登陆注册
15692900000032

第32章

and crevasses,[Defined by Mei Yao-ch`en as "a narrow difficult way between beetling cliffs." Tu Mu's note is "ground covered with trees and rocks, and intersected by numerous ravines and pitfalls." This is very vague, but Chia Lin explains it clearly enough as a defile or narrow pass, and Chang Yu takes much the same view. On the whole, the weight of the commentators certainly inclines to the rendering "defile." But the ordinary meaning of the Chinese in one place is "a crack or fissure" and the fact that the meaning of the Chinese elsewhere in the sentence indicates something in the nature of a defile, make me think that Sun Tzu is here speaking of crevasses.]

should be left with all possible speed and not approached.

16. While we keep away from such places, we should get the enemy to approach them; while we face them, we should let the enemy have them on his rear.

17. If in the neighborhood of your camp there should be any hilly country, ponds surrounded by aquatic grass, hollow basins filled with reeds, or woods with thick undergrowth, they must be carefully routed out and searched; for these are places where men in ambush or insidious spies are likely to be lurking.

[Chang Yu has the note: "We must also be on our guard against traitors who may lie in close covert, secretly spying out our weaknesses and overhearing our instructions."]

18. When the enemy is close at hand and remains quiet, he is relying on the natural strength of his position.

[Here begin Sun Tzu's remarks on the reading of signs, much of which is so good that it could almost be included in a modern manual like Gen. Baden-Powell's "Aids to Scouting."]

19. When he keeps aloof and tries to provoke a battle, he is anxious for the other side to advance.

[Probably because we are in a strong position from which he wishes to dislodge us. "If he came close up to us, says Tu Mu, "and tried to force a battle, he would seem to despise us, and there would be less probability of our responding to the challenge."]

20. If his place of encampment is easy of access, he is tendering a bait.

21. Movement amongst the trees of a forest shows that the enemy is advancing.

[Ts`ao Kung explains this as "felling trees to clear a passage," and Chang Yu says: "Every man sends out scouts to climb high places and observe the enemy. If a scout sees that the trees of a forest are moving and shaking, he may know that they are being cut down to clear a passage for the enemy's march."]

The appearance of a number of screens in the midst of thick grass means that the enemy wants to make us suspicious.

[Tu Yu's explanation, borrowed from Ts`ao Kung's, is as follows: "The presence of a number of screens or sheds in the midst of thick vegetation is a sure sign that the enemy has fled and, fearing pursuit, has constructed these hiding-places in order to make us suspect an ambush." It appears that these "screens" were hastily knotted together out of any long grass which the retreating enemy happened to come across.]

22. The rising of birds in their flight is the sign of an ambuscade.

[Chang Yu's explanation is doubtless right: "When birds that are flying along in a straight line suddenly shoot upwards, it means that soldiers are in ambush at the spot beneath."]

Startled beasts indicate that a sudden attack is coming.

23. When there is dust rising in a high column, it is the sign of chariots advancing; when the dust is low, but spread over a wide area, it betokens the approach of infantry.

["High and sharp," or rising to a peak, is of course somewhat exaggerated as applied to dust. The commentators explain the phenomenon by saying that horses and chariots, being heavier than men, raise more dust, and also follow one another in the same wheel-track, whereas foot-soldiers would be marching in ranks, many abreast. According to Chang Yu, "every army on the march must have scouts some way in advance, who on sighting dust raised by the enemy, will gallop back and report it to the commander-in-chief." Cf. Gen. Baden-Powell: "As you move along, say, in a hostile country, your eyes should be looking afar for the enemy or any signs of him: figures, dust rising, birds getting up, glitter of arms, etc." [1] ]

When it branches out in different directions, it shows that parties have been sent to collect firewood. A few clouds of dust moving to and fro signify that the army is encamping.

[Chang Yu says: "In apportioning the defenses for a cantonment, light horse will be sent out to survey the position and ascertain the weak and strong points all along its circumference. Hence the small quantity of dust and its motion."]

24. Humble words and increased preparations are signs that the enemy is about to advance.

["As though they stood in great fear of us," says Tu Mu.

