登陆注册
15693000000163

第163章

"This morning the subject of Miss Gwilt has been brought to my notice again in a manner which has caused me the utmost astonishment. In plain words, Mrs. Milroy has informed me that Miss Gwilt has exposed herself to the suspicion of having deceived us by a false reference. On my expressing the surprise which such an extraordinary statement caused me, and requesting that it might be instantly substantiated, I was still further astonished by being told to apply for all particulars to no less a person than Mr. Armadale. I have vainly requested some further explanation from Mrs. Milroy; she persists in maintaining silence, and in referring me to yourself.

"Under these extraordinary circumstances, I am compelled, in justice to all parties, to ask you certain questions which I will endeavor to put as plainly as possible, and which I am quite ready to believe (from my previous experience of you) that you will answer frankly on your side.

"I beg to inquire, in the first place, whether you admit or deny Mrs. Milroy's assertion that you have made yourself acquainted with particulars relating either to Miss Gwilt or to Miss Gwilt's reference, of which I am entirely ignorant? In the second place, if you admit the truth of Mrs. Milroy's statement, I request to know how you became acquainted with those particulars? Thirdly, and lastly, I beg to ask you what the particulars are?

"If any special justification for putting these questions be needed--which, purely as a matter of courtesy toward yourself, Iam willing to admit--I beg to remind you that the most precious charge in my house, the charge of my daughter, is confided to Miss Gwilt; and that Mrs. Milroy's statement places you, to all appearance, in the position of being competent to tell me whether that charge is properly bestowed or not.

"I have only to add that, as nothing has thus far occurred to justify me in entertaining the slightest suspicion either of my governess or her reference, I shall wait before I make any appeal to Miss Gwilt until I have received your answer--which I shall expect by return of post. Believe me, dear sir, faithfully yours, "DAVID MILROY."This transparently straightforward letter at once dissipated the confusion which had thus far existed in Allan's mind. He saw the snare in which he had been caught (though he was still necessarily at a loss to understand why it had been set for him)as he had not seen it yet. Mrs. Milroy had clearly placed him between two alternatives--the alternative of putting himself in the wrong, by declining to answer her husband's questions; or the alternative of meanly sheltering his responsibility behind the responsibility of a woman, by acknowledging to the major's own face that the major's wife had deceived him.

In this difficulty Allan acted as usual, without hesitation. His pledge to Mrs. Milroy to consider their correspondence private still bound him, disgracefully as she had abused it. And his resolution was as immovable as ever to let no earthly consideration tempt him into betraying Miss Gwilt. "I may have behaved like a fool," he thought, "but I won't break my word; and I won't be the means of turning that miserable woman adrift in the world again."He wrote to the major as artlessly and briefly as he had written to the major's wife. He declared his unwillingness to cause a friend and neighbor any disappointment, if he could possibly help it. On this occasion he had no other choice. The questions the major asked him were questions which he could not consent to answer. He was not very clever at explaining himself, and he hoped he might be excused for putting it in that way, and saying no more.

Monday's post brought with it Major Milroy's rejoinder, and closed the correspondence.

"The Cottage, Thorpe Ambrose, Sunday.

"SIR--Your refusal to answer my questions, unaccompanied as it is by even the shadow of an excuse for such a proceeding, can be interpreted but in one way. Besides being an implied acknowledgment of the correctness of Mrs. Milroy's statement, it is also an implied reflection on my governess's character. As an act of justice toward a lady who lives under the protection of my roof, and who has given me no reason whatever to distrust her, Ishall now show our correspondence to Miss Gwilt; and I shall repeat to her the conversation which I had with Mrs. Milroy on the subject, in Mrs. Milroy's presence.

"One word more respecting the future relations between us, and Ihave done. My ideas on certain subjects are, I dare say, the ideas of an old-fashioned man. In my time, we had a code of honor by which we regulated our actions. According to that code, if a man made private inquiries into a lady's affairs, without being either her husband, her father, or her brother, he subjected himself to the responsibility of justifying his conduct in the estimation of others; and, if he evaded that responsibility, he abdicated the position of a gentleman. It is quite possible that this antiquated way of thinking exists no longer; but it is too late for me, at my time of life, to adopt more modern views. I am scrupulously anxious, seeing that we live in a country and a time in which the only court of honor is a police-court, to express myself with the utmost moderation of language upon this the last occasion that I shall have to communicate with you. Allow me, therefore, merely to remark that our ideas of the conduct which is becoming in a gentleman differ seriously; and permit me on this account to request that you will consider yourself for the future as a stranger to my family and to myself.

