登陆注册
15710900000153

第153章

as if the same characters carelessly neglected their own estates, and lived by injustice and rapine from others. For it is not as the physicians say of oil, that, outwardly applied, it is very wholesome, but taken inwardly detrimental, that thus a just man provides carefully for others, and is heedless of himself and his own affairs; but in this Aristides's political virtues seem to be defective; since, according to most authors, he took no care to leave his daughters a portion, or himself enough to defray his funeral charges: whereas Cato's family produced senators and generals to the fourth generation; his grandchildren, and their children, came to the highest preferments. But Aristides, who was the principal man of Greece, through extreme poverty reduced some of his to get their living by jugglers' tricks, others, for want, to hold out their hands for public alms; leaving none means to perform any noble action, or worthy his dignity.

Yet why should this needs follow? since poverty is dishonourable not in itself, but when it is a proof of laziness, intemperance, luxury, and carelessness whereas in a person that is temperate, industrious, just, and valiant, and who uses all his virtues for the public good, it shows a great and lofty mind. For he has no time for great matters who concerns himself with petty ones; nor can he relieve many needs of others, who himself has many needs of his own. What most of all enables a man to serve the public is not wealth, but content and independence; which, requiring no superfluity at home, distracts not the mind from the common good. God alone is entirely exempt from all want: of human virtues, that which needs least is the most absolute and most divine. For as a body bred to a good habit requires nothing exquisite either in clothes or food, so a sound man and a sound household keep themselves up with a small matter. Riches ought to be proportioned to the use we have of them; for he that scrapes together a great deal, making use of but little, is not independent; for if he wants them not, it is folly in him to make provision for things which he does not desire; or if he does desire them, and restrains his enjoyment out of sordidness, he is miserable. I would fain know of Cato himself, if we seek riches that we may enjoy them, why is he proud of having a great deal, and being contented with little? But if it be noble, as it is, to feed on coarse bread, and drink the same wine with our hinds, and not to covet purple, and plastered houses, neither Aristides, nor Epaminondas, nor Manius Curius, nor Caius Fabricius wanted necessaries, who took no pains to get those things whose use they approved not. For it was not worth the while of a man who esteemed turnips a most delicate food, and who boiled them himself, whilst his wife made bread, to brag so often of a halfpenny, and write a book to show how a man may soonest grow rich; the very good of being contented with little is because it cuts off at once the desire and the anxiety for superfluities. Hence Aristides, it is told, said, on the trial of Callias, that it was for them to blush at poverty who were poor against their wills; they who like him were willingly so might glory in it. For it is ridiculous to think Aristides's neediness imputable to his sloth, who might fairly enough by the spoil of one barbarian, or seizing one tent, have become wealthy. But enough of this.

Cato's expeditions added no great matter to the Roman empire, which already was so great, as that in a manner it could receive no addition; but those of Aristides are the noblest, most splendid, and distinguished actions the Grecians ever did, the battles at Marathon, Salamis, and Plataea. Nor indeed is Antiochus, nor the destruction of the walls of the Spanish towns, to be compared with Xerxes, and the destruction by sea and land of so many myriads of enemies; in all of which noble exploits Aristides yielded to none, though he left the glory and the laurels, like the wealth and money, to those who needed and thirsted more greedily after them: because he was superior to those also. I do not blame Cato for perpetually boasting and preferring himself before all others, though in one of his orations he says that it is equally absurd to praise and dispraise one's self: yet he who does not so much as desire others' praises, seems to me more perfectly virtuous, than he who is always extolling himself. A mind free from ambition is a main help to political gentleness; ambition, on the contrary, is hard-hearted, and the greatest fomenter of envy; from which Aristides was wholly exempt;Cato very subject to it. Aristides assisted Themistocles in matters of highest importance, and, as his subordinate officer, in a manner raised Athens: Cato, by opposing Scipio, almost broke and defeated his expedition against the Carthaginians, in which he overthrew Hannibal, who till then was even invincible; and, at last, by continually raising suspicions and calumnies against him, he chased him from the city, and inflicted a disgraceful sentence on his brother for robbing the state.

Finally, that temperance which Cato always highly cried up, Aristides preserved truly pure and untainted. But Cato's marriage, unbecoming his dignity and age, is a considerable disparagement, in this respect, to his character. For it was not decent for him at that age to bring home to his son and his wife a young woman, the daughter of a common paid clerk in the public service: but whether it were for his own gratification or out of anger at his son, both the fact and the pretence were unworthy. For the reason he pretended to his son was false: for if he desired to get more as worthy children, he ought to have married a well-born wife; not to have contented himself, so long as it was unnoticed, with a woman to whom he was not married; and, when it was discovered, he ought not to have chosen such a father-in-law as was easiest to be got, instead of one whose affinity might be honourable to him.

