登陆注册
15702000000024

第24章

Although the day was cold, for autumn was now advancing, and Cold Harbour (as the name of the town in which my prison was should be translated) stood fully 3000 feet above the sea, I had played without my coat and waistcoat, and took a sharp chill on resting myself too long in the open air without protection. The next day Ihad a severe cold and felt really poorly. Being little used even to the lightest ailments, and thinking that it would be rather nice to be petted and cossetted by Yram, I certainly did not make myself out to be any better than I was; in fact, I remember that I made the worst of things, and took it into my head to consider myself upon the sick list. When Yram brought me my breakfast I complained somewhat dolefully of my indisposition, expecting the sympathy and humouring which I should have received from my mother and sisters at home. Not a bit of it. She fired up in an instant, and asked me what I meant by it, and how I dared to presume to mention such a thing, especially when I considered in what place I was. She had the best mind to tell her father, only that she was afraid the consequences would be so very serious for me. Her manner was so injured and decided, and her anger so evidently unfeigned, that Iforgot my cold upon the spot, begging her by all means to tell her father if she wished to do so, and telling her that I had no idea of being shielded by her from anything whatever; presently mollifying, after having said as many biting things as I could, Iasked her what it was that I had done amiss, and promised amendment as soon as ever I became aware of it. She saw that I was really ignorant, and had had no intention of being rude to her; whereon it came out that illness of any sort was considered in Erewhon to be highly criminal and immoral; and that I was liable, even for catching cold, to be had up before the magistrates and imprisoned for a considerable period--an announcement which struck me dumb with astonishment.

I followed up the conversation as well as my imperfect knowledge of the language would allow, and caught a glimmering of her position with regard to ill-health; but I did not even then fully comprehend it, nor had I as yet any idea of the other extraordinary perversions of thought which existed among the Erewhonians, but with which I was soon to become familiar. I propose, therefore, to make no mention of what passed between us on this occasion, save that we were reconciled, and that she brought me surreptitiously a hot glass of spirits and water before I went to bed, as also a pile of extra blankets, and that next morning I was quite well. I never remember to have lost a cold so rapidly.

This little affair explained much which had hitherto puzzled me.

It seemed that the two men who were examined before the magistrates on the day of my arrival in the country, had been given in charge on account of ill health, and were both condemned to a long term of imprisonment with hard labour; they were now expiating their offence in this very prison, and their exercise ground was a yard separated by my fives wall from the garden in which I walked. This accounted for the sounds of coughing and groaning which I had often noticed as coming from the other side of the wall: it was high, and I had not dared to climb it for fear the jailor should see me and think that I was trying to escape; but I had often wondered what sort of people they could be on the other side, and had resolved on asking the jailor; but I seldom saw him, and Yram and Igenerally found other things to talk about.

Another month flew by, during which I made such progress in the language that I could understand all that was said to me, and express myself with tolerable fluency. My instructor professed to be astonished with the progress I had made; I was careful to attribute it to the pains he had taken with me and to his admirable method of explaining my difficulties, so we became excellent friends.

My visitors became more and more frequent. Among them there were some, both men and women, who delighted me entirely by their simplicity, unconsciousness of self, kindly genial manners, and last, but not least, by their exquisite beauty; there came others less well-bred, but still comely and agreeable people, while some were snobs pure and simple.

At the end of the third month the jailor and my instructor came together to visit me and told me that communications had been received from the Government to the effect that if I had behaved well and seemed generally reasonable, and if there could be no suspicion at all about my bodily health and vigour, and if my hair was really light, and my eyes blue and complexion fresh, I was to be sent up at once to the metropolis in order that the King and Queen might see me and converse with me; but that when I arrived there I should be set at liberty, and a suitable allowance would be made me. My teacher also told me that one of the leading merchants had sent me an invitation to repair to his house and to consider myself his guest for as long a time as I chose. "He is a delightful man," continued the interpreter, "but has suffered terribly from" (here there came a long word which I could not quite catch, only it was much longer than kleptomania), "and has but lately recovered from embezzling a large sum of money under singularly distressing circumstances; but he has quite got over it, and the straighteners say that he has made a really wonderful recovery; you are sure to like him."

