登陆注册
15691500000023

第23章 THE FIRST EXTRACT FROM PECHORIN'S DIARYTAMAN(2)

Descending with difficulty,I stole along the steep declivity,and all at once I saw the blind boy come to a standstill and then turn down to the right.He walked so close to the water's edge that it seemed as if the waves would straight-way seize him and carry him off.But,judging by the confidence with which he stepped from rock to rock and avoided the water-channels,this was evidently not the first time that he had made that journey.Finally he stopped,as though listening for something,squatted down upon the ground,and laid the parcel beside him.

Concealing myself behind a projecting rock on the shore,I kept watch on his movements.

After a few minutes a white figure made its appearance from the opposite direction.It came up to the blind boy and sat down beside him.

At times the wind wafted their conversation to me.

"Well?"said a woman's voice."The storm is violent;Yanko will not be here.""Yanko is not afraid of the storm!"the other replied.

"The mist is thickening,"rejoined the woman's voice,sadness in its tone.

"In the mist it is all the easier to slip past the guardships,"was the answer.

"And if he is drowned?"

"Well,what then?On Sunday you won't have a new ribbon to go to church in."An interval of silence followed.One thing,however,struck me --in talking to me the blind boy spoke in the Little Russian dialect,but now he was expressing himself in pure Russian.

"You see,I am right!"the blind boy went on,clapping his hands."Yanko is not afraid of sea,nor winds,nor mist,nor coastguards!Just listen!That is not the water plashing,you can't deceive me --it is his long oars."The woman sprang up and began anxiously to gaze into the distance.

"You are raving!"she said."I cannot see anything."I confess that,much as I tried to make out in the distance something resembling a boat,my efforts were unsuccessful.About ten minutes passed thus,when a black speck appeared between the mountains of the waves!At one time it grew larger,at another smaller.Slowly rising upon the crests of the waves and swiftly de-scending from them,the boat drew near to the shore.

"He must be a brave sailor,"I thought,"to have determined to cross the twenty versts of strait on a night like this,and he must have had a weighty reason for doing so."Reflecting thus,I gazed with an involuntary beating of the heart at the poor boat.It dived like a duck,and then,with rapidly swinging oars --like wings --it sprang forth from the abyss amid the splashes of the foam."Ah!"I thought,"it will be dashed against the shore with all its force and broken to pieces!"But it turned aside adroitly and leaped unharmed into a little creek.Out of it stepped a man of medium height,wearing a Tartar sheepskin cap.He waved his hand,and all three set to work to drag something out of the boat.The cargo was so large that,to this day,I cannot understand how it was that the boat did not sink.

Each of them shouldered a bundle,and they set off along the shore,and I soon lost sight of them.I had to return home;but I confess I was rendered uneasy by all these strange happenings,and I found it hard to await the morning.

My Cossack was very much astonished when,on waking up,he saw me fully dressed.I did not,however,tell him the reason.For some time I stood at the window,gazing admiringly at the blue sky all studded with wisps of cloud,and at the distant shore of the Crimea,stretching out in a lilac-coloured streak and ending in a cliff,on the summit of which the white tower of the lighthouse was gleaming.Then I betook myself to the fortress,Phanagoriya,in order to ascertain from the Commandant at what hour I should depart for Gelenjik.

But the Commandant,alas!could not give me any definite information.The vessels lying in the harbour were all either guard-ships or merchant-vessels which had not yet even begun to take in lading.

"Maybe in about three or four days'time a mail-boat will come in,"said the Commandant,"and then we shall see."I returned home sulky and wrathful.My Cossack met me at the door with a frightened countenance.

"Things are looking bad,sir!"he said.

"Yes,my friend;goodness only knows when we shall get away!"Hereupon he became still more uneasy,and,bending towards me,he said in a whisper:

"It is uncanny here!I met an under-officer from the Black Sea to-day --he's an acquaintance of mine --he was in my detachment last year.

When I told him where we were staying,he said,'That place is uncanny,old fellow;they're wicked people there!'...And,indeed,what sort of a blind boy is that?He goes everywhere alone,to fetch water and to buy bread at the bazaar.It is evident they have become accus-tomed to that sort of thing here."

"Well,what then?Tell me,though,has the mistress of the place put in an appear-ance?"

"During your absence to-day,an old woman and her daughter arrived.""What daughter?She has no daughter!"

"Goodness knows who it can be if it isn't her daughter;but the old woman is sitting over there in the hut now."I entered the hovel.A blazing fire was burning in the stove,and they were cooking a dinner which struck me as being a rather luxurious one for poor people.To all my questions the old woman replied that she was deaf and could not hear me.There was nothing to be got out of her.I turned to the blind boy who was sitting in front of the stove,putting twigs into the fire.

