登陆注册
15699700000024

第24章

The children throve well, and Dotterine's nurse loved her as if she were the baby's real mother. Every day the little girl seemed to grow prettier, and people used to say she would soon be as beautiful as her godmother, but no one knew, except the nurse, that at night, when the child slept, a strange and lovely lady bent over her. At length she told the queen what she had seen, but they determined to keep it as a secret between themselves.

The twins were by this time nearly two years old, when the queen was taken suddenly ill. All the best doctors in the country were sent for, but it was no use, for there is no cure for death. The queen knew she was dying, and sent for Dotterine and her nurse, who had now become her lady-in-waiting. To her, as her most faithful servant, she gave the lucky basket in charge, and besought her to treasure it carefully. 'When my daughter,' said the queen, 'is ten years old, you are to hand it over to her, but warn her solemnly that her whole future happiness depends on the way she guards it. About my son, I have no fears. He is the heir of the kingdom, and his father will look after him.' The lady-in-waiting promised to carry out the queen's directions, and above all to keep the affair a secret. And that same morning the queen died.

After some years the king married again, but he did not love his second wife as he had done his first, and had only married her for reasons of ambition. She hated her step-children, and the king, seeing this, kept them out of the way, under the care of Dotterine's old nurse. But if they ever strayed across the path of the queen, she would kick them out of her sight like dogs.

On Dotterine's tenth birthday her nurse handed her over the cradle, and repeated to her her mother's dying words; but the child was too young to understand the value of such a gift, and at first thought little about it.

Two more years slipped by, when one day during the king's absence the stepmother found Dotterine sitting under a lime tree. She fell as usual into a passion, and beat the child so badly that Dotterine went staggering to her own room. Her nurse was not there, but suddenly, as she stood weeping, her eyes fell upon the golden case in which lay the precious basket. She thought it might contain something to amuse her, and looked eagerly inside, but nothing was there save a handful of wool and two empty eggshells. Very much disappointed, she lifted the wool, and there lay the goose's wing. 'What old rubbish,' said the child to herself, and, turning, threw the wing out of the open window.

In a moment a beautiful lady stood beside her. 'Do not be afraid,' said the lady, stroking Dotterine's head. 'I am your godmother, and have come to pay you a visit. Your red eyes tell me that you are unhappy. I know that your stepmother is very unkind to you, but be brave and patient, and better days will come. She will have no power over you when you are grown up, and no one else can hurt you either, if only you are careful never to part from your basket, or to lose the eggshells that are in it.

Make a silken case for the little basket, and hide it away in your dress night and day and you will be safe from your stepmother and anyone that tries to harm you. But if you should happen to find yourself in any difficulty, and cannot tell what to do, take the goose's wing from the basket, and throw it out of the window, and in a moment I will come to help you. Now come into the garden, that I may talk to you under the lime trees, where no one can hear us.'

They had so much to say to each other, that the sun was already setting when the godmother had ended all the good advice she wished to give the child, and saw it was time for her to be going. 'Hand me the basket,' said she, 'for you must have some supper. I cannot let you go hungry to bed.'

Then, bending over the basket, she whispered some magic words, and instantly a table covered with fruits and cakes stood on the ground before them. When they had finished eating, the godmother led the child back, and on the way taught her the words she must say to the basket when she wanted it to give her something.

In a few years more, Dotterine was a grown-up young lady, and those who saw her thought that the world did not contain so lovely a girl.

About this time a terrible war broke out, and the king and his army were beaten back and back, till at length they had to retire into the town, and make ready for a siege. It lasted so long that food began to fail, and even in the palace there was not enough to eat.

So one morning Dotterine, who had had neither supper nor breakfast, and was feeling very hungry, let her wing fly away.

She was so weak and miserable, that directly her godmother appeared she burst into tears, and could not speak for some time.

'Do not cry so, dear child,' said the godmother. 'I will carry you away from all this, but the others I must leave to take their chance.' Then, bidding Dotterine follow her, she passed through the gates of the town, and through the army outside, and nobody stopped them, or seemed to see them.

