登陆注册
15696900000045

第45章 ACT III(11)

THE DEVIL. [to Don Juan] You have been so eloquent on the advantages of my dominions that I leave you to do equal justice to the drawbacks of the alternative establishment.

DON JUAN. In Heaven, as I picture it, dear lady, you live and work instead of playing and pretending. You face things as they are; you escape nothing but glamor; and your steadfastness and your peril are your glory. If the play still goes on here and on earth, and all the world is a stage, Heaven is at least behind the scenes. But Heaven cannot be described by metaphor. Thither I shall go presently, because there I hope to escape at last from lies and from the tedious, vulgar pursuit of happiness, to spend my eons in contemplation--

THE STATUE. Ugh!

DON JUAN. Senor Commander: I do not blame your disgust: a picture gallery is a dull place for a blind man. But even as you enjoy the contemplation of such romantic mirages as beauty and pleasure; so would I enjoy the contemplation of that which interests me above all things namely, Life: the force that ever strives to attain greater power of contemplating itself. What made this brain of mine, do you think? Not the need to move my limbs; for a rat with half my brains moves as well as I. Not merely the need to do, but the need to know what I do, lest in my blind efforts to live I should be slaying myself.

THE STATUE. You would have slain yourself in your blind efforts to fence but for my foot slipping, my friend.

DON JUAN. Audacious ribald: your laughter will finish in hideous boredom before morning.

THE STATUE. Ha ha! Do you remember how I frightened you when I said something like that to you from my pedestal in Seville? It sounds rather flat without my trombones.

DON JUAN. They tell me it generally sounds flat with them, Commander.

ANA. Oh, do not interrupt with these frivolities, father. Is there nothing in Heaven but contemplation, Juan?

DON JUAN. In the Heaven I seek, no other joy. But there is the work of helping Life in its struggle upward. Think of how it wastes and scatters itself, how it raises up obstacles to itself and destroys itself in its ignorance and blindness. It needs a brain, this irresistible force, lest in its ignorance it should resist itself. What a piece of work is man! says the poet. Yes: but what a blunderer! Here is the highest miracle of organization yet attained by life, the most intensely alive thing that exists, the most conscious of all the organisms; and yet, how wretched are his brains! Stupidity made sordid and cruel by the realities learnt from toil and poverty: Imagination resolved to starve sooner than face these realities, piling up illusions to hide them, and calling itself cleverness, genius! And each accusing the other of its own defect: Stupidity accusing Imagination of folly, and Imagination accusing Stupidity of ignorance: whereas, alas! Stupidity has all the knowledge, and Imagination all the intelligence.

THE DEVIL. And a pretty kettle of fish they make of it between them. Did I not say, when I was arranging that affair of Faust's, that all Man's reason has done for him is to make him beastlier than any beast. One splendid body is worth the brains of a hundred dyspeptic, flatulent philosophers.

DON JUAN. You forget that brainless magnificence of body has been tried. Things immeasurably greater than man in every respect but brain have existed and perished. The megatherium, the icthyosaurus have paced the earth with seven-league steps and hidden the day with cloud vast wings. Where are they now? Fossils in museums, and so few and imperfect at that, that a knuckle bone or a tooth of one of them is prized beyond the lives of a thousand soldiers. These things lived and wanted to live; but for lack of brains they did not know how to carry out their purpose, and so destroyed themselves.

THE DEVIL. And is Man any the less destroying himself for all this boasted brain of his? Have you walked up and down upon the earth lately? I have; and I have examined Man's wonderful inventions. And I tell you that in the arts of life man invents nothing; but in the arts of death he outdoes Nature herself, and produces by chemistry and machinery all the slaughter of plague, pestilence and famine. The peasant I tempt to-day eats and drinks what was eaten and drunk by the peasants of ten thousand years ago; and the house he lives in has not altered as much in a thousand centuries as the fashion of a lady's bonnet in a score of weeks. But when he goes out to slay, he carries a marvel of mechanism that lets loose at the touch of his finger all the hidden molecular energies, and leaves the javelin, the arrow, the blowpipe of his fathers far behind. In the arts of peace Man is a bungler. I have seen his cotton factories and the like, with machinery that a greedy dog could have invented if it had wanted money instead of food. I know his clumsy typewriters and bungling locomotives and tedious bicycles: they are toys compared to the Maxim gun, the submarine torpedo boat. There is nothing in Man's industrial machinery but his greed and sloth: his heart is in his weapons. This marvellous force of Life of which you boast is a force of Death: Man measures his strength by his destructiveness.

