登陆注册
15693900000071

第71章

He paused, and looked round the room like an orator who is about to overwhelm his audience.

"Take this down, Daddy Lachapelle," he went on, addressing a little, white-haired old man who had seated himself at the end of the table; and after drawing a printed form from the portfolio, was proceeding to draw up a document. "I acknowledge myself to be Jacques Collin, otherwise known as Trompe-la-Mort, condemned to twenty years' penal servitude, and I have just proved that I have come fairly by my nickname.--If I had as much as raised my hand," he went on, addressing the other lodgers, "those three sneaking wretches yonder would have drawn claret on Mamma Vauquer's domestic hearth. The rogues have laid their heads together to set a trap for me."

Mme. Vauquer felt sick and faint at these words.

"Good Lord!" she cried, "this does give one a turn; and me at the Gaite with him only last night!" she said to Sylvie.

"Summon your philosophy, mamma," Collin resumed. "Is it a misfortune to have sat in my box at the Gaite yesterday evening?

After all, are you better than we are? The brand upon our shoulders is less shameful than the brand set on your hearts, you flabby members of a society rotten to the core. Not the best man among you could stand up to me." His eyes rested upon Rastignac, to whom he spoke with a pleasant smile that seemed strangely at variance with the savage expression in his eyes.--"Our little bargain still holds good, dear boy; you can accept any time you like! Do you understand?" And he sang:

"A charming girl is my Fanchette In her simplicity."

"Don't you trouble yourself," he went on; "I can get in my money.

They are too much afraid of me to swindle me."

The convicts' prison, its language and customs, its sudden sharp transitions from the humorous to the horrible, its appalling grandeur, its triviality and its dark depths, were all revealed in turn by the speaker's discourse; he seemed to be no longer a man, but the type and mouthpiece of a degenerate race, a brutal, supple, clear-headed race of savages. In one moment Collin became the poet of an inferno, wherein all thoughts and passions that move human nature (save repentance) find a place. He looked about him like a fallen archangel who is for war to the end. Rastignac lowered his eyes, and acknowledged this kinship claimed by crime as an expiation of his own evil thoughts.

"Who betrayed me?" said Collin, and his terrible eyes traveled round the room. Suddenly they rested on Mlle. Michonneau.

"It was you, old cat!" he said. "That sham stroke of apoplexy was your doing, lynx eyes! . . . Two words from me, and your throat would be cut in less than a week, but I forgive you, I am a Christian. You did not sell me either. But who did?----Aha! you may rummage upstairs," he shouted, hearing the police officers opening his cupboards and taking possession of his effects. "The nest is empty, the birds flew away yesterday, and you will be none the wiser. My ledgers are here," he said tapping his forehead. "Now I know who sold me! It could only be that blackguard Fil-de-Soie. That is who it was, old catchpoll, eh?" he said, turning to the chief. "It was timed so neatly to get the banknotes up above there. There is nothing left for you--spies!

As for Fil-de-Soie, he will be under the daisies in less than a fortnight, even if you were to tell off the whole force to protect him. How much did you give the Michonnette?" he asked of the police officers. "A thousand crowns? Oh you Ninon in decay, Pompadour in tatters, Venus of the graveyard, I was worth more than that! If you had given me warning, you should have had six thousand francs. Ah! you had no suspicion of that, old trafficker in flesh and blood, or I should have had the preference. Yes, I would have given six thousand francs to save myself an inconvenient journey and some loss of money," he said, as they fastened the handcuffs on his wrists. "These folks will amuse themselves by dragging out this business till the end of time to keep me idle. If they were to send me straight to jail, I should soon be back at my old tricks in spite of the duffers at the Quai des Orfevres. Down yonder they will all turn themselves inside out to help their general--their good Trompe-la-Mort--to get clear away. Is there a single one among you that can say, as I can, that he has ten thousand brothers ready to do anything for him?" he asked proudly. "There is some good there," he said tapping his heart; "I have never betrayed any one!--Look you here, you slut," he said to the old maid, "they are all afraid of me, do you see? but the sight of you turns them sick. Rake in your gains."

He was silent for a moment, and looked round at the lodgers' faces.

"What dolts you are, all of you! Have you never seen a convict before? A convict of Collin's stamp, whom you see before you, is a man less weak-kneed than others; he lifts up his voice against the colossal fraud of the Social Contract, as Jean Jacques did, whose pupil he is proud to declare himself. In short, I stand here single-handed against a Government and a whole subsidized machinery of tribunals and police, and I am a match for them all."

"Ye gods!" cried the painter, "what a magnificent sketch one might make of him!"

"Look here, you gentlemen-in-waiting to his highness the gibbet, master of ceremonies to the widow" (a nickname full of sombre poetry, given by prisoners to the guillotine), "be a good fellow, and tell me if it really was Fil-de-Soie who sold me. I don't want him to suffer for some one else, that would not be fair."

But before the chief had time to answer, the rest of the party returned from making their investigations upstairs. Everything had been opened and inventoried. A few words passed between them and the chief, and the official preliminaries were complete.

