登陆注册
15693900000046

第46章

"She must be very insincere, then, for she has shut her door on me."

"What?"

"Madame, I will tell you honestly the reason why; but I must crave your indulgence before confiding such a secret to you. I am your father's neighbor; I had no idea that Mme. de Restaud was his daughter. I was rash enough to mention his name; I meant no harm, but I annoyed your sister and her husband very much. You cannot think how severely the Duchesse de Langeais and my cousin blamed this apostasy on a daughter's part, as a piece of bad taste. I told them all about it, and they both burst out laughing. Then Mme. de Beauseant made some comparison between you and your sister, speaking in high terms of you, and saying how very fond you were of my neighbor, M. Goriot. And, indeed, how could you help loving him? He adores you so passionately that I am jealous already. We talked about you this morning for two hours. So this evening I was quite full of all that your father had told me, and while I was dining with my cousin I said that you could not be as beautiful as affectionate. Mme. de Beauseant meant to gratify such warm admiration, I think, when she brought me here, telling me, in her gracious way, that I should see you."

"Then, even now, I owe you a debt of gratitude, monsieur," said the banker's wife. "We shall be quite old friends in a little while."

"Although a friendship with you could not be like an ordinary friendship," said Rastignac; "I should never wish to be your friend."

Such stereotyped phrases as these, in the mouths of beginners, possess an unfailing charm for women, and are insipid only when read coldly; for a young man's tone, glance and attitude give a surpassing eloquence to the banal phrases. Mme. de Nucingen thought that Rastignac was adorable. Then, woman-like, being at a loss how to reply to the student's outspoken admiration, she answered a previous remark.

"Yes, it is very wrong of my sister to treat our poor father as she does," she said; "he has been a Providence to us. It was not until M. de Nucingen positively ordered me only to receive him in the mornings that I yielded the point. But I have been unhappy about it for a long while; I have shed many tears over it. This violence to my feelings, with my husband's brutal treatment, have been two causes of my unhappy married life. There is certainly no woman in Paris whose lot seems more enviable than mine, and yet, in reality, there is not one so much to be pitied. You will think I must be out of my senses to talk to you like this; but you know my father, and I cannot regard you as a stranger."

"You will find no one," said Eugene, "who longs as eagerly as I do to be yours. What do all women seek? Happiness." (He answered his own question in low, vibrating tones.) "And if happiness for a woman means that she is to be loved and adored, to have a friend to whom she can pour out her wishes, her fancies, her sorrows and joys; to whom she can lay bare her heart and soul, and all her fair defects and her gracious virtues, without fear of a betrayal; believe me, the devotion and the warmth that never fails can only be found in the heart of a young man who, at a bare sign from you, would go to his death, who neither knows nor cares to know anything as yet of the world, because you will be all the world to him. I myself, you see (you will laugh at my simplicity), have just come from a remote country district; I am quite new to this world of Paris; I have only known true and loving hearts; and I made up my mind that here I should find no love. Then I chanced to meet my cousin, and to see my cousin's heart from very near; I have divined the inexhaustible treasures of passion, and, like Cherubino, I am the lover of all women, until the day comes when I find THE woman to whom I may devote myself. As soon as I saw you, as soon as I came into the theatre this evening, I felt myself borne towards you as if by the current of a stream. I had so often thought of you already, but I had never dreamed that you would be so beautiful! Mme. de Beauseant told me that I must not look so much at you. She does not know the charm of your red lips, your fair face, nor see how soft your eyes are. . . . I also am beginning to talk nonsense; but let me talk."

Nothing pleases a woman better than to listen to such whispered words as these; the most puritanical among them listens even when she ought not to reply to them; and Rastignac, having once begun, continued to pour out his story, dropping his voice, that she might lean and listen; and Mme. de Nucingen, smiling, glanced from time to time at de Marsay, who still sat in the Princesse Galathionne's box.

Rastignac did not leave Mme. de Nucingen till her husband came to take her home.

"Madame," Eugene said, "I shall have the pleasure of calling upon you before the Duchesse de Carigliano's ball."

"If Matame infites you to come," said the Baron, a thickset Alsatian, with indications of a sinister cunning in his full-moon countenance, "you are quide sure of being well receifed."

