登陆注册
15710900000088

第88章

But it happened that Fulvia as she was coming to meet her husband, fell sick by the way, and died at Sicyon, so that an accommodation was the more easily made. For when he reached Italy, and Caesar showed no intention of laying anything to his charge, and he on his part shifted the blame of everything on Fulvia, those that were friends to them would not suffer that the time should be spent in looking narrowly into the plea, but made a reconciliation first, and then a partition of the empire between them, taking as their boundary the Ionian Sea, the eastern provinces falling to Antony, to Caesar the western, and Africa being left to Lepidus. And an agreement was made that everyone in their turn, as they thought fit, should make their friends consuls, when they did not choose to take the offices themselves.

These terms were well approved of, but yet it was thought some closer tie would be desirable; and for this, fortune offered occasion.

Caesar had an elder sister, not of the whole blood, for Attia was his mother's name, hers Ancharia. This sister, Octavia, he was extremely attached to, as indeed she was, it is said, quite a wonder of a woman. Her husband, Caius Marcellus, had died not long before, and Antony was now a widower by the death of Fulvia; for, though he did not disavow the passion he had for Cleopatra, yet he disowned anything of marriage, reason as yet, upon this point, still maintaining the debate against the charms of the Egyptian. Everybody concurred in promoting this new alliance, fully expecting that with the beauty, honour, and prudence of Octavia, when her company should, as it was certain it would, have engaged his affections, all would be kept in the safe and happy course of friendship. So, both parties being agreed, they went to Rome to celebrate the nuptials, the senate dispensing with the law by which a widow was not permitted to marry till ten months after the death of her husband.

Sextus Pompeius was in possession of Sicily, and with his ships, under the command of Menas, the pirate, and Menecrates, so infested the Italian coast that no vessels durst venture into those seas.

Sextus had behaved with much humanity towards Antony, having received his mother when she fled with Fulvia, and it was therefore judged fit that he also should be received into the peace. They met near the promontory of Misenum, by the mole of the port, Pompey having his fleet at anchor close by, and Antony and Caesar their troops drawn up all along the shore. There it was concluded that Sextus should quietly enjoy the government of Sicily and Sardinia, he conditioning to scour the seas of all pirates, and to send so much corn every year to Rome.

This agreed on, they invited one another to supper, and by lot it fell to Pompey's turn to give the first entertainment, and Antony, asking where it was to be, "There," said he, pointing to the admiral-galley, a ship of six banks of oars. "that is the only house that Pompey is heir to of his father's." And this he said, reflecting upon Antony, who was then in possession of his father's house. Having fixed the ship on her anchors, and formed a bridgeway from the promontory to conduct on board of her, he gave them a cordial welcome. And when they began to grow warm, and jests were passing freely on Antony and Cleopatra's loves, Menas, the pirate, whispered Pompey, in the ear, "Shall I," said he, "cut the cables and make you master not of Sicily only and Sardinia, but of the whole Roman empire?" Pompey, having considered a little while, returned him answer, "Menas, this might have been done without acquainting me;now we must rest content; I do not break my word." And so, having been entertained by the other two in their turns, he set sail for Sicily.

After the treaty was completed, Antony despatched Ventidius into Asia, to check the advance of the Parthians, while he, as a compliment to Caesar, accepted the office of priest to the deceased Caesar. And in any state affair and matter of consequence, they both behaved themselves with much consideration and friendliness for each other.

But it annoyed Antony that in all their amusements, on any trial of skill or fortune, Caesar should be constantly victorious. He had with him an Egyptian diviner, one of those who calculate nativities, who, either to make his court to Cleopatra, or that by the rules of his art he found it to be so, openly declared to him that though the fortune that attended him was bright and glorious, yet it was overshadowed by Caesar's; and advised him to keep himself as far distant as he could from that young man; "for your Genius," said he, "dreads his; when absent from him yours is proud and brave, but in his presence unmanly and dejected;" and incidents that occurred appeared to show that the Egyptian spoke truth. For whenever they cast lots for any playful purpose, or threw dice, Antony was still the loser; and when they fought game-cocks or quails, Caesar's had the victory.

