登陆注册
15698300000012

第12章

After being first a notary's clerk, then in business, then in the customs, and a tax collector, and having even applied for a position in the administration of woods and forests, he had at last, when he was thirty-six years old, by a divine inspiration, found his vocation:

registrature! and he displayed such a high ability that an inspector had offered him his daughter and his influence.

Paul, who had become quite settled, brought his bride to visit his mother.

But she looked down upon the customs of Pont-l'Eveque, put on airs, and hurt Felicite's feelings. Madame Aubain felt relieved when she left.

The following week they learned of Monsieur Bourais' death in an inn.

There were rumours of suicide, which were confirmed; doubts concerning his integrity arose. Madame Aubain looked over her accounts and soon discovered his numerous embezzlements; sales of wood which had been concealed from her, false receipts, etc. Furthermore, he had an illegitimate child, and entertained a friendship for "a person in Dozule."These base actions affected her very much. In March, 1853, she developed a pain in her chest; her tongue looked as if it were coated with smoke, and the leeches they applied did not relieve her oppression; and on the ninth evening she died, being just seventy-two years old.

People thought that she was younger, because her hair, which she wore in bands framing her pale face, was brown. Few friends regretted her loss, for her manner was so haughty that she did not attract them.

Felicite mourned for her as servants seldom mourn for their masters.

The fact that Madame should die before herself perplexed her mind and seemed contrary to the order of things, and absolutely monstrous and inadmissible. Ten days later (the time to journey from Besancon), the heirs arrived. Her daughter-in-law ransacked the drawers, kept some of the furniture, and sold the rest; then they went back to their own home.

Madame's armchair, foot-warmer, work-table, the eight chairs, everything was gone! The places occupied by the pictures formed yellow squares on the walls. They had taken the two little beds, and the wardrobe had been emptied of Virginia's belongings! Felicite went upstairs, overcome with grief.

The following day a sign was posted on the door; the chemist screamed in her ear that the house was for sale.

For a moment she tottered, and had to sit down.

What hurt her most was to give up her room,--so nice for poor Loulou!

She looked at him in despair and implored the Holy Ghost, and it was this way that she contracted the idolatrous habit of saying her prayers kneeling in front of the bird. Sometimes the sun fell through the window on his glass eye, and lighted a spark in it which sent Felicite into ecstasy.

Her mistress had left her an income of three hundred and eighty francs. The garden supplied her with vegetables. As for clothes, she had enough to last her till the end of her days, and she economised on the light by going to bed at dusk.

She rarely went out, in order to avoid passing in front of the second-hand dealer's shop where there was some of the old furniture. Since her fainting spell, she dragged her leg, and as her strength was failing rapidly, old Mother Simon, who had lost her money in the grocery business, came very morning to chop the wood and pump the water.

Her eyesight grew dim. She did not open the shutters after that. Many years passed. But the house did not sell or rent. Fearing that she would be put out, Felicite did not ask for repairs. The laths of the roof were rotting away, and during one whole winter her bolster was wet. After Easter she spit blood.

Then Mother Simon went for a doctor. Felicite wished to know what her complaint was. But, being too deaf to hear, she caught only one word:

"Pneumonia." She was familiar with it and gently answered:--"Ah! like Madame," thinking it quite natural that she should follow her mistress.

The time for the altars in the street drew near.

The first one was always erected at the foot of the hill, the second in front of the post-office, and the third in the middle of the street. This position occasioned some rivalry among the women and they finally decided upon Madame Aubain's yard.

Felicite's fever grew worse. She was sorry that she could not do anything for the altar. If she could, at least, have contributed something towards it! Then she thought of the parrot. Her neighbours objected that it would not be proper. But the cure gave his consent and she was so grateful for it that she begged him to accept after her death, her only treasure, Loulou. From Tuesday until Saturday, the day before the event, she coughed more frequently. In the evening her face was contracted, her lips stuck to her gums and she began to vomit; and on the following day, she felt so low that she called for a priest.

Three neighbours surrounded her when the dominie administered the Extreme Unction. Afterwards she said that she wished to speak to Fabu.

He arrived in his Sunday clothes, very ill at ease among the funereal surroundings.

"Forgive me," she said, making an effort to extend her arm, "Ibelieved it was you who killed him!"

What did such accusations mean? Suspect a man like him of murder! And Fabu became excited and was about to make trouble.

"Don't you see she is not in her right mind?"From time to time Felicite spoke to shadows. The women left her and Mother Simon sat down to breakfast.