"Your obedient servant, "DAVID MILROY."

同类推荐
  • 佛为心王菩萨说投陀经

    佛为心王菩萨说投陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诊家枢要

    诊家枢要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孙文垣医案

    孙文垣医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十四经发挥

    十四经发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 痰门

    痰门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 母亲的婚事

    母亲的婚事

    这不是一个人的故事,而是一群人的故事!每个女人都将会成为母亲,各型各色的爱情,复杂的婚姻,没人看得透!徐赫尔为了母亲再婚,眼见着陈栩昆的家分崩离析,真爱的界限,婚姻的报复究竟孰是孰非?
  • 戒之印

    戒之印

    即使在被称为“四国之土”的异界大陆,也只有相对少数的能力者才拥有魔力。能力者中的大部分都投入在各种战斗中,被人们成为“魔斗士”。戒之印是魔斗士与他所追随的人之间签定契约的标识。戒之印上有强大的魔力束缚,契约一旦定下,魔斗士便只能为契约的主人而战,而无法背弃那个契约。所以魔斗士只会选择让自己能够完全甘心追求人的戒之印,或者干脆只当个自由魔斗士。渴望戒之印的人,有的为了得到力量,有的为了获得地位,有的为了不再孤单。而从普通世界穿越到异界大陆的宋亦风一开始却并不能理解戒之印,他觉得人与人之间的任何关系和感情,都不应该依靠什么强制性的东西捆绑住。
  • 我与死神同在

    我与死神同在

    天生可以看到别人死亡日期的我,自以为看破了生死,谁知,当我死后重生之后,我才意识到,生死,远远没有这么简单!我快死了吗?我不知道..但我唯一知道的是,离我远点,否则你会死,而且,很惨!本书主打纯恐怖和悬疑,心脏不好千万别点开仔细看!我是认真的,我自己写的我自己都瘆的慌。
  • 你一直飞我使劲追

    你一直飞我使劲追

    为了tfboys,女主从安徽来到重庆,千方百计来到了南开中学。一步步接近了TFBOYS。连音悸这个黑粉也喜欢上了千玺,只可惜一个在重庆,一个在北京,她跟本没有见千玺的机会。偶尔见几次面又能说几句话?看《你一直飞我使劲追》,看音悸如何抓住TFBOYS的心,看她们如何陪TFBOYS走过每个十年。
  • 七年爱情

    七年爱情

    这是一个发生在08年一个小镇上一个真实的故事。男生和女生。恋爱,分手,再度相遇,然后在一起。结果家庭反对。两人私奔,但好景不长被抓到。之后带大女孩的姥姥做主让我们结婚,岳父因嫌丢人活活气死,岳母孤苦伶仃带着儿子独自生活。得知消息之后我们也不计较杀死孩子的姥爷,就这样和岳母和好如初。婚后我们也是磕磕碰碰。一路也不是一帆风顺。最终女孩选择了离开,需求物质生活。撇下三岁多的儿子离开了我们。一切都在变化着,一切都变的不是当初的模样
  • 凰泣之女帝

    凰泣之女帝

    冒险,从来不只是男人的事情。时势造英雄,看一名穿越女如何叱咤风云,在英雄乱战的年代里,脱颖而出。
  • 全能高手

    全能高手

    深山修行多年的少年终于踏足大都市,迎接他的,是一个绚丽缤纷的花花世界。一众高手以我为尊,一次次的扮猪吃虎,惊掉你们的下巴;一次次的以弱胜强,灭了你们的气焰;一次次的巅峰鏖战,点燃一腔热血。
  • 洛天武神

    洛天武神

    武道大陆,宗门林立,强者为尊,杨洛天带着他的超级系统如何称霸武道。
  • 秽岁年华

    秽岁年华

    那是被遗弃在菩提树下的孩子。那是被上天眷顾赋予金芒的孩子。那是懵懂之际却读懂《般若波罗蜜多心经》成为世间唯一大智者的孩子。那是受全世界尊敬的〖红月〗组织创始人。那是一个传奇性的名字,苏枫。(新人新书,还望各位读者多多留下意见,小作定将重视,加以改善)
  • 源源不断

    源源不断

    “我不是灰姑娘,我也不希望自己变成灰姑娘。”这是她在灯光下的心声。“爱上我让你觉得自己变成灰姑娘了吗?”某男。“如果你真的爱我,那我宁愿变成灰姑娘!”这是她在某男怀里的心声。“那你就做我一辈子的灰姑娘吧!”某男。