登陆注册
15702000000026

第26章

And now began a long and tedious journey with which I should hardly trouble the reader if I could. He is safe, however, for the simple reason that I was blindfolded during the greater part of the time.

A bandage was put upon my eyes every morning, and was only removed at night when I reached the inn at which we were to pass the night.

We travelled slowly, although the roads were good. We drove but one horse, which took us our day's journey from morning till evening, about six hours, exclusive of two hours' rest in the middle of the day. I do not suppose we made above thirty or thirty-five miles on an average. Each day we had a fresh horse.

As I have said already, I could see nothing of the country. I only know that it was level, and that several times we had to cross large rivers in ferry-boats. The inns were clean and comfortable.

In one or two of the larger towns they were quite sumptuous, and the food was good and well cooked. The same wonderful health and grace and beauty prevailed everywhere.

I found myself an object of great interest; so much so, that the driver told me he had to keep our route secret, and at times to go to places that were not directly on our road, in order to avoid the press that would otherwise have awaited us. Every evening I had a reception, and grew heartily tired of having to say the same things over and over again in answer to the same questions, but it was impossible to be angry with people whose manners were so delightful. They never once asked after my health, or even whether I was fatigued with my journey; but their first question was almost invariably an inquiry after my temper, the naivete of which astonished me till I became used to it. One day, being tired and cold, and weary of saying the same thing over and over again, Iturned a little brusquely on my questioner and said that I was exceedingly cross, and that I could hardly feel in a worse humour with myself and every one else than at that moment. To my surprise, I was met with the kindest expressions of condolence, and heard it buzzed about the room that I was in an ill temper; whereon people began to give me nice things to smell and to eat, which really did seem to have some temper-mending quality about them, for I soon felt pleased and was at once congratulated upon being better. The next morning two or three people sent their servants to the hotel with sweetmeats, and inquiries whether I had quite recovered from my ill humour. On receiving the good things I felt in half a mind to be ill-tempered every evening; but I disliked the condolences and the inquiries, and found it most comfortable to keep my natural temper, which is smooth enough generally.

Among those who came to visit me were some who had received a liberal education at the Colleges of Unreason, and taken the highest degrees in hypothetics, which are their principal study.

These gentlemen had now settled down to various employments in the country, as straighteners, managers and cashiers of the Musical Banks, priests of religion, or what not, and carrying their education with them they diffused a leaven of culture throughout the country. I naturally questioned them about many of the things which had puzzled me since my arrival. I inquired what was the object and meaning of the statues which I had seen upon the plateau of the pass. I was told that they dated from a very remote period, and that there were several other such groups in the country, but none so remarkable as the one which I had seen. They had a religious origin, having been designed to propitiate the gods of deformity and disease. In former times it had been the custom to make expeditions over the ranges, and capture the ugliest of Chowbok's ancestors whom they could find, in order to sacrifice them in the presence of these deities, and thus avert ugliness and disease from the Erewhonians themselves. It had been whispered (but my informant assured me untruly) that centuries ago they had even offered up some of their own people who were ugly or out of health, in order to make examples of them; these detestable customs, however, had been long discontinued; neither was there any present observance of the statues.

I had the curiosity to inquire what would be done to any of Chowbok's tribe if they crossed over into Erewhon. I was told that nobody knew, inasmuch as such a thing had not happened for ages.

They would be too ugly to be allowed to go at large, but not so much so as to be criminally liable. Their offence in having come would be a moral one; but they would be beyond the straightener's art. Possibly they would be consigned to the Hospital for Incurable Bores, and made to work at being bored for so many hours a day by the Erewhonian inhabitants of the hospital, who are extremely impatient of one another's boredom, but would soon die if they had no one whom they might bore--in fact, that they would be kept as professional borees. When I heard this, it occurred to me that some rumours of its substance might perhaps have become current among Chowbok's people; for the agony of his fear had been too great to have been inspired by the mere dread of being burnt alive before the statues.