"My affairs seem to be in a promising way," said Eugene to himself.--" 'Can you love me?' I asked her, and she did not resent it. The bit is in the horse's mouth, and I have only to mount and ride;" and with that he went to pay his respects to Mme. de Beauseant, who was leaving the theatre on d'Ajuda's arm.

The student did not know that the Baroness' thoughts had been wandering; that she was even then expecting a letter from de Marsay, one of those letters that bring about a rupture that rends the soul; so, happy in his delusion, Eugene went with the Vicomtesse to the peristyle, where people were waiting till their carriages were announced.

"That cousin of yours is hardly recognizable for the same man," said the Portuguese laughingly to the Vicomtesse, when Eugene had taken leave of them. "He will break the bank. He is as supple as an eel; he will go a long way, of that I am sure. Who else could have picked out a woman for him, as you did, just when she needed consolation?"

"But it is not certain that she does not still love the faithless lover," said Mme. de Beauseant.

同类推荐
  • 月涧禅师语录

    月涧禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘义章

    大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科精要

    女科精要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Rambling Idle Excursion

    Rambling Idle Excursion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重编诸天传

    重编诸天传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 龙虎还丹诀颂

    龙虎还丹诀颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孕妇产妇枕边书

    孕妇产妇枕边书

    本书共分两篇,孕妇篇、产妇篇,囊括了从准备怀孕、怀孕、妊娠、分娩、调养、护理、防病、禁忌等方面的内容,科学分析和阐述了从怀孕开始到孩子成长过程中读者想了解和掌握的生育知识和各类问题。其内容翔实全面、结构严谨、段落分明,文字通俗易懂,融科学性、指导性、实用性于一体,特别方便读者查阅。
  • 惊月长情

    惊月长情

    一个刮着风的寒夜,一对好心老俩口在火车站弃婴。一个男人的悲剧,出现意外轮回转世到荒凉的明月大陆。在万族共存的神魔世界谱写了一段可歌可泣的暴力英雄传说。
  • 风起玄黄

    风起玄黄

    由于国家政策缘故,本书不能实体出版,固暂停更新,希望大家谅解。待政策宽松,我一定将本书完结,谢谢大家的支持。
  • 邪灵小保安

    邪灵小保安

    作品简介作品简介作品简介作品简介作品简介
  • 你说,时光会带我们一起飞

    你说,时光会带我们一起飞

    他和她从小认识,一起成长,默默陪着她有过匆匆岁月,时光荏苒,一起苦笑,一起承受青春的疼痛成长。曾以为她终究是他望不尽的蔷,闻不出的香,品不成的酿,触不到的墙,抵达不了的远方。感谢十余年的相伴,最终牵起她的手步入殿堂。
  • 古元传说

    古元传说

    古元大陆,以武为尊。武道极致,一念山河移,一年星辰坠。少年云天,为亲人,为朋友,为爱人,为寻身世。励志登临武道极致。元炁,武魂,武者之路,夺造化,倒阴阳。逆天而为,我名云天,我便凌天。
  • 契约情人,总裁被我玩坏了

    契约情人,总裁被我玩坏了

    父亲生意失败,为了五亿,她当了他的契约情人。“少爷,林小姐烧了厨房!”“少爷,林小姐送两个朋友来伺候您。”“少爷,林小姐在跟别的男人约会!”“少爷,林小姐败光了您的家产!”靠!老虎不发威,当他是病猫吗?他的目标就是整她,整她,整死她。
  • 情泪沾臆,有你如梦

    情泪沾臆,有你如梦

    我舍不下你就好像你放不开我一样,谁知有些人看过一眼就知道此生都要互不放过,从来没有我爱的人之后都像你,因为我一直以来只有你。这是属于小霸王与大腹黑的温暖爱恋,快来看这腹黑唐僧怎么斗呆萌孙悟空吧!
  • TFBOYS之枫叶红林的约定

    TFBOYS之枫叶红林的约定

    一个喜欢枫叶的女孩,在枫叶林遇到了他,她怎么想过,他会把她爱在心底,他又怎么想过,她会为他甘愿做出一切……