"Now,then,you little blind devil,"I said,taking him by the ear."Tell me,where were you roaming with the bundle last night,eh?"The blind boy suddenly burst out weeping,shrieking and wailing.

"Where did I go?I did not go anywhere...

With the bundle?...What bundle?"

This time the old woman heard,and she began to mutter:

"Hark at them plotting,and against a poor boy too!What are you touching him for?

What has he done to you?"

I had enough of it,and went out,firmly resolved to find the key to the riddle.

同类推荐
  • 痛史

    痛史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 絜斋集

    絜斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Stolen White Elephant

    The Stolen White Elephant

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八十八祖道影传赞

    八十八祖道影传赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗达磨藏显宗论

    阿毗达磨藏显宗论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • exo与长发静幽

    exo与长发静幽

    我先声明,是网上的一个游戏改编的,不要说我抄袭OK?我只是来纪念,因为游戏的创作人说已经不能再继续做这个游戏了,我很难过,所以来记录,纪念我最喜欢的一个爱情故事,所以请你们不要骂我。书写的很好,请大家多多收藏。
  • 中外创业传奇100例

    中外创业传奇100例

    《中外创业传奇100例》选取古今中外优秀人士100人,按八荣八耻分篇,通过100个生动的故事,介绍其感人事迹。这些多彩的故事,它们蕴含着诸多的共性:大多数创业者都从零开始,都走过坎坷的创业路,历经磨难,通过不懈奋斗而成就事业;他们大多依靠管理创新、技术创新和服务创新,打造出自己的特色品牌,从而站稳脚跟并不断做强做大。要求照搬照套这些成功的创业经验,不是《中外创业传奇100例》的目的;宣传创业典型,弘扬创业精神,推进创业实践,乃是编者的深刻用意。
  • 走进恶魔校草的心

    走进恶魔校草的心

    时间过得真快一眨眼你就喜欢上别人了.我是不是没有权利在在你身边徘徊
  • 众神日记

    众神日记

    李凌重生了,带着神话传说中天庭诸神的精神印记,重生到了一个家族大权被暗中剥夺的嫡系少爷身上,被发配到家族的马场养马。看李凌从马场崛起,如何逍遥于天地间!……本书讲述:重生后的李凌,融合天庭诸神印记,逍遥天地,并,重立天庭大道的故事……
  • 混元道尊

    混元道尊

    盘古真的开天死了吗?鸿钧真的是洪荒第一高手吗?人族真的是女娲造出来的吗?镇元子为何被称为地仙之祖?一个不一样的洪荒世界,尽在混元道尊!!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 俏皮公主的冰山王子

    俏皮公主的冰山王子

    莫名其妙成了一名贫困生,还进了贵族学院,慕容雅汐尽管一腔怒火,但为了自己的零花钱,她只好忍了。可是老妈竟得寸进尺,给她冒出一个未婚夫来,雅汐终于忍无可忍。······某学院内,一个不起眼的小角落,欧夜羽将她圈在墙角,邪魅一笑:“丫头,你想逃?”某汐傲娇的别过头,不理他。群号:537011068.
  • 龙威时影

    龙威时影

    龙威,这是一个被称为传说的男人,曾独自一人抵挡一个国家的进攻,让夏丽共和国立于不败之地。然而现在的他却要改名换姓,照顾一个从未谋面的少女,为了爱人临死前的约定。超科技时代,神机称霸,异兽复苏,为了保护她,他将再次谱写龙威的传奇。
  • 黑道少爷的复仇千金

    黑道少爷的复仇千金

    五岁实在是太黑暗了,亲眼看见自己的妈妈被继母和爸爸害死,熊熊火焰掩盖了一切的罪恶。她变成了人人讨厌的“哑巴“,为了保护好弟弟,自己被继母的女儿推下了海洋,不知生死......而当他们以为这个贱,人不会在出现威胁到他们的地位的时候,却不知复仇千金却有预谋的降临世界......
  • 圆楼里的思念

    圆楼里的思念

    故事叙述圆楼里几代人为了追求幸福生活不断奋斗的历史,但“奶奶”“爸爸”两代人的奋斗总受历史时代的局限,付出的努力总换不来他们所向往的生活,不住地为抵御饥饿、贫困的折磨而心力交瘁,只有到了“我”这个时代个人的奋斗才与幸福生活划上等号……“奶奶”坚毅果敢、“爸爸”老实懦弱,但共同特征是为了家人能过上好日子甘愿自己一个人吃苦受累,令人感动。故事没有跌宕起伏的情节、尖锐的矛盾冲突,但朴素优美的语言透出浓浓的思念之情和对这个伟大时代的赞颂之情……