登陆注册
15693000000267

第267章

" 'DISASTER AT SEA.--Intelligence has reached the Royal Yacht Squadron and the insurers which leaves no reasonable doubt, we regret to say, of the total loss, on the fifth of the present month, of the yacht _Dorothea,_ with every soul on board. The particulars are as follows: At daylight, on the morning of the sixth, the Italian brig _Speranza,_ bound from Venice to Marsala for orders, encountered some floating objects off Cape Spartivento (at the southernmost extremity of Italy) which attracted the curiosity of the people of the brig. The previous day had been marked by one of the most severe of the sudden and violent storms, peculiar to these southern seas, which has been remembered for years. The _Speranza_ herself having been in danger while the gale lasted, the captain and crew concluded that they were on the traces of a wreck, and a boat was lowered for the purpose of examining the objects in the water. A hen-coop, some broken spars, and fragments of shattered plank were the first evidences discovered of the terrible disaster that had happened. Some of the lighter articles of cabin furniture, wrenched and shattered, were found next. And, lastly, a memento of melancholy interest turned up, in the shape of a lifebuoy, with a corked bottle attached to it. These latter objects, with the relics of cabin furniture, were brought on board the _Speranza._ On the buoy the name of the vessel was painted, as follows: "_Dorothea, R. Y. S._" (meaning Royal Yacht Squadron).

The bottle, on being uncorked, contained a sheet of note-paper, on which the following lines were hurriedly traced in pencil:

"Off Cape Spartivento; two days out from Messina. Nov. 5th, 4P.M." (being the hour at which the log of the Italian brig showed the storm to have been at its height). "Both our boats are stove in by the sea. The rudder is gone, and we have sprung a leak astern which is more than we can stop. The Lord help us all--we are sinking. (Signed) John Mitchenden, Mate." On reaching Marsala, the captain of the brig made his report to the British consul, and left the objects discovered in that gentleman's charge. Inquiry at Messina showed that the ill-fated vessel had arrived there from Naples. At the latter port it was ascertained that the _Dorothea_ had been hired from the owner's agent by an English gentleman, Mr. Armadale, of Thorpe Ambrose, Norfolk.

Whether Mr. Armadale had any friends on board with him has not been clearly discovered. But there is unhappily no doubt that the ill-fated gentleman himself sailed in the yacht from Naples, and that he was also on board of the vessel when she left Messina.'

"Such is the story of the wreck, as the newspaper tells it in the plainest and fewest words. My head is in a whirl; my confusion is so great that I think of fifty different things in trying to think of one. I must wait--a day more or less is of no consequence now--I must wait till I can face my new position, without feeling bewildered by it.

"November 23d.--Eight in the morning.--I rose an hour ago, and saw my way clearly to the first step that I must take under present circumstances.

"It is of the utmost importance to me to know what is doing at Thorpe Ambrose; and it would be the height of rashness, while Iam quite in the dark in this matter, to venture there myself. The only other alternative is to write to somebody on the spot for news; and the only person I can write to is--Bashwood.

"I have just finished the letter. It is headed 'private and confidential,' and signed 'Lydia Armadale.' There is nothing in it to compromise me, if the old fool is mortally offended by my treatment of him, and if he spitefully shows my letter to other people. But I don't believe he will do this. A man at his age forgives a woman anything, if the woman only encourages him. Ihave requested him, as a personal favor, to keep our correspondence for the present strictly private. I have hinted that my married life with my deceased husband has not been a happy one; and that I feel the injudiciousness of having married a _young_ man. In the postscript I go further still, and venture boldly on these comforting words: 'I can explain, dear Mr.

Bashwood, what may have seemed fake and deceitful in my conduct toward you when you give me a personal opportunity.' If he was on the right side of sixty, I should feel doubtful of results. But he is on the wrong side of sixty, and I believe he will give me my personal opportunity.

"Ten o'clock.--I have been looking over the copy of my marriage certificate, with which I took care to provide myself on the wedding-day; and I have discovered, to my inexpressible dismay, an obstacle to my appearance in the character of Armadale's widow which I now see for the first time.

