登陆注册
15693900000052

第52章

When the carriage stopped at last, the Baroness gave the law student a glance that silenced his wild words, for he was almost beside himself.

"Is it true that you love me?" she asked.

"Yes," he answered, and in his manner and tone there was no trace of the uneasiness that he felt.

"You will not think ill of me, will you, whatever I may ask of you?"

"No."

"Are you ready to do my bidding?"

"Blindly."

"Have you ever been to a gaming-house?" she asked in a tremulous voice.

"Never."

"Ah! now I can breathe. You will have luck. Here is my purse," she said. "Take it! there are a hundred francs in it, all that such a fortunate woman as I can call her own. Go up into one of the gaming-houses--I do not know where they are, but there are some near the Palais-Royal. Try your luck with the hundred francs at a game they call roulette; lose it all or bring me back six thousand francs. I will tell you about my troubles when you come back."

"Devil take me, I'm sure, if I have a glimmer of a notion of what I am about, but I will obey you," he added, with inward exultation, as he thought, "She has gone too far to draw back-- she can refuse me nothing now!"

Eugene took the dainty little purse, inquired the way of a second-hand clothes-dealer, and hurried to number 9, which happened to be the nearest gaming-house. He mounted the staircase, surrendered his hat, and asked the way to the roulette-table, whither the attendant took him, not a little to the astonishment of the regular comers. All eyes were fixed on Eugene as he asked, without bashfulness, where he was to deposit his stakes.

"If you put a louis on one only of those thirty-six numbers, and it turns up, you will win thirty-six louis," said a respectable- looking, white-haired old man in answer to his inquiry.

Eugene staked the whole of his money on the number 21 (his own age). There was a cry of surprise; before he knew what he had done, he had won.

"Take your money off, sir," said the old gentleman; "you don't often win twice running by that system."

Eugene took the rake that the old man handed to him, and drew in his three thousand six hundred francs, and, still perfectly ignorant of what he was about, staked again on the red. The bystanders watched him enviously as they saw him continue to play. The disc turned, and again he won; the banker threw him three thousand six hundred francs once more.

"You have seven thousand, two hundred francs of your own," the old gentleman said in his ear. "Take my advice and go away with your winnings; red has turned up eight times already. If you are charitable, you will show your gratitude for sound counsel by giving a trifle to an old prefect of Napoleon who is down on his luck."

Rastignac's head was swimming; he saw ten of his louis pass into the white-haired man's possession, and went down-stairs with his seven thousand francs; he was still ignorant of the game, and stupefied by his luck.

"So, that is over; and now where will you take me?" he asked, as soon as the door was closed, and he showed the seven thousand francs to Mme. de Nucingen.

Delphine flung her arms about him, but there was no passion in that wild embrace.

"You have saved me!" she cried, and tears of joy flowed fast.

"I will tell you everything, my friend. For you will be my friend, will you not? I am rich, you think, very rich; I have everything I want, or I seem as if I had everything. Very well, you must know that M. de Nucingen does not allow me the control of a single penny; he pays all the bills for the house expenses; he pays for my carriages and opera box; he does not give me enough to pay for my dress, and he reduces me to poverty in secret on purpose. I am too proud to beg from him. I should be the vilest of women if I could take his money at the price at which he offers it. Do you ask how I, with seven hundred thousand francs of my own, could let myself be robbed? It is because I was proud, and scorned to speak. We are so young, so artless when our married life begins! I never could bring myself to ask my husband for money; the words would have made my lips bleed, I did not dare to ask; I spent my savings first, and then the money that my poor father gave me, then I ran into debt. Marriage for me is a hideous farce; I cannot talk about it, let it suffice to say that Nucingen and I have separate rooms, and that I would fling myself out of the window sooner than consent to any other manner of life. I suffered agonies when I had to confess to my girlish extravagance, my debts for jewelry and trifles (for our poor father had never refused us anything, and spoiled us), but at last I found courage to tell him about them. After all, I had a fortune of my own. Nucingen flew into a rage; he said that I should be the ruin of him, and used frightful language! I wished myself a hundred feet down in the earth. He had my dowry, so he paid my debts, but he stipulated at the same time that my expenses in future must not exceed a certain fixed sum, and I gave way for the sake of peace. And then," she went on, "I wanted to gratify the self-love of some one whom you know. He may have deceived me, but I should do him the justice to say that there was nothing petty in his character. But, after all, he threw me over disgracefully. If, at a woman's utmost need, SOMEBODY heaps gold upon her, he ought never to forsake her; that love should last for ever! But you, at one-and-twenty, you, the soul of honor, with the unsullied conscience of youth, will ask me how a woman can bring herself to accept money in such a way? MON DIEU! is it not natural to share everything with the one to whom we owe our happiness? When all has been given, why should we pause and hesitate over a part? Money is as nothing between us until the moment when the sentiment that bound us together ceases to exist.

