登陆注册
15697000000050

第50章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(24)

A story of this kind is aggravated in the provinces by the way in which it is told. Everybody knew in a moment that Lucien had been detected at Nais feet. M. de Chandour, elated by the important part he played in the affair, went first to tell the great news at the club, and thence from house to house, Chatelet hastening to say that HE had seen nothing; but by putting himself out of court, he egged Stanislas on to talk, he drew him on to add fresh details; and Stanislas, thinking himself very witty, added a little to the tale every time that he told it. Every one flocked to Amelie's house that evening, for by that time the most exaggerated versions of the story were in circulation among the Angouleme nobility, every narrator having followed Stanislas' example. Women and men were alike impatient to know the truth; and the women who put their hands before their faces and shrieked the loudest were none other than Mesdames Amelie, Zephirine, Fifine, and Lolotte, all with more or less heavy indictments of illicit love laid to their charge. There were variations in every key upon the painful theme.

"Well, well," said one of the ladies, "poor Nais! have you heard about it? I do not believe it myself; she has a whole blameless record behind her; she is far too proud to be anything but a patroness to M.

Chardon. Still, if it is true, I pity her with all my heart."

"She is all the more to be pitied because she is making herself frightfully ridiculous; she is old enough to be M. Lulu's mother, as Jacques called him. The little poet it twenty-two at most; and Nais, between ourselves, is quite forty."

"For my own part," said M. du Chatelet, "I think that M. de Rubempre's position in itself proves Nais' innocence. A man does not go down on his knees to ask for what he has had already."

"That is as may be!" said Francis, with levity that brought Zephirine's disapproving glance down on him.

"Do just tell us how it really was," they besought Stanislas, and formed a small, secret committee in a corner of the salon.

Stanislas, in the long length, had put together a little story full of facetious suggestions, and accompanied it with pantomime, which made the thing prodigiously worse.

"It is incredible!"

"At midday?"

"Nais was the last person whom I should have suspected!"

"What will she do now?"

Then followed more comments, and suppositions without end. Chatelet took Mme. de Bargeton's part; but he defended her so ill, that he stirred the fire of gossip instead of putting it out.

Lili, disconsolate over the fall of the fairest angel in the Angoumoisin hierarchy, went, dissolved in tears, to carry the news to the palace. When the delighted Chatelet was convinced that the whole town was agog, he went off to Mme. de Bargeton's, where, alas! there was but one game of whist that night, and diplomatically asked Nais for a little talk in the boudoir. They sat down on the sofa, and Chatelet began in an undertone--"You know what Angouleme is talking about, of course?"

"No."

"Very well, I am too much your friend to leave you in ignorance. I am bound to put you in a position to silence slanders, invented, no doubt, by Amelie, who has the overweening audacity to regard herself as your rival. I came to call on you this morning with that monkey of a Stanislas; he was a few paces ahead of me, and he came so far" (pointing to the door of the boudoir); "he says that he SAW you and M. de Rubempre in such a position that he could not enter; he turned round upon me, quite bewildered as I was, and hurried me away before I had time to think; we were out in Beaulieu before he told me why he had beaten a retreat. If I had known, I would not have stirred out of the house till I had cleared up the matter and exonerated you, but it would have proved nothing to go back again then.

"Now, whether Stanislas' eyes deceived him, or whether he is right, HE MUST HAVE MADE A MISTAKE. Dear Nais, do not let that dolt trifle with your life, your honor, your future; stop his mouth at once. You know my position here. I have need of all these people, but still I am entirely yours. Dispose of a life that belongs to you. You have rejected my prayers, but my heart is always yours; I am ready to prove my love for you at any time and in any way. Yes, I will watch over you like a faithful servant, for no reward, but simply for the sake of the pleasure that it is to me to do anything for you, even if you do not know of it. This morning I have said everywhere that I was at the door of the salon, and had seen nothing. If you are asked to give the name of the person who told you about this gossip, pray make use of me. I should be very proud to be your acknowledged champion; but, between ourselves, M. de Bargeton is the proper person to ask Stanislas for an explanation. . . . Suppose that young Rubempre had behaved foolishly, a woman's character ought not to be at the mercy of the first hare-brained boy who flings himself at her feet. That is what I have been saying."

Nais bowed in acknowledgment, and looked thoughtful. She was weary to disgust of provincial life. Chatelet had scarcely begun before her mind turned to Paris. Meanwhile Mme. de Bargeton's adorer found the silence somewhat awkward.

"Dispose of me, I repeat," he added.

"Thank you," answered the lady.

"What do you think of doing?"

"I shall see."

A prolonged pause.

"Are you so fond of that young Rubempre?"

A proud smile stole over her lips, she folded her arms, and fixed her gaze on the curtains. Chatelet went out; he could not read that high heart.