"The description of Midwinter (under his own name) which the certificate presents answers in every important particular to what would have been the description of Armadale of Thorpe Ambrose, if I had really married him. 'Name and Surname'--Allan Armadale. 'Age'--twenty-one, instead of twenty-two, which might easily pass for a mistake. 'Condition'--Bachelor. 'Rank or profession'--Gentleman. 'Residence at the time of Marriage'--Frant's Hotel, Darley Street. 'Father's Name and Surname'--Allan Armadale. 'Rank or Profession of Father'--Gentleman. Every particular (except the year's difference in their two ages) which answers for the one answers for the other. But suppose, when I produce my copy of the certificate, that some meddlesome lawyer insists on looking at the original register? Midwinter's writing is as different as possible from the writing of his dead friend. The hand in which he has written 'Allan Armadale' in the book has not a chance of passing for the hand in which Armadale of Thorpe Ambrose was accustomed to sign his name.

"Can I move safely in the matter, with such a pitfall as I see here open under my feet? How can I tell? Where can I find an experienced person to inform me? I must shut up my diary and think.

同类推荐
热门推荐
  • 月影录

    月影录

    雁荡,点苍,崆峒相继灭门,拜月教重出江湖,江湖上风起云涌,李天王,慕容冲,吕瑶,郁青离遭遇非凡,乱舞春秋,谁主沉浮?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 琥珀之缘,溟阡之恋

    琥珀之缘,溟阡之恋

    ''潇湘,你到底有没有喜欢过我?”“没有。”司溟离莫听后冷笑“我没有喜欢过你,因为我对你从始至终都是爱,爱的太深了,三世都未变过。”阡潇湘说道
  • 天使之翼:梦幻城堡

    天使之翼:梦幻城堡

    她,原本是一个天真烂漫的女孩,可是因为一个阴谋,她改变了,她变得冷血无情,失去了童真。直到她遇见了他,她原以为她会为了他而改变,可当揭开了阴谋的真相之后,她爱他,但她也恨他,她再次封闭了她的心。为了他,她已经伤痕累累了,她真的累了,她还会继续坚持走完她的人生吗……
  • 幻想神域2020

    幻想神域2020

    神话时代,泰坦为与众神争夺“不朽”的力量,发动了战争,最后泰坦们战败,被众神驱逐到黑暗的迷惘森林深处。几千年后,泰坦们竟意外的获得“不朽”的力量,众神在强大的泰坦面前束手无策。最后,他们决定用自己的长眠交换“不朽”的力量,同时他们开启了数百个时空之门,连接了历史与未来,向不同时代流动着英雄血液的勇士发出了召唤。于是,新的神话战争就要开始了,英雄们拿起武器,整装出发,穿过那时空之门,前往神话时代,创造属于自己的不朽传说吧。哪天有兴趣了再继续
  • 蓦然回首:原来爱还在

    蓦然回首:原来爱还在

    白雅言,一个很聪明的学霸,但是在生活之中就是一个小白一样的人物,她一直坚持着只要别人对自己好自己就要加倍的对他好,可就是她的小白让她命丧黄泉,她在地府中等待着投胎,却不想被鬼设计,连同孟婆一起掉入了畜生轮回道……(我不会写简介,所以简介可能跟内容不大相符,你们可以看一下再决定到底看不看。一般每日一更。)
  • 我们相爱的时间

    我们相爱的时间

    初见时她问他,你是谁?我们是不是在哪里见过?离开时她问他,你是谁?李岑是谁?他在另一个时空遇见了她,遇见了那个像极了她的她!可是又不是她的她!她说还好有你!让她看见了幸福的方向!他帮他追到了暗恋了一年的人,说她开心了,她就会开心了!可是她却没有开心的样子,他说他不想离开!她问他那个她是谁?他说他该回去了!“李岑,我们相爱的时间还不够一个夏天!”“徐煕月,在爱你的时间里,早已超越了几个夏天”
  • 总裁你好冷
  • 魔兽要塞

    魔兽要塞

    圣光与暗影,奥术与邪能,自然与亡灵。地火水风,精魄凋零。我叫肖恩,我来自异界,我拥有魔兽要塞,我是最高指挥官。我将带领你们,在艾泽拉斯的世界中,纵横,驰骋!新书《地球活了》,已经养肥,可以开宰了
  • 校草们的蒙面公主

    校草们的蒙面公主

    一个长得好看的女生姚雪把自己伪装成恨丑,但她的丑样子居然给她带来很多帅哥的呵护,因为他们,姚雪的生活从此不一样了