THE END

75 AD

CAIUS GRACCHUS

153-121 B.C.

同类推荐
  • 真诰

    真诰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Contrast

    The Contrast

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上三十六尊经

    太上三十六尊经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • You Never Can Tell

    You Never Can Tell

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维洛那二绅士

    维洛那二绅士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 晚风微凉,与你深拥

    晚风微凉,与你深拥

    【小虐偏宠,欢迎入坑】在他的眼中,她龌龊、阴险。他说:“顾琬琬,你但凡还要半点脸,我都不至于这么觉得你恶心。”她怕这个男人,但是又不得不靠近他。因为只有他,才能护她周全。然而他视她如一滩秽物,对她百般凌辱。可是她别无选择,只能留在他身边,并试图使他爱上自己,护她终生。从此与他步步牵绊,深陷一个又一个漩涡。--------------------------一房二人,三餐四季。愿有一人,与你至爱深拥。
  • 《侦察兵》

    《侦察兵》

    真实的记录一个共和国侦察精英的成长过程,阐述一个九零后士兵的国防安全观,描绘一个现代化军事强国应有的军事蓝图,打造全天候作战的战略突击力量!
  • 末世重生之洛叶

    末世重生之洛叶

    我是新手,写的不好请见谅,也请你们多提意见
  • 赤裸的天空

    赤裸的天空

    【世事倫常,我中有你,你中有我;我情長,你貌尊,洗鉛華;他愛你,我爱他,你又爱谁?幽幽怨怨,不求必得,只求無愧;若你要,皆可給,命又何妨!但願生者幸,亡者安!】原本只是一个即将步入中年的普通女子,却因为家庭的变故,晚节不保出卖自己。本想咬咬牙一切都过去了,却不想哥哥突然失踪,自己莫名濒死。她生平第一次感觉那么绝望!那些以前围绕在她身边炙热的眼神,原来都不是为了她,而是身体里的那个寄生人!为了自己爱的人,和爱着自己的人她想死,可是依靠她的家人该如何生活;为了照顾一家老小她想活,可是那些心心念念爱着的人该多绝望!谁能告诉她,该怎么办?该怎么办?……
  • 剑斩三千

    剑斩三千

    三千世界,宇帝为王。宇帝坐化,异魔入侵。叶冰寻父母,报血海生仇,意外误入宇帝葬墓,得传承,为了其心愿,一路斗天星、战天圣、斩三千。
  • 妖心之神

    妖心之神

    被封印的妖之心,经过漫长的等待,终于诞生了令她复活的神。
  • 晚安遥不可及的大神

    晚安遥不可及的大神

    【日更一万目测很虐】郝朵瑜记忆中,最动听的情话就是,她的师傅一身青衫持弯刀袭来,一开口就是:别当小白了,当我的帮主夫人吧!她的师傅有个好听的名字,叫声空,然而没啥卤用,因为!她!就是!那天碰巧登小号被人围殴灭了帮的帮主。在苦苦追求遭拒后她的师傅要结婚了,她去抢婚了!“孽徒!莫胡闹,之前你还拒绝为师的求婚呢!”“不想得到,我就要毁掉。”于是,她华丽成了全服第一灭了师门,当了帮主夫人的不明“小白”。她人生里最后一件事就是,她的师傅早有预谋闯进了她的生活,一生肆意的爱一个人,活得越来越破烂。后来,多年后,他们说:朵瑜,好久不见你了,游戏也就那样没了,很多人也就这样散了。女孩却哽咽关闭了所有消息:“你们怎知,游戏没了,爱的人没了,可,我却没了最好的朋友?”她一个人走过了,所有他不可能路过的风景,那次,他结婚,她再也没有了年少轻狂的冲动,说故事得女孩说,她安静地像风温柔地离开了。一路有人喊她的名字,女孩没回头继续说,其实我们都是为爱荒废时光的可怜人。【我给你的爱安静地像风行八千里,没有归期。】
  • Four Poems

    Four Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 都市之杀神归来

    都市之杀神归来

    冷面杀手回归都市,不想得罪美女总裁,风云变幻,应付各种阴谋算计也意外招惹各路女人,萝莉,警花,校花......
  • 灵狐仙传说

    灵狐仙传说

    也許,人與妖真的有情,在妖界他們看來人是最自私,膽小懦弱的。他們兩界互相井水不犯河水,一場變數,人界妖界的生死存亡全都在她的掌控之中,另一個古老傳說再次發生…