登陆注册
15693000000276

第276章

"I hired a yacht rather more than a month ago at Naples; and sailed (I am glad to think now) without any friend with me, for Messina. From Messina I went for a cruise in the Adriatic. Two days out we were caught in a storm. Storms get up in a hurry, and go down in a hurry, in those parts. The vessel behaved nobly: Ideclare I feel the tears in my eyes now, when I think of her at the bottom of the sea! Toward sunset it began to moderate; and by midnight, except for a long, smooth swell, the sea was as quiet as need be. I went below, a little tired (having helped in working the yacht while the gale lasted), and fell asleep in five minutes. About two hours after, I was woke by something falling into my cabin through a chink of the ventilator in the upper part of the door. I jumped up, and found a bit of paper with a key wrapped in it, and with writing on the inner side, in a hand which it was not very easy to read.

"Up to this time I had not had the ghost of a suspicion that Iwas alone at sea with a gang of murderous vagabonds (excepting one only) who would stick at nothing. I had got on very well with my sailing-master (the worst scoundrel of the lot), and better still with his English mate. The sailors, being all foreigners, Ihad very little to say to. They did their work, and no quarrels and nothing unpleasant happened. If anybody had told me, before Iwent to bed on the night after the storm, that the sailing-master and the crew and the mate (who had been no better than the rest of them at starting) were all in a conspiracy to rob me of the money I had on board, and then to drown me in my own vessel afterward, I should have laughed in his face. Just remember that;and then fancy for yourself (for I'm sure I can't tell you) what I must have thought when I opened the paper round the key, and read what I now copy (from the mate's writing), as follows:

" 'SIR--Stay in your bed till you hear a boat shove off from the starboard side, or you are a dead man. Your money is stolen; and in five minutes' time the yacht will be scuttled, and the cabin hatch will be nailed down on you. Dead men tell no tales; and the sailing-master's notion is to leave proofs afloat that the vessel has foundered with all on board. It was his doing, to begin with, and we were all in it. I can't find it in my heart not to give you a chance for your life. It's a bad chance, but I can do no more. I should be murdered myself if I didn't seem to go with the rest. The key of your cabin door is thrown back to you, inside this. Don't be alarmed when you hear the hammer above. I shall do it, and I shall have short nails in my hand as well as long, and use the short ones only. Wait till you hear the boat with all of us shove off, and then pry up the cabin hatch with your back. The vessel will float a quarter of an hour after the holes are bored in her. Slip into the sea on the port side, and keep the vessel between you and the boat. You will find plenty of loose lumber, wrenched away on purpose, drifting about to hold on by. It's a fine night and a smooth sea, and there's a chance that a ship may pick you up while there's life left in you. I can do no more.--Yours truly, J. M.'

"As I came to those last words, I heard the hammering down of the hatch over my head. I don't suppose I'm more of a coward than most people, but there was a moment when the sweat poured down me like rain. I got to be my own man again before the hammering was done, and found myself thinking of somebody very dear to me in England. I said to myself: 'I'll have a try for my life, for her sake, though the chances are dead against me.'

"I put a letter from that person I have mentioned into one of the stoppered bottles of my dressing-case, along with the mate's warning, in case I lived to see him again. I hung this, and a flask of whisky, in a sling round my neck; and, after first dressing myself in my confusion, thought better of it, and stripped, again, for swimming, to my shirt and drawers. By the time I had done that the hammering was over and there was such a silence that I could hear the water bubbling into the scuttled vessel amidships. The next noise was the noise of the boat and the villains in her (always excepting my friend, the mate)shoving off from the starboard side. I waited for the splash of the oars in the water, and then got my back under the hatch. The mate had kept his promise. I lifted it easily--crept across the deck, under cover of the bulwarks, on all fours--and slipped into the sea on the port side. Lots of things were floating about. Itook the first thing I came to--a hen-coop--and swam away with it about a couple of hundred yards, keeping the yacht between me and the boat. Having got that distance, I was seized with a shivering fit, and I stopped (fearing the cramp next) to take a pull at my flask. When I had closed the flask again, I turned for a moment to look back, and saw the yacht in the act of sinking. In a minute more there was nothing between me and the boat but the pieces of wreck that had been purposely thrown out to float. The moon was shining; and, if they had had a glass in the boat, Ibelieve they might have seen my head, though I carefully kept the hen-coop between me and them.

