登陆注册
15692900000033

第33章

Forthwith the besiegers dug up all the graves and burned the corpses lying in them. And the inhabitants of Chi-mo, witnessing the outrage from the city-walls, wept passionately and were all impatient to go out and fight, their fury being increased tenfold. T`ien Tan knew then that his soldiers were ready for any enterprise. But instead of a sword, he himself too a mattock in his hands, and ordered others to be distributed amongst his best warriors, while the ranks were filled up with their wives and concubines. He then served out all the remaining rations and bade his men eat their fill. The regular soldiers were told to keep out of sight, and the walls were manned with the old and weaker men and with women. This done, envoys were dispatched to the enemy's camp to arrange terms of surrender, whereupon the Yen army began shouting for joy. T`ien Tan also collected 20,000 ounces of silver from the people, and got the wealthy citizens of Chi-mo to send it to the Yen general with the prayer that, when the town capitulated, he would allow their homes to be plundered or their women to be maltreated. Ch`i Chieh, in high good humor, granted their prayer; but his army now became increasingly slack and careless. Meanwhile, T`ien Tan got together a thousand oxen, decked them with pieces of red silk, painted their bodies, dragon-like, with colored stripes, and fastened sharp blades on their horns and well-greased rushes on their tails. When night came on, he lighted the ends of the rushes, and drove the oxen through a number of holes which he had pierced in the walls, backing them up with a force of 5000 picked warriors. The animals, maddened with pain, dashed furiously into the enemy's camp where they caused the utmost confusion and dismay; for their tails acted as torches, showing up the hideous pattern on their bodies, and the weapons on their horns killed or wounded any with whom they came into contact. In the meantime, the band of 5000 had crept up with gags in their mouths, and now threw themselves on the enemy. At the same moment a frightful din arose in the city itself, all those that remained behind making as much noise as possible by banging drums and hammering on bronze vessels, until heaven and earth were convulsed by the uproar. Terror-stricken, the Yen army fled in disorder, hotly pursued by the men of Ch`i, who succeeded in slaying their general Ch`i Chien.... The result of the battle was the ultimate recovery of some seventy cities which had belonged to the Ch`i State."]

Violent language and driving forward as if to the attack are signs that he will retreat.

25. When the light chariots come out first and take up a position on the wings, it is a sign that the enemy is forming for battle.

26. Peace proposals unaccompanied by a sworn covenant indicate a plot.

[The reading here is uncertain. Li Ch`uan indicates "a treaty confirmed by oaths and hostages." Wang Hsi and Chang Yu, on the other hand, simply say "without reason," "on a frivolous pretext."]

27. When there is much running about[Every man hastening to his proper place under his own regimental banner.]

and the soldiers fall into rank, it means that the critical moment has come.

28. When some are seen advancing and some retreating, it is a lure.

29. When the soldiers stand leaning on their spears, they are faint from want of food.

30. If those who are sent to draw water begin by drinking themselves, the army is suffering from thirst.

[As Tu Mu remarks: "One may know the condition of a whole army from the behavior of a single man."]

31. If the enemy sees an advantage to be gained and makes no effort to secure it, the soldiers are exhausted.

32. If birds gather on any spot, it is unoccupied.

[A useful fact to bear in mind when, for instance, as Ch`en Hao says, the enemy has secretly abandoned his camp.]

Clamor by night betokens nervousness.

33. If there is disturbance in the camp, the general's authority is weak. If the banners and flags are shifted about, sedition is afoot. If the officers are angry, it means that the men are weary.

[Tu Mu understands the sentence differently: "If all the officers of an army are angry with their general, it means that they are broken with fatigue" owing to the exertions which he has demanded from them.]

34. When an army feeds its horses with grain and kills its cattle for food,[In the ordinary course of things, the men would be fed on grain and the horses chiefly on grass.]

and when the men do not hang their cooking-pots over the camp-fires, showing that they will not return to their tents, you may know that they are determined to fight to the death.

[I may quote here the illustrative passage from the HOU HANSHU, ch. 71, given in abbreviated form by the P`EI WEN YUN FU:

"The rebel Wang Kuo of Liang was besieging the town of Ch`en-ts`ang, and Huang-fu Sung, who was in supreme command, and Tung Cho were sent out against him. The latter pressed for hasty measures, but Sung turned a deaf ear to his counsel. At last the rebels were utterly worn out, and began to throw down their weapons of their own accord. Sung was not advancing to the attack, but Cho said: 'It is a principle of war not to pursue desperate men and not to press a retreating host.' Sung answered: 'That does not apply here. What I am about to attack is a jaded army, not a retreating host; with disciplined troops Iam falling on a disorganized multitude, not a band of desperate men.' Thereupon he advances to the attack unsupported by his colleague, and routed the enemy, Wang Kuo being slain."]