Were we not bound to each other for life? Who that believes in love foresees such an end to love? You swear to love us eternally; how, then, can our interests be separate?

同类推荐
热门推荐
  • 落泪那分那秒前

    落泪那分那秒前

    爱是流沙梦想与现实相悖挣扎着用尽全力去爱最终换回漫天飞舞的眼泪你追我赶却逃不过现实的腐蚀先是人心继而人性
  • 每一颗星辰都以你为名

    每一颗星辰都以你为名

    这是一个心惊胆战的文文____一个在豪门出生的千金,在五岁的时候却被其他家族追杀,而被在叱咤风云的宗王府所救。而她的父母亲却保护她,而永远的离开了她。在宗王府府主的照顾下,她渐渐变强,上得厅堂,下得厨房,打得了流氓,在商道叱咤为王。而这一切的一切,都是为了给父母报仇。而在途中总是有那么多不顺,想要痛痛快快的了结仇恨,,但她在爱情,友情的渲染下,终究是敞开心扉。看外冷内热的她最终将和她的真命天子续写一段怎样的爱情故事,,一段由彼岸花牵绊的爱情旅行,就这样缓缓开启。。
  • 海贼王之巅峰系统

    海贼王之巅峰系统

    雷电劈身,意外重生至海贼世界,获得巅峰系统。寒夜将在海贼世界掀起怎样的风波?到达海贼巅峰,看寒夜如何壮大后宫,如何踏破苍穹!世界将为寒夜的到来而颤抖......
  • 白发王爷:痴傻王妃不好惹(全本)

    白发王爷:痴傻王妃不好惹(全本)

    她是珑玥王朝欧阳家的三小姐,倾城绝色却低能痴儿。她被誉为732最冷血的杀人机器,只要能完成任务,不惜一切。欧阳世家一夕灭门,姐姐锦月失去踪影,痴妹崇华沦落风尘,惨遭饯卖。***千年一梦,只为你一人而醒。***推荐丫丫其他文:连载《暴君,本宫来自现代!》连接地址:http://novel.hongxiu.com/a/236717/全本《穿越到妖兽世界:医女王妃(全本)》连接地址:http://novel.hongxiu.com/a/218371/
  • 南疆绎史

    南疆绎史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小凯转角遇到爱

    小凯转角遇到爱

    他们第三次的见面反而成了时空穿越,,“我喜欢你”,这句话藏在欣怡心里好久好久,可是就当她正想说的时候,听见了太平公主和王俊凯的表白,后来。。。。。。。
  • 做最好的保险推销员

    做最好的保险推销员

    没有谁生来就是一个很棒的推销员。“不经一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香?” 靠推销保险来成就自己人生的辉煌是一个艰难的过程。要实现这个过程,我们不仅需要公司传授的专业知识,更需要永不服输的心态、顽强的斗志,非凡的智慧。
  • 无赖医道

    无赖医道

    “朗朗乾坤,本少玉树临风…………嗯?唔!”疑问从心生?什么东东?只觉耳旁一震,似万千大道在耳边聆音。“惧动矣,谓中也,可悲可叹啊!”轮回梵音,似道似灵声在耳畔回荡,似琴弦之音,遨游前世今生,一梦去,一梦回,似穿越时空,一梦百万年。“咦?”轻咦之声漂离一方净土,化千万之像,终不过一镜。“啊…………”惊恐吼音威震八方,透穿一切事物,直达九霄,镜流碎,白光奕。春秋落雁,花开花落,送君归西,一剑西来,断生绝,魂游冥。芸芸众生,神魔为始,无量为祖,云烟为帝,吾一生敛三大神术,却得不到真情!
  • 傻白甜恋爱记

    傻白甜恋爱记

    她,是小康家庭中的淘气女。他和她从小青梅竹马,但她只把他当哥哥,听父母的话,她来到他的学校,第一天,居然遇到了3个奇葩男,居然都是他的好兄弟。一个高冷,一个温柔,一个霸道。她究竟该何去何从!
  • 婚途无期

    婚途无期

    姐姐逃婚,她被迫替嫁,一入豪门深似海,她被算计的体无完肤。竹马出现即将救她脱离,却被名存实亡的老公毁掉。他修长的手指捏紧她的下颚:“女人,这场婚姻开始或结束,只能我来定。”只婚不爱?他却放低姿态一次次的替她解围。当她情根深种时,他又亲手摧毁她所有的念想!他是洛城三少之首,众人膜拜的顾西弦,怎会轻易爱上她?姐姐归来,她被弃之敝履,带着身孕悄然离去……当她复仇归来时,他却拿着一纸婚书,轻笑:“玩够了么,夫人?”——拟将真心换情深,奈何情深负流年,她要的,不过一场盛世安稳。