"As it was, they laid on their oars; and I heard loud voices among them disputing. After what seemed an age to me, Idiscovered what the dispute was about. The boat's head was suddenly turned my way. Some cleverer scoundrel than the rest (the sailing-master, I dare say) had evidently persuaded them to row back over the place where the yacht had gone down, and make quite sure that I had gone down with her.

"They were more than half-way across the distance that separated us, and I had given myself up for lost, when I heard a cry from one of them, and saw the boat's progress suddenly checked. In a minute or two more the boat's head was turned again; and they rowed straight away from me like men rowing for their lives.

同类推荐
热门推荐
  • 澄海的征途

    澄海的征途

    四叶草的誓约。十年的陪伴,还tf一片星海可好?澄海不会暗,我啵不会散。
  • 发明发现未解之谜

    发明发现未解之谜

    本书带您走进人类发明和发现的世界,领略这些发明产生背后的故事,以及笼罩在这些发明发现上的神秘谜团,并挑选了多幅珍贵照片,帮助读者更直观地了解这些发明发现对人类的深远影响,以及它们带来的未解之谜。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 异界商圣

    异界商圣

    穿越的网文已经太多了,我一直在想,如果一个现代的商人穿越到和中国古代类似的时期,恰好遇到了另一个从武侠世界穿越过去的人,将会发生什么样的故事?昭明帝国正处于鼎盛时期,下辖三大王国,分别是东北的远东、西北的秦晋和东南的吴越。帝国虽然强大,外围却也不太宁静,东夷西狄,南蛮北戎,都是尚未开化的民族,但是依仗锋利的剑和快速的马,仍然对帝国造成非常大的威胁。一个从当今社会穿越的小白,和一个从武侠世界穿越过去的小黑,就在这里相遇了
  • 重生修真记

    重生修真记

    修指修炼,真指求得真我,去伪存真为“修真”。我欲修仙,为求逍遥于这天地,不论其千难万苦,只一心求大道,悟情,悟心,悟道。雷啸天因祖传金乌令而进入齐国十大修仙门派的金乌派学习修真,不知不觉中跳入一个惊天阴谋,每一步都有惊心动魄的故事,但还是利用自己的智慧和运气巧妙的化险为夷。欲知后事,请继续关注《重生修真记》
  • 桃妖劫

    桃妖劫

    前世的孽,今世偿还。爱恨情仇,众说风云。ps:据说以上简介太简洁了,于是,二货作者想了以下一段。那一年,她是汝嫣国八皇女,他是大渊国三皇子。她轻佻起他的下巴说,从了我,我娶你做正夫。那一年,他迎娶正妃,她千里迢迢来强婚。你只能嫁给我,要娶,也只能娶我。那一年,她凤临天下,高高在上的看着他。嫁我,或娶我,这天下就是你的。咳咳,这写的就是寒哲与锦凉那两货,具体情节,请移步正文。
  • 观天记

    观天记

    天之道无穷尽也,偶得无上天经窥得大道巅峰,掌大道主宰。宫廷斗争不过尔尔吾之大智岂可测之,吾之修为岂是一般,焉能尔等欺之,挡我道者皆为脚下枯骨,拦我路者皆做尘埃,官?王?大能?老祖?真仙?无敌仙帝?永恒大神?有何为惧,莫欺少年穷。杀人者人恒杀之,欲杀我者我必诛之,血溅万里一怒惊天。我只想回到自己的家乡,享受属于自己的快乐,为什么?为什么?为什么不要我实现?
  • 步里客谈

    步里客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 姎凤尹惟

    姎凤尹惟

    本是一个小国公主,被迫和亲,路途遥远。谁能想到一次和亲之路,竟是一场阴谋的开始。
  • 考古惊仙

    考古惊仙

    十三年前父母失踪,为了寻找父母,秦木不顾生死下了秦始皇陵。在这千古第一始皇帝的陵墓中,埋葬着超越科学的青铜宫殿群,无尽的神话传说封印其中,仙神时代似乎在此终结。当秦木推开青铜古门的那一刻,他的命途就被山海镜遮掩,人类的考古自此开辟出新的篇章。失落的史实、染血的仙墓、悲凉的帝皇……这片仙幻的世界埋葬了太多华夏的血泪……