"Gentlemen," said Collin, addressing the lodgers, "they will take me away directly. You have all made my stay among you very agreeable, and I shall look back upon it with gratitude. Receive my adieux, and permit me to send you figs from Provence."

同类推荐
  • 弘光实录钞

    弘光实录钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 意林

    意林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醉经楼集

    醉经楼集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 园冶

    园冶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说阿弥陀经要解

    佛说阿弥陀经要解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 教我如何不爱你—血骨妖

    教我如何不爱你—血骨妖

    你的名字啊,被我刻在心里。擦不去,也抹不掉。爱与恨,血与泪,交织在一起。本就不是两个世界的人,还能在一起吗?
  • 红茶蜜恋配方

    红茶蜜恋配方

    平凡女孩被迫PK众星捧月的S区超级女神,大少爷刁钻古怪难取悦。
  • 马瑞芳趣话王熙凤

    马瑞芳趣话王熙凤

    本书是《马瑞芳趣话红楼梦》的延续,在这部作品中马教授以诙谐而幽默、生动而有趣味的讲述,解析了《红楼梦》中宝黛以外的至关重要的人物——王熙凤身上所潜隐的方方面面,充分显示了马教授深厚的古典文学根底和精湛的红学研究造诣。作品通过对王熙凤的全新解读,一方面是从围绕凤姐的故事及人物活动之蛛丝马迹中,探察、体会人物的性格特点和真实想法;还有另一方面是探询、揣摩文本内外曹雪芹的艺术构思和创作意图。本书既是一部对王熙凤全面解密、解读、解析的美文,又是一部带有探索、悬疑意味的开放式文本;既是严谨的红学研究学术著作,同时也是一部通俗易懂的轻松风趣的学术随笔;既有学术价值,又具有可读性。
  • 男神老公难缠妻

    男神老公难缠妻

    她是传媒大学的大四学生,相貌平平,专喜‘坑蒙拐骗’,纠缠之后,丢下一张百元大钞逃之夭夭。他是A市的权贵,更是商政趋之若鹜所在,先是被这女人用红酒泼了,再是被丢弃在酒店。顾瑾寒怒了,给特助下达死命令,“我的秘书,非她莫属!”
  • 轮回:我的上古女神虐恋

    轮回:我的上古女神虐恋

    上古时代,一把由烛九阴灵魂注入的创世神剑“释厄明神剑”惹得各个部落不得安宁,山古女神“曦”将其日夜点化成形特封为“曦神剑”,再一场战斗中曦为保部落不受侵害而化形为屏障,数年后的轮回再次相遇,曦神剑化成人形名为夏天远,等待小主的轮回转世又相逢他们会遇到什么样的虐心场景?
  • 瑾世倾翊:绝色天才丹药师

    瑾世倾翊:绝色天才丹药师

    人人都说慕家三小姐地位卑微,祖姓都不被赐予;人人都说慕家三小姐天赋为零,绝对的废柴;人人都说慕家三小姐空有皮囊,只配嫁与地方富甲做小妾。她是杀手女王“Q”,却被神秘老人带入异世,顶替了被人欺凌的慕家三小姐。谁辱骂她,她必十倍偿之,谁欺负她,她必百倍奉还。冷面修罗的他,若有三分柔情,便只属于她。昔日废柴蜕变为今日强者,俯视天下,傲绝四方。
  • 绝代邪神

    绝代邪神

    一身破衣的少年走在大街上,窃窃私语响起,让少年的眉头皱得更紧了。“他便是那个废物?”“是啊是啊!檀灵小姐可是对他情有独钟呢!”“真是可惜了!檀灵小姐可是咱们这百年难遇的奇才!没想到却喜欢这个废物!”“那倒未必,柳家少爷可是对檀灵情有独钟。我看檀灵小姐和柳少才是郎才女貌!”少年将所有言语尽收耳底,紧紧的咬了咬牙,拳头不自觉的握紧了。快步走出集市,来到他经常修炼的悬崖,悬崖边上长着一棵青葱的绿树。少年一拳打在树干上,为什么?!为什么老天这么不公平?!为什么我不能修炼?!为什么我要沦为废人?!
  • 独家蜜恋:王子的头号独宠

    独家蜜恋:王子的头号独宠

    她们是四大家族至高无上的公主,某天刚回国,就被家人哄去了洛樱皇家贵族学院,刚上学,就被几个帅的王子给缠上了,从此想逃逃不掉,想躲躲不了。某风“我爱你,嫁给我吧!”某雪“我考虑考虑。”某轩“宝贝,我爱你胜过任何人!”某可“你是真心的么?”让我们走进此书,看看公主们和王子们的命运吧!
  • 玛雅之水晶头骨

    玛雅之水晶头骨

    2012年12月22日,惊喜、疑惑、激动、蔑视。。。。每个人都为平静的玛雅末日大笑一番,什么末日,什么永不再升的太阳,什么第六个太阳纪,全都伴随着谩骂声遗失脑海。可、真的什么都没发生吗?黑瞧石上闪闪绿光的玛雅古文,库库尔坎金字塔上太阳神的哭声,尼斯湖水怪的暴动,这些真的都是谣言吗???????
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、