Later in the evening, when Lucien had taken his leave, and likewise the four old gentlemen who came for their whist, without troubling themselves about ill-founded tittle-tattle, M. de Bargeton was preparing to go to bed, and had opened his mouth to bid his wife good-night, when she stopped him.

"Come here, dear, I have something to say to you," she said, with a certain solemnity.

M. de Bargeton followed her into the boudoir.

同类推荐
热门推荐
  • 糟糠皇后

    糟糠皇后

    她在他落魄的时候嫁给了他,同他过起了屈辱的日子,他说:阿竺,此生我只爱你一人,弱水三千,我只取你一瓢……后来,他当上了皇帝,她是他的皇后,他说:此生,我许你荣华富贵,锦衣玉食……再后来……再后来……也就没有后来了……其实,到最后,也说不清……到底是谁伤了谁?
  • 契约的代嫁

    契约的代嫁

    “老公,暖暖要每天都有老公陪!”FIRSTBLOOD!有谁会相信刚刚那句话会是从一个三岁小女孩的嘴里说出来的!“暖暖,你可知‘老公’是什么?”“老公?老公就是你呀!”DOUBLEKILL!“那你知不知道,叫这两个字,是要负责任的!”“责任?嗯——什么是责任?”“咱能不能以后都不要叫我‘老公’了!你就叫我严哥哥,好吧?”“严哥哥?不嘛!暖暖就要叫‘老公’!你就是暖暖的‘老公’!爸爸是妈妈的老公,你是暖暖的老公!”“……”TRIPLEKILL!他彻底无语!于是,他就这么败给了一个三岁孩子25年后,他将她推倒在床,“姜暖,你以为叫那么多句老公不用负责任吗?你这辈子只能喜欢我一个!”说着便是一波索吻!
  • 超级线圈计划

    超级线圈计划

    严肃科幻作品,末日世界,地球磁场由于某种不明原因突然减弱,导致宇宙有害射线大幅侵入地球,地球文明遭遇空前危机,以门教授为首的科学团队克服种种困难,做出重大牺牲,终于建造出人类自己的磁力线圈,替代衰老的地球磁场,地球重新恢复生机。题材大,构思巧是作品最大看点
  • 中华成语故事(第四卷)

    中华成语故事(第四卷)

    本书辑录古典文学语言的精华,它言简意赅;形象生动,成语故事则让儿童在妙趣无穷的故事中熟知一定的成语。从而对学习语言产生浓厚的兴趣,对儿童丰富词汇、增长知识大有益处。科学研究表明儿童在学龄前及小学低年级这一阶段是知识启蒙,道德启蒙的最佳时期,这些内容健康,浅易显懂的成语故事,必将会使儿童终身受益。
  • 男性心理学

    男性心理学

    本书分别从男人的角色、生活、做事、处世、社交、婚恋、成功等方面入手,具体分析了男性在人生各方面、各阶段容易出现的心理问题,以浅显易懂的语言对男性的心理现象进行了深入剖析,并提出了许多行之有效的自我心理调适方法。
  • 求你,爱我

    求你,爱我

    何优垂眸,乖顺地躺在他的怀里,“宝宝~”男人性感的薄唇轻轻的低喃。骨节分明的手贪婪的抚摸着何优脸颊。他将头轻靠在何优的头上。缓缓地闭上眼。眉间的紧皱,却看出他的恐慌与害怕…“宝宝~别走~”
  • 逍遥一世情

    逍遥一世情

    身怀神秘功法的逸虚,一次意外,带着整个宗门的人进入到修真位面,故事从这里开始。一个波澜壮阔的世界,一个荡气回肠的人生,一段漫漫修真路。
  • EXO之一首简单的歌

    EXO之一首简单的歌

    她们是名誉全球团体Fuaturestar;他们是出道3年就火遍全球的团体EXO,他们和她们之间会擦出什么火花呢?
  • 重生之神之遗诏

    重生之神之遗诏

    这是一片元素充斥的大陆,没有元素亲和力的人注定无为,然而,如此可怜的少年还被人穿越占据了身体,一百年后,宿主已经成神,少年的神识得以苏醒,宿主决定补偿他,并送他返回原来的时空废柴依旧是废柴,这一次……
  • 命运的阳光

    命运的阳光

    有人问我本书到底要写些什么。。。我回答的是,觉得什么有趣就写什么。。。反正是写着玩的。。。写这本书的初衷是写魔王列传的同人,或者说是构思了魔王列传的世界观设定后,觉得同人才是本体了。。。不同于仙侠武侠魔幻的特殊的设定。。。我自我定义的本文类型是无节操类!!!不是作者更新无节操,这个是不可抗力。。。上班族什么的。。。而是有需要魔王们进入的世界,就有魔王去治愈大家。。。