What is his religion? An excuse for hating ME. What is his law?

同类推荐
  • 楚游日记(节选)

    楚游日记(节选)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经探玄记

    华严经探玄记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东槎纪略

    东槎纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说第一义法胜经

    佛说第一义法胜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 涅槃经义记

    涅槃经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 霸道帝君:纨绔神医帝妃

    霸道帝君:纨绔神医帝妃

    “主子无尽星海帝君来了。”萧柒月:“来了就来了,干嘛这个样子?”“主子...那个...他是来提亲的...”萧柒月:“不嫁,让他回去,就说我有喜欢的人了,不嫁他”“主子...这样会不会不好?”.................................“..我的小柒刚刚说要嫁给谁啊?恩?”男人温热的气息喷在萧柒月的颈边,让她不禁打了个寒颤“没啊..夫君你听错了,刚刚我要嫁的人是夫君,真的~”萧柒月撒娇着。“恩,那好,我现在就娶你”....
  • 刺客信条—暮鹰

    刺客信条—暮鹰

    以刺客信条启示录为蓝本的小说。暮鹰——晚年的鹰,虽岁月褪去了他的锋芒,但生活造就了他的致命,他就是艾吉奥·奥迪托雷,曾经的贵族子弟,以往的刺客新手,如今的刺客大师,未来的刺客宗师。把罗马最后一股圣殿骑士解决掉,他在鸽子笼里收到了一封信,传信来的神秘人声称他是君士坦丁堡的刺客头头,拜占庭的余孽已成为圣殿骑士的一员,得知罗马有位刺客大师于是发信求助,希望艾吉奥能像解放罗马一样拯救君士坦丁堡。看完信后的艾吉奥把兄弟会交给马基维利亚后便扬帆出海,前往君士坦丁堡
  • 踏破天道

    踏破天道

    一个武者,就必须的唤醒自己的武魂,这可不是一件简单的事情,寻常人或许一辈子都不可能将自己的武魂给唤醒,成为一个真正的武者的,但是事到如今,也就只能是去拼上一拼了。
  • 媚岛

    媚岛

    一个被美国哈佛大学录取的孩子,再坐船去美国的途中,阴谋的被台风卷进了另一个特别的空间。这个空间和原来的世界完全不一样。这里全是女人,漂亮妹子一把把。他感叹道:“妈妈咪呀~~野菊花也有春天啊!!”(本书纯属虚构,若有不严谨的地方,还望各位多多包涵。)
  • 招惹了美女上司之后

    招惹了美女上司之后

    屌丝小职员代替经理去相亲,两年的相亲经验,原本以为十拿九稳,却不想遇到了模特出身的女神经,从此女神经华丽变身女神,翻手降服纨绔小屌丝。
  • 代嫁宠妃不下堂

    代嫁宠妃不下堂

    她,是现代闻风丧胆的军区第一杀手,一枪夺人生死。他,是祁朝名震江湖的轩夜国将军,一战名扬天下。她,亦是现代的肚皮舞老师,魅人心神,夺人心魄。他,亦是祁朝腹黑的摄政王,冷静睿智,杀伐果断。当她以邻国公主的身份嫁到他的身边,他们的命运成了一个谜团。【情节虚构,请勿模仿】
  • 学校的那些事儿

    学校的那些事儿

    【点进来吧,绝对不是正常的校园文!看下简介。】李清亭真的很烦恼,很烦恼。从高中开学以后,她的世界观就破碎了,后来她就开始烦恼了。有人问她为什么这么烦恼。她回答道:“如果,你的身边发生修真、穿越、重生……这类事。而这些琐事恰恰是缠着你的时候,你会不会烦恼啊?”答案是当然会很烦。李清亭就是这么的烦,烦着学校的那些事儿。【本文绝对有男主哦!女主男主,一对一。】
  • 你若安好,清风自来

    你若安好,清风自来

    我叫诺语,是一名初一不对应该说准初二的学生了。我因爸妈的工作调转到了凯文中学,与林心成为了好朋友,但是因为第一次报到时与刘玉有了点误会。。。。。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 司南日记

    司南日记

    我以我手,写我心我说着,你听着我这着,你读着如此,安好