"Their object is to make us contemptuous and careless, after which they will attack us." Chang Yu alludes to the story of T`ien Tan of the Ch`i-mo against the Yen forces, led by Ch`i Chieh. In ch. 82 of the SHIH CHI we read: "T`ien Tan openly said: 'My only fear is that the Yen army may cut off the noses of their Ch`i prisoners and place them in the front rank to fight against us; that would be the undoing of our city.' The other side being informed of this speech, at once acted on the suggestion; but those within the city were enraged at seeing their fellow-countrymen thus mutilated, and fearing only lest they should fall into the enemy's hands, were nerved to defend themselves more obstinately than ever. Once again T`ien Tan sent back converted spies who reported these words to the enemy:

"What I dread most is that the men of Yen may dig up the ancestral tombs outside the town, and by inflicting this indignity on our forefathers cause us to become faint-hearted.'

同类推荐
热门推荐
  • 顾boss法则宠妻没商量

    顾boss法则宠妻没商量

    “顾总,许小姐打了老师一巴掌。”正在闭目养神的顾倾城,连眼都没睁开就说“跟她说使劲打,打死了我埋了她”“顾总,许小姐在吃霸王餐,被人扣下了。”第二天,那家连锁餐馆倒闭。“顾总,许小姐她有男朋友了。现在在电影院跟他约会。”我们的顾大BOSS猛地站起来,“带上十个大炮,我们去接顾夫人回来”五年前,她追着他跑,五年后,他绑着她走。许诺表示,“丑拒。”我们顾大boss猛地一翻身,又将许诺压在身下,邪邪一笑“顾太太精力还那么旺盛,不如和顾先生我再来七次,如何?”
  • 魔辰天都

    魔辰天都

    自盘古开天地以来,便诞生了神魔双族,两族历来争纷不断,数万年来,两族依然不和,连年征战,造成了天地浩劫,就在这时,一名人族勇者出现,击溃了两族,从此不管神族还是魔族,不准再踏入人界一步,可是有一天,一名云氏少年,遇到了神王和魔帝的战斗……
  • 苏沈良方

    苏沈良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霸王圣者

    霸王圣者

    一位都市中的中学生周羽..从祖屋的院子里挖出了个古朴的宝盒..从此从再普通不过的人物变成了修真者...纵横寰宇,那是小意思了,人间就像游戏世界,仙界任我游神界也不过是任我逍遥的地带至尊界,马马虎虎有点挑战性有热血,有情感,有人性有神仙,有妖怪有东方的神魔,有西方的上帝和吸血鬼霸王圣者,不止是霸王还有普通人的生活
  • 兑者,悦也

    兑者,悦也

    恒泽山恒玉上仙得女“咱们孩子就叫恒兑怎么样?兑者悦也,可好?”传闻天界母君孕梦为龙者,其子/女,必是天资上乘。可天界一代不如一代,几代人没有过龙梦了。终于这一代苍罗峰苍镜,恒泽山恒兑,两人因其母孕期孕梦为龙,从出生开始便名声大噪。怎奈苍镜神君从小温和知礼,勤学好问。而恒兑小公主则是能懒则懒,能睡则睡,只有一张甜嘴最会哄人。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 御游星河

    御游星河

    无限的宇宙伴随着无限的机遇,每个人都有机会获得遨游星河的强大力量,挥手间星空暗淡,身影间斗转星移。当一个少年以羸弱之态进军无限的虚空时,又会发生怎样离奇的故事呢。
  • 盟乱

    盟乱

    “震旦之地,尨乱钩裂,厥符不贞,邦用不靖,亦罔克久,驳乎无以议为也。”意思为整个震旦世界,变乱纷纭,群魔乱舞,这里不再有统一的主导势力,各方枭雄都背离了所谓的正道联盟,为了各自不同的目的并驱争先,天下因而不再安宁,国家不能长久,既然是这样混乱的局面,那也就没什么必要虚论高议的了,兄弟们,直接开打呗!尨乱一词出自唐朝柳宗元的《贞符》,意为变乱纷争,因“尨”为生僻字,为了有更好的亲和力,取谐音改为《盟乱》借用前人古话,揭开《盟乱》全新创想的东方都市玄幻演义的序幕!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 噬月轮回

    噬月轮回

    长空万里剑来去,伊人相伴任逍遥.....前世今生为情生,刀山火海心不悔.....生死大战,注定俩人从此消逝.....忘川河畔,奈何桥边孟婆汤不愿一饮消千愁.....千年若梦,六界轮回.....凡人之躯,执念未变.....血,勾起了封尘的记忆.....修仙之路,从此而起.....“我欲相聚祈上苍,怎料生死两茫茫”——东明语。