登陆注册
15696900000041

第41章 ACT III(7)

DON JUAN. Patience, lady: you will be perfectly happy and at home here. As with the poet, "Hell is a city much like Seville."

THE OLD WOMAN. Happy! here! where I am nothing! where I am nobody!

DON JUAN. Not at all: you are a lady; and wherever ladies are is hell. Do not be surprised or terrified: you will find everything here that a lady can desire, including devils who will serve you from sheer love of servitude, and magnify your importance for the sake of dignifying their service--the best of servants.

THE OLD WOMAN. My servants will be devils.

DON JUAN. Have you ever had servants who were not devils?

THE OLD WOMAN. Never: they were devils, perfect devils, all of them. But that is only a manner of speaking. I thought you meant that my servants here would be real devils.

DON JUAN. No more real devils than you will be a real lady.

Nothing is real here. That is the horror of damnation.

THE OLD WOMAN. Oh, this is all madness. This is worse than fire and the worm.

DON JUAN. For you, perhaps, there are consolations. For instance: how old were you when you changed from time to eternity?

THE OLD WOMAN. Do not ask me how old I was as if I were a thing of the past. I am 77.

DON JUAN. A ripe age, Senora. But in hell old age is not tolerated. It is too real. Here we worship Love and Beauty. Our souls being entirely damned, we cultivate our hearts. As a lady of 77, you would not have a single acquaintance in hell.

THE OLD WOMAN. How can I help my age, man?

DON JUAN. You forget that you have left your age behind you in the realm of time. You are no more 77 than you are 7 or 17 or 27.

THE OLD WOMAN. Nonsense!

DON JUAN. Consider, Senora: was not this true even when you lived on earth? When you were 70, were you really older underneath your wrinkles and your grey hams than when you were 30?

THE OLD WOMAN. No, younger: at 30 I was a fool. But of what use is it to feel younger and look older?

DON JUAN. You see, Senora, the look was only an illusion. Your wrinkles lied, just as the plump smooth skin of many a stupid girl of 17, with heavy spirits and decrepit ideas, lies about her age? Well, here we have no bodies: we see each other as bodies only because we learnt to think about one another under that aspect when we were alive; and we still think in that way, knowing no other. But we can appear to one another at what age we choose. You have but to will any of your old looks back, and back they will come.

THE OLD WOMAN. It cannot be true.

DON JUAN. Try.

THE OLD WOMAN. Seventeen!

DON JUAN. Stop. Before you decide, I had better tell you that these things are a matter of fashion. Occasionally we have a rage for 17; but it does not last long. Just at present the fashionable age is 40--or say 37; but there are signs of a change. If you were at all good-looking at 27, I should suggest your trying that, and setting a new fashion.

THE OLD WOMAN. I do not believe a word you are saying. However, 27 be it. [Whisk! the old woman becomes a young one, and so handsome that in the radiance into which her dull yellow halo has suddenly lightened one might almost mistake her for Ann Whitefield].

DON JUAN. Dona Ana de Ulloa!

ANA. What? You know me!

DON JUAN. And you forget me!

ANA. I cannot see your face. [He raises his hat]. Don Juan Tenorio! Monster! You who slew my father! even here you pursue me.

DON JUAN. I protest I do not pursue you. Allow me to withdraw [going].

ANA. [reining his arm] You shall not leave me alone in this dreadful place.

DON JUAN. Provided my staying be not interpreted as pursuit.

ANA. [releasing him] You may well wonder how I can endure your presence. My dear, dear father!

DON JUAN. Would you like to see him?

ANA. My father HERE!!!

DON JUAN. No: he is in heaven.

ANA. I knew it. My noble father! He is looking down on us now.

What must he feel to see his daughter in this place, and in conversation with his murderer!

DON JUAN. By the way, if we should meet him--

ANA. How can we meet him? He is in heaven.

DON JUAN. He condescends to look in upon us here from time to time. Heaven bores him. So let me warn you that if you meet him he will be mortally offended if you speak of me as his murderer!

He maintains that he was a much better swordsman than I, and that if his foot had not slipped he would have killed me. No doubt he is right: I was not a good fencer. I never dispute the point; so we are excellent friends.

ANA. It is no dishonor to a soldier to be proud of his skill in arms.

DON JUAN. You would rather not meet him, probably.

ANA. How dare you say that?

DON JUAN. Oh, that is the usual feeling here. You may remember that on earth--though of course we never confessed it--the death of anyone we knew, even those we liked best, was always mingled with a certain satisfaction at being finally done with them.

ANA. Monster! Never, never.

DON JUAN. [placidly] I see you recognize the feeling. Yes: a funeral was always a festivity in black, especially the funeral of a relative. At all events, family ties are rarely kept up here. Your father is quite accustomed to this: he will not expect any devotion from you.

ANA. Wretch: I wore mourning for him all my life.

DON JUAN. Yes: it became you. But a life of mourning is one thing: an eternity of it quite another. Besides, here you are as dead as he. Can anything be more ridiculous than one dead person mourning for another? Do not look shocked, my dear Ana; and do not be alarmed: there is plenty of humbug in hell (indeed there is hardly anything else); but the humbug of death and age and change is dropped because here WE are all dead and all eternal.

You will pick up our ways soon.

ANA. And will all the men call me their dear Ana?

DON JUAN. No. That was a slip of the tongue. I beg your pardon.

ANA. [almost tenderly] Juan: did you really love me when you behaved so disgracefully to me?