同类推荐
  • 苌楚斋四笔

    苌楚斋四笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Apology

    Apology

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Age of Big Business

    The Age of Big Business

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On Interpretation

    On Interpretation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三山来禅师语录

    三山来禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 芭蕾校花的真命天子

    芭蕾校花的真命天子

    学习芭蕾的时浅曦机缘巧合的与学习街舞的杨洛成为欢喜冤家..........
  • 杀手本平凡

    杀手本平凡

    每人心中都有一把刀,唯有逼近绝境时,才挥刀而起,斩了人性,灭了善良,等收刀而立,看到镜子里的自己,已经不知是谁。世界本平凡,人亦如此,杀手亦如此,但平凡非平庸。且看一平凡少年如何走入这世界,披荆斩棘,依刀而行,杀出自己的一条大道!
  • 绝世倾城:天才丫头别想跑

    绝世倾城:天才丫头别想跑

    她是二十四世纪的绝杀和神偷。她是奇幻大陆的天才。殊不知自己的体内还有其他的属性,她的灵魂到了她的体内又会发生什么呢
  • 修仙的蓝羽

    修仙的蓝羽

    啥!炼气四层的师叔祖?怎么可能啊,走带我去看看,什么,就是那个拉着一头牛说是自己宠物的那个人,苍天啊,这都什么事啊!妖族居然退走了?是的,师父我已经被系统选成管理者了。师父,你放心我会带领天剑门重新创建新的辉煌。遥远的神界还在大战,仙界通道还没修复,下界的人族是否还能化凡入仙?什么这是宇宙系统?居然可以用积分兑换所有凡界的物品。啥!去仙界了还能用这系统?
  • 镜花错:绝情王爷魅盲妃

    镜花错:绝情王爷魅盲妃

    一觉醒来,双目失明,记忆全失,锦瑟却决心要做自己。逃婚当夜被卖到妓寨,是巧合还是设计好的阴谋?青楼里,温润如玉的苏莫寒,悉心照料她的眼伤。锦瑟终于复明,也渐渐倾心,却又被他亲手打回原形,送到别人的身边。认命,跟那个害得自己失明失忆的慕容寂遥斗心斗力斗情,却低估了他也高估了自己,终于不堪重负,以死相逼。他的爽快放手,期间究竟是否另有隐情?逃亡隐居,游侠萧逸尘一直不离不弃,可是真相的背后为何一直迷雾重重?兜兜转转,伤痕累累,恍然一梦过后,锦瑟才知,原来她从来都错解……
  • 混在韩娱的奶爸

    混在韩娱的奶爸

    潇然,一个不折不扣的吊车尾!为了尊严,他实现了一次逆袭,“吊车尾的逆袭”。虽然赢回了尊严,但是却失去了星海,成为了一个不折不扣的废物!我本天才,奈何天妒英才,虽然是吊车尾、废物,但是我有一颗不屈不挠、逆流而上的修炼之心。另辟蹊径,重铸星海,穴养星空,身若星辰,我,潇然开创自己的另类星辰之路,逆流而上,撼动星辰...红茶新书《逆流星辰》希望大大们支持!!!!!
  • 乱天地之踏剑行

    乱天地之踏剑行

    这天,这地,由神所创。神似凡人如草芥,神怒,天下惊,当大河泛起波涛,当大山逐渐崩塌,当雷霆烧毁生命!天下还要寂静,当缄默在仇恨中爆发,笑看今朝谁主沉浮。乱天地,踏剑行,逆天而上!
  • 猎空手记

    猎空手记

    这是一个不知道是不是真实的世界,每个人面临着不知道是不是真实的生活,一个拾荒的少年,一个残破的头盔,十座传说中的神庙,一本身处猎魔大陆的绝世高手所写的日记,几段遗失的历史,开启了一段不平凡的旅程。。。。。。
  • 仙魔剑邪

    仙魔剑邪

    为虾米这男猪脚一会儿暖一会儿冷?如果入魔我能保护你,我愿入魔。如果这把邪剑能守护这一方土地,我愿把它拿起。————赵从云
  • 穿越之御兽之王

    穿越之御兽之王

    自驾游的公孙越洋在可可西里发现一个被盗的古墓,出于好奇,只身前往墓穴查看,在古墓里面没有发现什么有价值的东西,正准备回到车上的时候,外面下起了瓢泼大雨,为了躲避大雨,只有暂时在古墓里躲雨,可是连续的驾车,实在是太累了,公孙越洋就睡着了,一觉醒来,发现发生了地震,自己被埋在了古墓里面,为了自救。公孙越洋找到一块条石,想把洞口挖开,在挖的过程中,发现一个黑黝黝的葫芦,当他把葫芦的塞子拉开的时候,葫芦发出了七彩的光芒,把他带到了一个未知的世界。。。。