登陆注册
15692600000016

第16章

And though there may be better things to reveal, it may not, and indeed cannot, be militarily expedient to reveal them whilst the issue is still in the balance. Truth telling is not compatible with the defence of the realm. We are just now reading the revelations of our generals and admirals, unmuzzled at last by the armistice. During the war, General A, in his moving despatches from the field, told how General B had covered himself with deathless glory in such and such a battle. He now tells us that General B came within an ace of losing us the war by disobeying his orders on that occasion, and fighting instead of running away as he ought to have done. An excellent subject for comedy now that the war is over, no doubt; but if General A had let this out at the time, what would have been the effect on General B's soldiers? And had the stage made known what the Prime Minister and the Secretary of State for War who overruled General A thought of him, and what he thought of them, as now revealed in raging controversy, what would have been the effect on the nation? That is why comedy, though sorely tempted, had to be loyally silent; for the art of the dramatic poet knows no patriotism; recognizes no obligation but truth to natural history; cares not whether Germany or England perish; is ready to cry with Brynhild, "Lass'uns verderben, lachend zu grunde geh'n"sooner than deceive or be deceived; and thus becomes in time of war a greater military danger than poison, steel, or trinitrotoluene. That is why I had to withhold Heartbreak House from the footlights during the war; for the Germans might on any night have turned the last act from play into earnest, and even then might not have waited for their cues.

June, 1919.

HEARTBREAK HOUSE

ACT I

The hilly country in the middle of the north edge of Sussex, looking very pleasant on a fine evening at the end of September, is seen through the windows of a room which has been built so as to resemble the after part of an old-fashioned high-pooped ship, with a stern gallery; for the windows are ship built with heavy timbering, and run right across the room as continuously as the stability of the wall allows. A row of lockers under the windows provides an unupholstered windowseat interrupted by twin glass doors, respectively halfway between the stern post and the sides.

Another door strains the illusion a little by being apparently in the ship's port side, and yet leading, not to the open sea, but to the entrance hall of the house. Between this door and the stern gallery are bookshelves. There are electric light switches beside the door leading to the hall and the glass doors in the stern gallery. Against the starboard wall is a carpenter's bench.

The vice has a board in its jaws; and the floor is littered with shavings, overflowing from a waste-paper basket. A couple of planes and a centrebit are on the bench. In the same wall, between the bench and the windows, is a narrow doorway with a half door, above which a glimpse of the room beyond shows that it is a shelved pantry with bottles and kitchen crockery.

On the starboard side, but close to the middle, is a plain oak drawing-table with drawing-board, T-square, straightedges, set squares, mathematical instruments, saucers of water color, a tumbler of discolored water, Indian ink, pencils, and brushes on it. The drawing-board is set so that the draughtsman's chair has the window on its left hand. On the floor at the end of the table, on its right, is a ship's fire bucket. On the port side of the room, near the bookshelves, is a sofa with its back to the windows. It is a sturdy mahogany article, oddly upholstered in sailcloth, including the bolster, with a couple of blankets hanging over the back. Between the sofa and the drawing-table is a big wicker chair, with broad arms and a low sloping back, with its back to the light. A small but stout table of teak, with a round top and gate legs, stands against the port wall between the door and the bookcase. It is the only article in the room that suggests (not at all convincingly) a woman's hand in the furnishing. The uncarpeted floor of narrow boards is caulked and holystoned like a deck.

The garden to which the glass doors lead dips to the south before the landscape rises again to the hills. Emerging from the hollow is the cupola of an observatory. Between the observatory and the house is a flagstaff on a little esplanade, with a hammock on the east side and a long garden seat on the west.

A young lady, gloved and hatted, with a dust coat on, is sitting in the window-seat with her body twisted to enable her to look out at the view. One hand props her chin: the other hangs down with a volume of the Temple Shakespeare in it, and her finger stuck in the page she has been reading.

A clock strikes six.

The young lady turns and looks at her watch. She rises with an air of one who waits, and is almost at the end of her patience.

She is a pretty girl, slender, fair, and intelligent looking, nicely but not expensively dressed, evidently not a smart idler.