同类推荐
热门推荐
  • 美国式傲慢和中国式圆滑

    美国式傲慢和中国式圆滑

    一群美国中部小县城L县的美国人,在一百年前建立了一个美国小公司。一百年后,这群美国人来到中国中部的小县城H县,招兵买马成立了一个合资企业a公司。未几,在H县政府大力招商引资和中国市场潜力无限的诱惑下,美国人购买了剩下的捏在中国人手里的百分之五十股份将a公司转变成了一个独资公司。从此,美国人以为自己可以在中国人的地盘上当家作主人。从此,中国人以为只能在自己的土地上夹缝中求生存。为了迎合老板中国人不得不退让,为了适应中国国情美国人不得不难得糊涂。傲慢的美国人和圆滑的中国人无时无刻不斗智斗勇,究竟是谁忽悠了谁?本书故事,完全虚构,如有雷同,纯属巧合,请勿对号入座!
  • 亚非现代文学大家(世界文学知识大课堂)

    亚非现代文学大家(世界文学知识大课堂)

    本文分别整理了亚洲现代文学大家和非洲现代文学大家。作家是生活造就的,作家又创作了文学。正如高尔基所说:“作家是一支笛子,生活里的种种智慧一通过它就变成音韵和谐的曲调了……作家也是时代精神手中的一支笔,一支由某位圣贤用来撰写艺术史册的笔……”因此,作家是人类灵魂的工程师,也是社会生活的雕塑师。
  • 读三国有心机

    读三国有心机

    有人把《三国演义》说成是一部兵书,其实《三国演义》更是一部“心机”智谋全书。人的智慧,文采武功,权术谋略,在当时都发挥到了极致。诸葛亮是中国老百姓心目中智慧的化身,如隆中对、舌战群儒、空城计、三气周瑜、七擒孟获、巧取西川等,一系列脍炙人口的精彩故事,无不让人惊叹不已。曹操是不折不扣的谋略大师,一生用计,刺董卓、战官渡、得荆州、间马超,戎马一生,惟一败笔就是赤壁之战,但这也丝毫抹杀不了曹操一生的功绩和谋略大师的形象。
  • 腹黑少女:蓝色魔法恋

    腹黑少女:蓝色魔法恋

    “喂,杀了我吧。”他幽暗深邃的眸子里充满悲伤,“我活的好累,每天都能看到别人的生死。甚至看到我最重要的人会死去,我都阻止不了这一切。”“你可是想清楚了?”他抬眼。“嗯。”他抬起握着长剑的手臂说道:“想要称王,就不能心软。”话音刚落,他手中的长剑也应声挥了下去……一个表面邪恶内心却很温柔的他,一个表面冷漠内心腹黑的他,还有一个表面无情内心善良的他,被称作三大‘魔鬼王子’。三人一直处于上一秒还在互相掐架下一秒又互相帮助的状态,在巫师猖狂时期,他们能否保护好他们的‘小魔女’呢?
  • 田园桃花香

    田园桃花香

    她天应怜穿了就穿了,她认命,但是,这个灭门是个啥事?还有,为甚她要失回忆,才能被农妇收养啊?对了,那位一直跟在她后面,自称是她家皇叔的玭国国师,又是个啥回事?什么?玭国皇帝追来了?没事,她家皇叔就能帮她搞定了。纳尼?她家皇叔搞定了那人之后要找她问话?恩,貌似要把辣椒水准备上哈。
  • 单机

    单机

    曹立峰钟爱DNF,他特别热衷于职业机械师,谁知有一天,上天赐给了他一个世人绝无仅有的能力:身体属性化,动作技能化,周围的世界充满了游戏的因子。打“怪”,做任务,进副本,获得材料、物品、经验,步步练级……于是曹立峰成为了其中唯一的玩家!单机版游戏,任我逍遥,本书主旨轻松闲趣,YY无限,所有剧情都是虚构,如有雷同,天理难容!
  • 变身白娘子

    变身白娘子

    前世单身狗,今世变身白素贞,绝对不能再成为单身蛇!入世潜修撩妹技巧!“小青,把浴巾拿过来。”“五娘,一起洗澡嘛,不要老是搓屁屁,让我帮你揉揉胸部……”“许仙,快把眼镜取了,戴着眼镜看着色眯眯的。”许仙变成了呆萌眼镜娘,白素贞终于不用担心被啪啪啪了。现在白素贞最大的愿望就是把法海那个老秃驴的胡子扒光!ps:百合向,不搞基,不嫁人,每天两更,谢谢支持。
  • 穿越至龙之谷

    穿越至龙之谷

    在玩游戏龙之谷时不幸猝死,醒后却发现自己能穿越到龙之谷之中,这条路是对是错?云峰又有怎样的经历呢?
  • 你的眼泪我看不到

    你的眼泪我看不到

    曾有人说,逝者已矣,而我最大的幸福便是看着你幸福;曾有人说,你只是太过刚强,你该为自己而活着;曾有人说,我甘愿做你一辈子的陪衬,只求让我一直跟着你,可好……那些曾经的誓言犹在耳畔,可说着誓言的人儿却早已不见踪影。只怪到来的回忆太过温暖,让我连走过的记忆都逐渐辨不清晰。如果再绵延的过往终将曲终人散,那么敢问人生在世,还有谁,是我可以相信的呢?你的眼泪我看不到,不是因为转身得决然,而是因为记忆得深刻。
  • sm之少时韩娱帝国

    sm之少时韩娱帝国

    这本书还在多个网站注册过,但真正的名称是sm之少时韩娱,在起点,红薯网都可以去看一下。