This gave Antony a secret displeasure, and made him put the more confidence in the skill of his Egyptian. So, leaving the management of his home affairs to Caesar, he left Italy, and took Octavia, who had lately borne him a daughter, along with him into Greece.

Here, whilst he wintered in Athens, he received the first news of Ventidius's successes over the Parthians, of his having defeated them in a battle, having slain Labienus and Pharnapates, the best general their king, Hyrodes, possessed. For the celebrating of which he made public feast through Greece, and for the prizes which were contested at Athens he himself acted as steward, and, leaving at home the ensigns that are carried before the general, he made his public appearance in a gown and white shoes, with the steward's wands marching before; and he performed his duty in taking the combatants by the neck, to part them, when they had fought enough.

同类推荐
热门推荐
  • 恶魔的公主

    恶魔的公主

    他,是大家眼中冷酷而又骄傲的富家公子,正是这样一个冷霸王被一个平凡的女孩而改变。。。
  • 没事就溜达

    没事就溜达

    看了这本书,有些读者可能有当头一棒的感觉,因为这本书里面从第一章写的东西可能揭开一些人内心深处最隐痛的东西,使一些用阿Q精神自我安慰自我麻醉的人感到痛恨,可能会骂作者,或许有些读者会想通作者讨论甚至辩驳一些书中的东西,无论是哪一种,我都希望你们将这本书静静的看完,在此我想将这本书献给将要经毕业的你和已经毕业的你
  • 傲剑天道

    傲剑天道

    自古以来,人类所居住的地方分为三界:天堂、地狱、人间,一名饱受其辱的男孩:陆羽,通过重重困难,最终称霸世界。
  • 鸾凤倾天下

    鸾凤倾天下

    在这样的一个纷乱的江湖恩怨之中她,无辜受连,踏入了一场阴谋之战,看似风平浪静的生活中,实则暗潮涌动与温柔如水的他相爱……被迫怀上的,不是他的孩子……而要嫁的,居然是一个‘太监’……她是否能从阴谋的陷阱中挣脱开?最后真正的归宿,又该如何选择?
  • 科技的时代

    科技的时代

    男主角王皓在不知不觉中被一个科技时代的大门吸入,他认识了‘小硕’......每周五更
  • 小姐不方

    小姐不方

    作为一个敬业的神偷,卓满晔认为她首先应该不信佛不信教,其次是不信穿越不信重生,可是……眼前这群不仅古色古香而且身怀魔法的人,是怎么个一回事!好笑好笑,废柴又怎样,你家废柴会同时兼并魔武双修吗?而且,作为神偷的她即便是废柴,也照样能偷个你跪地求饶!
  • 我真是好人

    我真是好人

    携苹果6神器重生于中学时代,不想称王称霸,只想把那些年没装过的B,没把过的妹,没使过的坏,没打过的架,没考过的全校第一……挨个尝试一遍。主角:“额,我确实没想过称王,但网文之王,流行音乐之王,古武之王……这一个个名号谁给我安的啊?快点儿站出来,我保证不打死你!”作者:“哥给你安的,咋了,有意见?”主角:“……”
  • mys的廉价出租公寓

    mys的廉价出租公寓

    狐仙大闹公寓生活,gl剧情实力展现,毒舌房东萌萌招租,拆楼危机一触接发,有腐有甜有虐,逗比逗比逗比(*"???)?――◎侧面宣群,【mys】梦影社群号:535462831
  • 风雨话江湖

    风雨话江湖

    江湖,江湖。不在江里,也不在湖里,而在人间。在人与人之间。
  • 网游之重生帝国

    网游之重生帝国

    一个人,完全不一样的另一种人生,回归曾经,证道巅峰