With a sigh of weary resignation she comes to the draughtsman's chair; sits down; and begins to read Shakespeare. Presently the book sinks to her lap; her eyes close; and she dozes into a slumber.

An elderly womanservant comes in from the hall with three unopened bottles of rum on a tray. She passes through and disappears in the pantry without noticing the young lady. She places the bottles on the shelf and fills her tray with empty bottles. As she returns with these, the young lady lets her book drop, awakening herself, and startling the womanservant so that she all but lets the tray fall.

THE WOMANSERVANT. God bless us! [The young lady picks up the book and places it on the table]. Sorry to wake you, miss, I'm sure;but you are a stranger to me. What might you be waiting here for now?

THE YOUNG LADY. Waiting for somebody to show some signs of knowing that I have been invited here.

THE WOMANSERVANT. Oh, you're invited, are you? And has nobody come? Dear! dear!

同类推荐
  • 佛说预修十王生七经

    佛说预修十王生七经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅林宝训音义

    禅林宝训音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Guy Mannering

    Guy Mannering

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郑板桥年谱

    郑板桥年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清虚杂著补阙

    清虚杂著补阙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • Three Ghost Stories

    Three Ghost Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛世宠婚:傲娇男神很纯情

    盛世宠婚:傲娇男神很纯情

    范亦辰,范氏集团的独子,颜值高,身材好,是全城女人心中的男神!可是谁人知道他光鲜亮丽的外表里面却藏着一颗千疮百孔的心。幼年,他,被亲妈抛弃!被继母虐待!被生父流放国外,九死一生!成年后,他一心复仇!可是,复仇是什么?不过是用现在拥有的去祭奠那个回不来的过去!未婚妻,红颜知己,那些重要的人在他的复仇中一个一个的离开了他,他的世界终究一片狼藉,荒芜成灾!他,终于没有什么可以失去的了!他的世界终究只剩下了恨,他的人生成了地狱,他为恨而生!可是,百转千回,他遇见了佟洛熙......他们在心底深埋的纯纯的真心,在那兜兜转转、死去活来中是否还能谱写一曲恋歌?
  • 练体成神

    练体成神

    钱,权,势,我一无所有,我所拥有的会让你们颤抖,管你王侯将相,帝世君王,在神的眼中,不过蝼蚁
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 徐志摩作品集(2)(中国现代文学名家作品集)

    徐志摩作品集(2)(中国现代文学名家作品集)

    昨夜中秋。黄昏时西天挂下一大帘的云母屏,掩住了落日的光潮,将海天一体化成暗蓝色,寂静得如黑衣尼在圣座前默祷。过了一刻,即听得船梢布蓬上悉悉索索嗓泣起来,低压的云夹着迷朦的雨色,将海线逼得像湖一般窄,沿边的黑影,也辨认不出是山是云,但涕泪的痕迹,却满布在空中水上。
  • 穿越错误成宠物小精灵

    穿越错误成宠物小精灵

    一只路边精灵,成为世界最强精灵的故事,四处游历冒险,邂逅,怎么样的主角就会有怎么样的传说,而传说,以此开幕……ps:本书只以轻松为乐,略带黑暗与乱入,没有所谓的游戏版,也没有所谓的特别版,只是纯粹的,跟着主角混吃等死而已,嗯,就这样,不喜请点右上角的×。
  • 蜕岩词

    蜕岩词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 世界毁灭之前

    世界毁灭之前

    这是一个世界即将毁灭的故事在世界即将毁灭之前在末日即将到来的日子里我们这些人又该何去何从又该有着怎样的选择
  • 武魂大陆之魂之六怪

    武魂大陆之魂之六怪

    饕餮公主紫蝶,在原本的神兽大陆,因当女皇而受自己的兄弟嫉妒,最后跳入断神崖,来到武魂大陆,武魂,是每个人在七岁时觉醒出来的,而魂师则是这个世界上最尊贵的职业,我们的紫蝶还有魂之六怪能否在这片武魂大陆上闯出一片名声,敬请收看《武魂大陆之魂之六怪》
  • 震泽纪闻

    震泽纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。