A little later, she took Loulou and holding him up to Felicite:

"Say good-bye to him, now!" she commanded.

Although he was not a corpse, he was eaten up by worms; one of his wings was broken and the wadding was coming out of his body. But Felicite was blind now, and she took him and laid him against her cheek. Then Mother Simon removed him in order to set him on the altar.

同类推荐
热门推荐
  • 东方之神之神魔夺剑录

    东方之神之神魔夺剑录

    上古世纪,盘古开天辟地,女娲黄土造人,日月星辰各司其职,子民安居乐业,四海歌舞升平。后共工与颛顼争帝位,不胜而头触不周之山,导致天柱折,地维绝,四极废,九州裂,天倾西北,地陷东南,洪水泛滥,大火蔓延,民不聊生于是,女娲在天台山顶堆巨石为炉,取五色土为料,又借来太阳神火,历时九天九夜,炼就了五色巨石36501块。然后又历时九天九夜,用36500块五彩石将天补好。剩下的一块遗留在天台山中汤谷的山顶上,受日月精华造就奇石后被上古华夏族人获之,用其秘术,注入神力,铸造诛神剑,朝代更换,神剑被遗落民间,以妖力扰乱人间。后被三派之首蜀山封印藏剑阁。
  • 报告腹黑王爷,萌妃又不乖

    报告腹黑王爷,萌妃又不乖

    晞旸,原本生活在现代的普通人,却因喝口水就给呛死啦?!想想也够悲催的,不过还好,女主有志向啊,自己做事业,做自己的事,让腹黑王爷去死吧!(某王爷吐槽,骗本王的钱,开家饭馆就算了,居然开了家怡笑院?!尼玛还是男姬?你一定在逗我……一定在逗我……)咳咳,就这样,某女活的逍遥自在,众多美男在手,身旁的腹黑王爷却一个一个给解决了?!妖孽快闪开!不要阻止我……
  • 快穿之系统我爱你

    快穿之系统我爱你

    好好的在家洗个澡也能溺死,我也是醉了。好不甘心,结果招来个恶魔养成系统,穿到三千世界去‘逆袭’,是个炮灰也就算了,要我去攻略男人,这也就算了,为毛不知地就了呢?任务越做越无情,慢慢发现不对劲,当迷雾散开之后才发现原来……(本文为耽美文,作者渣,不喜勿喷。)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 问道混沌

    问道混沌

    何为正?何为邪?何为仙?何为魔?危难之际,误打误撞,开辟了一条,前无古人的修真大道。
  • 一墓十行

    一墓十行

    一份神秘的家族暗令,牵扯出一段家族往事……十行中新的领袖齐齐出马,而我,作为新一任冯家当家,也被迫入墓……说他背负着是我的秘密的当家,以及在墓中拾得的神秘的身份铭牌,究竟蕴藏着什么……最重要的是,爷爷,你们当年一行人中,为什么会有人长得酷似我……【一看就知道是因为成语一目十行的关系】
  • 黄帝内经经络穴位养生祛病法

    黄帝内经经络穴位养生祛病法

    本书首先介绍什么是经络,什么是穴位,如何运用正确的手法来刺激它,以及他们之间的联系等,其次针对人体的十二经脉与奇经八脉进行详细解说,包括人体日常养生大穴、防病治病的保健穴位等。
  • 昆仑秘道(王铁男徒步探险笔记)

    昆仑秘道(王铁男徒步探险笔记)

    本书作者通过组织并参加的一系列昆仑山徒步探险事件的梳理和提炼,不仅展示了鲜为人知、已经沉陷于历史长河中的古道故事,也揭示了这样一个道理:人对自然的探索是无穷尽、无止境的。探险精神,是人类最宝贵的精神之一。
  • 步步勾心:高冷总裁的心尖宠

    步步勾心:高冷总裁的心尖宠

    没人知道顾雨桐做陆子寒的情人,是心甘情愿。那时,她爱他爱得天崩地裂,爱得忘记了自己。他却把她逼得退无可退,她发疯喊道:“陆子寒,你别闹了,我已经不爱你了!”他却比她更疯狂,掐着她的脖子,“不爱我的后果有两个,要么我死,要么你陪我去死!”“有第三路吗?”“有,在床上被我弄死!”顾雨桐:……怎样都是死,不如跟他白头到死!
  • 伴君策:与君同行

    伴君策:与君同行

    究竟哪个是真情,哪个是假意,又是谁在背后操纵着这场血雨腥风…