The next day the town surrendered, and the king and all his courtiers were taken prisoners, but in the confusion his son managed to make his escape. The queen had already met her death from a spear carelessly thrown.

As soon as Dotterine and her godmother were clear of the enemy, Dotterine took off her own clothes, and put on those of a peasant, and in order to disguise her better her godmother changed her face completely. 'When better times come,' her protectress said cheerfully, 'and you want to look like yourself again, you have only to whisper the words I have taught you into the basket, and say you would like to have your own face once more, and it will be all right in a moment. But you will have to endure a little longer yet.' Then, warning her once more to take care of the basket, the lady bade the girl farewell.

同类推荐
热门推荐
  • 永无太平

    永无太平

    凡是要张嘴吃喝的都在争!为了生存,永无太平!且看李岩如何在能力者的世界中狭路相逢勇者胜!
  • 迷情桃花:谁杀死了我

    迷情桃花:谁杀死了我

    我死了,这是事实;但这次我绝不是自杀,这也是事实。当我明白这个事实时,我已变成一个幽灵四处飘动。但是是谁杀死了我,我要去寻找。“求求你别在路上表演坚强,求求你别在夜里暗自忧伤,要像星星一样寂寞就写在脸上,有十月的桃花盛开在远方,你就这么走吧不带行囊。”
  • 九苍霸歌

    九苍霸歌

    宇宙无垠,万族鼎立,天骄纵横,仙魔共济,好一个繁华盛世!他们是从最底层崛起,且看他们如何殴打天骄,调戏仙子,搅动天下风云。
  • 反派改造计划

    反派改造计划

    走在路上捡了个小孩。什么?他就是那个心狠手辣、冷酷无情的大反派?求退货可不可以〒▽〒好吧,就算是反派也是被别人逼的,宁月看着眼前可怜巴巴的小脸儿,心里一软。小默默,姐姐保护你哦~
  • 西班牙葡萄牙帝国的兴衰

    西班牙葡萄牙帝国的兴衰

    本书共分7章,内容包括:民族国家的形成、葡萄牙帝国的兴起、西班牙帝国的兴起、帝国兴起的奥秘、帝国面临挑战、帝国的衰落及失去帝国风光后的历程。
  • 夜半陌笙歌

    夜半陌笙歌

    他已是暗黑帝王,她的潜质却才刚刚被挖掘。如果说,她是神医的话,更不如说她是个毒医,但是她干得最对的一件事就是让她自己怀上了他的孩子。可相爱的人又怎会那么快走到一起,她又怎会奉子成婚。她,上官夙粲从来不平凡;他,上官聿只爱她一个。
  • 麻辣老师

    麻辣老师

    杨威是宫廷菜十九代传人,在一次为了解救华夏美食危机之后却意外成为了一名大学老师。一个背负着食神之名的男人,游走在大学校园之间又会发生什么样的趣事?我是一个厨师,一个厨子,一个老师。PS:本书绝无郁闷情节。
  • 那一年,那一夏

    那一年,那一夏

    你的青春是否也有段懵懂的回忆,你是否还记得那个像天使一样的身影,你是否也曾傻傻地等待过.......如果你也曾有过,请跟着文琰欣的身影,找到曾逝去的美好.......
  • 给经理人每天看的心理学

    给经理人每天看的心理学

    本书通俗简练的语言,结合实例,从现实生活的各个方面——情绪心理学、成功心理学、目标心理学、社交心理学、管理心理学等,指出常见的心理困惑并提供防治建议,总结性地阐述了现代人常见不良心理、心理障碍及防治策略。
  • 倚君忆

    倚君忆

    他们养老开始得太早,以致那些曾经风云之中的往事仿佛被落梅掩尽砌下。风带云过,月色晦明,在这湖心亭中,他揽着她,而那些故事,已是前尘往事。