同类推荐
热门推荐
  • TFBOYS之青春有你陪伴

    TFBOYS之青春有你陪伴

    “王源,你到底想怎样?”某女不顾形象的说。“你说呢?”某男无耻的靠近。经过一段时间的相处,某女渐渐爱上了某男,可爱的越深,伤的越深。
  • 生必避君

    生必避君

    “……在此,我谨代表高一全体学生向学校和老师承诺,在接下来……”整个阶梯教室里流淌着从话筒里传出来的略带慵懒的嗓音,声线却是极其的清澈抓耳。门外一道响雷,大雨哗啦啦的下,陆宁柚从后门偷偷摸摸推门进来,拍了拍身上的水渍,迅速坐进班级的位置里。身边的辛芮低着头在桌面下画着什么,嘴里咬着笔杆,用橡皮在纸面上轻轻擦了擦。“你去哪儿了开学典礼都迟到?”她歪头瞥了陆宁柚一眼,轻咬笔杆说话含糊。“领书本。”陆宁柚垂下眼睛,睫毛湿润,“你在画什么?”能容纳千人的阶梯教室里坐满了高一的新生,周身全是刻意压低声音的讨论,辛芮笑嘻嘻的举起一直藏在桌面下画画的速写本,“你看,新生代表。”速写本上画着的男生侧脸被黑色画笔勾勒的特别精致,狭长的眼眸微微下垂,唇角却有一道轻微上扬的弧度,下巴线条流畅,五官融合的恰到好处。“新生啊?”陆宁柚盯着画像琢磨了一阵子,“还挺好看的。”辛芮眨了眨眼,伸手指了一下前方的台上,陆宁柚顺着她的视线看过去。台下一千多人静静看着,那个所谓的新生代表缓缓的念着稿子,言简意赅的致辞被他念出来,简直好听的要命。我是高一五班,周慕齐。”
  • 邪王战神

    邪王战神

    邪王战神归来,咋们拭目以待吧,我会努力的,一起加油
  • 不是天下

    不是天下

    她是21世纪平凡少女;一朝穿越才知原来这才是她的国度;从懵懂无知,到扮猪吃虎;看她在玄气国度如何风生水起。他是传说中最有钱的商人;从未想过会因一人,宁愿散尽所有;只愿换她一笑。他是内个最冷酷的存在;却总是抓不住她的方向;到底是用她换天下;还是只要田夏。人人都怕他;只有她敢直视他的存在;那他可不可以拥有她?
  • 某宅的奇幻漂流

    某宅的奇幻漂流

    “你明白生命的意义吗?想真正的......活着吗?YesorYes”青锋盯着自己的电脑屏幕上弹出的窗口已经半个小时了,此时的表情像吃了大便一样,脑中的各种反复交杂着,最终化为两个字——我艹手残技能点满的主角青锋点了yes,于是就开始了他满(mei)是(you)节操的奇幻旅程......
  • 帝道杀神

    帝道杀神

    【非系统流,皇帝流,以历史为骨,玄幻为翼,有西施貂蝉,架空异世。】古之传说,至尊猿公乃是遂古最强人物。三千越甲,习其剑术,覆灭大吴界百万雄兵。今朝苏白统领越甲三千,天兵百万,横扫千国万界,成就千秋霸业。茫茫众生顺应潮流,盖世帝王者却主天下沉浮,然而自古以来,帝者何其少也。露珠在晨曦里破碎,血水在烽火里消融,大帝在历史里回眸,诸神在白骨上仰望星空,至尊在传说里证道不朽。
  • 如何掌控自己的财富和生活

    如何掌控自己的财富和生活

    掌控自己财富的最好方法,就是向在财富上已经取得成功的人学习。本书概括了数十位亿万富翁的财富理念,他们是:比尔·盖茨、洛克菲勒、萨姆·沃尔顿、李嘉诚;犹太人、美国人……这些精彩实用的财富理念,将使你真正掌握获得金钱,保存金钱以及用金钱赚取更多金钱的全部秘密。
  • 情不自禁:总裁很霸道

    情不自禁:总裁很霸道

    某女恨恨的盯着在自己面前的俊脸。“喂,警察局吗?”“同志您好,这里是警察局,请问有什么需要帮助的吗?”警察小刘说道。“我要报警。”“请您提供具体的事情经过。”“我要告某人非法剥夺我的行动自由,非法触摸我的身体,摧残我的灵魂!”“这个情节确实很严重,那某人是谁?”小刘严肃起来。“我丈夫。”小刘顿时蹭蹭的火气上升了。“小姐,这是警察局!不是你们夫妻俩打情骂俏的地方,你丈夫是合法触摸你的身体,你整个人都是他的了,哪来灵魂什么事啊,还有,大晚上你不睡觉还想四处蹦跶捞点东西是不?亲,晚上睡觉安分点。”啪!小刘不客气的挂了电话。某女哭桑着脸
  • 错过今夏花开

    错过今夏花开

    真挚的友谊和美丽的梦想一样,都是可遇而不可求。我们喜欢那样的梦想,我们铭记那样的友情,好像我们才初次相逢!不管未来有多遥远,成长的路上有你有我;不管是相逢还是分离,我们都是永远的朋友。
  • 源与流:西方文化中经济观念的演进

    源与流:西方文化中经济观念的演进

    本书是一项有关西方经济学前史的研究成果,从西方文化的角度来研究经济思想的发展历程。从古希伯来、古希腊、古罗马、基督教这些文化基因中去寻找“劳动”、“价值”、“看不见的手”、“交换”这些观念的历史根据,从地理大发现、文艺复兴、宗教改革、科学革命、哲学变革中去寻找经济科学兴起的前提与方法。从古希伯来人的宗教典籍到近代早期的重农学派,比较完整地勾勒出亚当·斯密以前西方文化和经济观念交织生成的思想风貌。