35. The sight of men whispering together in small knots or speaking in subdued tones points to disaffection amongst the rank and file.

36. Too frequent rewards signify that the enemy is at the end of his resources;[Because, when an army is hard pressed, as Tu Mu says, there is always a fear of mutiny, and lavish rewards are given to keep the men in good temper.]

too many punishments betray a condition of dire distress.

同类推荐
热门推荐
  • Under the Red Robe

    Under the Red Robe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 停留时相遇

    停留时相遇

    那些文字确实代表着那个年少的美好时代,记载着所有与童年、与梦想、与萌动有关的青春。但也是再也无法回去的青春。这其实没什么值得去批评的,毕竟成长这个词,每个人都会经历,或早或晚。
  • 都市之华丽人生

    都市之华丽人生

    重生在一个类似地球的世界,从2005年开始,楚恒要开始属于他的完美人生!
  • 我们的青春不曾忧伤

    我们的青春不曾忧伤

    哪个青春不不曾忧伤?可曾有过那么一个人惊艳了你的青春年华。而有那么一个他滋润了你的余生。一段刻骨铭心的初恋,是否如梦如幻?还是不可磨灭的伤痕。她是世家千金,人称“赛玉环”。她是孤独的代名词,她慷慨的用金钱孕育一朵白莲花。她执着追求着所谓的初恋,不死不休。他如谪仙一般,不食人间烟火,却对她情有独钟。所谓余笙念倾城!!!
  • 独药宗师

    独药宗师

    你有权,玩转众生;我有术,控你生死。中医少年,会神功,藏秘笈,善推理,陷入连环阴谋,遭遇如云高手,经过斗勇斗谋,终获野蛮成长,成就中医帝国,揭开身世之谜。【九天飞鹰新书《神机少主》倾情发布!欢迎新老读者收藏、捧场。】
  • 正谊明道:上医院士如是说

    正谊明道:上医院士如是说

    本书是由18位上海医科大学院士校友的故事所编撰而成的。一方面是为了展现上医院士们的思想和精神,传播上医文化的精髓和力量;另一方面也为了向上医创建八十五周年庆典活动献礼。
  • 冰河传说

    冰河传说

    此冰河非彼冰河,它记载的并不是一个人、而是记录了一个时代……我不想告诉你们一个正直善良的人是怎么成功的,只想诉说一种人性,经历了风云变幻,沧海桑田,作为人,究竟会面临什么。软弱的文艺青年阮冰河经历变故转生到新鲜世界,历经种种,亲情、友情、爱情、侠义、慷慨、无私、刻薄、狠毒、狡诈……主角未必无敌,结局未必美好,讲述无情世界中人情的冷暖和自身的变迁。不是爽文,不是神作,只是如晨间一清茶,傍晚一咖啡。
  • 和漂亮女鬼同居的日子

    和漂亮女鬼同居的日子

    漂亮女友失踪数日后归来,当我回到家开门,竟发现女友浑身湿漉漉地站在我面前,之后却发现她居然是……
  • 若你不泣,此生不离

    若你不泣,此生不离

    奈何时光匆匆,开始,注定是一个错误。—白笙若有来生,你会选择我吗—沈莫离如再有一次机会,我,一定不会选择放手。—颜离我与坟墓中的他是最近的距离,也是最远的距离,在无以自持的伤痛里,我忆起有人好像说过,世上最远的距离,不是笙离死别,而是我站在你面前,你不知道我爱你。我想说,不是的,最远的距离,永远是生死相隔,如果,他能活过来,我会鼓足勇气说出口,可是永远不可能了—时光不老,我们不散,未曾想,时光已逝。你站在桥上看风景,看风景的人在楼上看你。他想说一句…一句他已来不及说的话:对不起,我爱你…她失魂落魄地靠在桥上,为什么…一切都晚了!下辈子,你若不弃,执手相依,不要把我抛下,因为,我会心痛…
  • 所以,我和鹿晗结婚了

    所以,我和鹿晗结婚了

    北冥雪,北冥企业的小公举,因为过够了锦衣玉食被人捧在手心里的生活。于是留下一封信,远走他乡,来到北京。原本只是抱着游玩的心态,没想到他的出现让她彻底沦陷,陷入爱情……