

    裁决始帝

    且看一废柴,如何掌控天地之命