登陆注册
15691000000010

第10章 HELL.(3)

"If I have rightly understood thy speech," replied that shade of the magnanimous one, "thy soul is hurt by cowardice, which oftentimes encumbereth a man so that it turns him back from honorable enterprise, as false seeing does a beast when it is startled. In order that thou loose thee from this fear I will tell thee wherefore I have come, and what I heard atthe first moment that I grieved for thee. I was among those who are suspended,[1] and a Lady called me, so blessed and beautiful that I besought her to command. Her eyes were more lucent than the star, and she began to speak to me sweet and low, with angelic voice, in her own tongue: 'O courteous Mantuan soul, of whom the fame yet lasteth in the world, and shall last so long as the world endureth! a friend of mine and not of fortune upon the desert hillside is so hindered on his road that he has turned for fear, and I am afraid, through that which I have heard of him in heaven, lest already he be so astray that I may have risen late to his succor. Now do thou move, and with thy speech ornate, and with whatever is needful for his deliverance, assist him so that I may be consoled for him. I am Beatrice who make thee go. I come from a place whither I desire to return. Love moved me, and makes me speak. When I shall be before my Lord, I will commend thee often unto Him.' Then she was silent, and thereon I began: 'O Lady of Virtue, thou alone through whom the human race surpasseth all contained within that heaven which hath the smallest circles! [2] so pleasing unto me is thy command that to obey it, were it already done, were slow to me. Thou hast no need further to open unto me thy will; but tell me the cause why thou guardest not thyself from descending down here into this centre, from the ample place whither thou burnest to return.' 'Since thou wishest to know so inwardly, I will tell thee briefly,' she replied to me, 'wherefore I fear not to come here within. One ought to fear those things only that have power of doing harm, the others not, for they are not dreadful. I am made by God, thanks be to Him, such that your misery toucheth me not, nor doth the flame of this burning assail me. A gentle Lady[3] is in heaven who hath pity for this hindrance whereto I send thee, so that stern judgment there above she breaketh. She summoned Lucia in her request, and said, "Thy faithful one now hath need of thee, and unto thee I commend him." Lucia, the foe of every cruel one, rose and came to the place where I was, seated with the ancient Rachel. She said, "Beatrice, true praise of God, why dost thou not succor him who so loved thee that for thee he came forth from the vulgar throng? Dost thou not hear the pity of his plaint? Dost thou not see the death that combats him beside the stream whereof the sea hath no vaunt?" In theworld never were persons swift to seek their good, and to fly their harm, as I, after these words were uttered, came here below, from my blessed seat, putting my trust in thy upright speech, which honors thee and them who have heard it.' After she had said this to me, weeping she turned her lucent eyes, whereby she made me more speedy in coming. And I came to thee as she willed. Thee have I delivered from that wild beast that took from thee the short ascent of the beautiful mountain. What is it then? Why, why dost thou hold back? why dost thou harbor such cowardice in thy heart? why hast thou not daring and boldness, since three blessed Ladies care for thee in the court of Heaven, and my speech pledges thee such good?"[1] In Limbo, neither in Hell nor Heaven.

[2] The heaven of the moon, nearest to the earth. [3] The Virgin.

As flowerets, bent and closed by the chill of night, after the sun shines on them straighten themselves all open on their stem, so I became with my weak virtue, and such good daring hastened to my heart that I began like one enfranchised: "Oh compassionate she who succored me! and thou courteous who didst speedily obey the true words that she addressed to thee! Thou by thy words hast so disposed my heart with desire of going, that I have returned unto my first intent. Go on now, for one sole will is in us both: Thou Leader, thou Lord, and thou Master." Thus I said to him; and when he had moved on, I entered along the deep and savage road.

CANTO III. The gate of Hell.--Virgil lends Dante in.--The punishment of the neither good nor bad.--Aeheron, and the sinners on its bank.--Charon.--Earthquake.--Dante swoons.

"Through me is the way into the woeful city; through me is the way into eternal woe; through me is the way among the lost people. Justice moved my lofty maker: the divine Power, the supreme Wisdom and the primal Love made me. Before me were no things created, unless eternal, and I eternal last. Leave every hope, ye who enter!"These words of color obscure I saw written at the top of a gate; whereat I, "Master, their meaning is dire to me."And he to me, like one who knew, "Here it behoves to leave every fear; it behoves that all cowardice should here be dead. We have come to the place where I have told thee that thou shalt see the woeful people, who have lost the good of the understanding."And when he had put his hand on mine, with a glad countenance, wherefrom I took courage, he brought me within the secret things. Here sighs, laments, and deep wailings were resounding though the starless air; wherefore at first I wept thereat. Strange tongues, horrible cries, words of woe, accents of anger, voices high and hoarse, and sounds of hands with them, were making a tumult which whirls forever in that air dark without change, like the sand when the whirlwind breathes.

同类推荐
  • 无准和尚奏对语录

    无准和尚奏对语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文摘

    文摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 写像秘诀

    写像秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Governess

    The Governess

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律相感通传

    律相感通传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 阴阳鬼师事务所

    阴阳鬼师事务所

    你相信世界上有鬼吗?你相信世界上有那么一些人能够看到鬼吗?随着阴阳事务所的壮大,阴阳鬼师这一职业的出世,A市的一桩桩离奇案件的发生,事务所的众人合力解开一个个不为人知的谜团,却意外地卷进另一场阴谋之中。
  • 穿越南洋

    穿越南洋

    十八世纪八十年代初,英国已经成就了其海上霸权地位,美洲的流氓罪犯们正在抗争,法国的那个小个子好像还在上学。东方的那个十全老人正在做着天朝上国的美梦,然而在这时上帝给他们开了个玩笑..........
  • 超级系统之丧尸空间

    超级系统之丧尸空间

    凌雨:“智障年年有今年特别多,听说丧尸肉挺好吃,明天带份回来……”眼前一黑。“系统大哥,我只是说说玩的呢……”咱们别玩一言不和就穿越啊!来吧,我要,我要……我现在就要!新人见谅,如有疑问多多包含……
  • 混乱至尊

    混乱至尊

    金木水火土五行世界,是由五块大陆组成。金之大陆,由白虎至尊镇守木之大陆,由青龙至尊镇守水之大陆,由玄武至尊镇守火行大陆,由朱雀至尊镇守土行大陆,由麒麟至尊镇守
  • 风流校草:调皮丫头别想逃

    风流校草:调皮丫头别想逃

    (本文已完结)冰玄烨看着躺椅上的苏颜,阳光轻柔的照在她的身上,像精灵一样,出尘……不管你现在是什么样子的,你都是我冰玄烨,这辈子最爱的女人。……呵呵,我终究没能躲避你的手掌心,萧子煜!
  • 网游之持剑杀手

    网游之持剑杀手

    在《血雨江湖》里的四大神级玩家——逆龙,隐退了整整一年。随着《梦》的开启,逆龙再次回到了玩家们的视线中。这次在经过了一年的消沉与思通后,他会在游戏里有怎样的表现,那些老对手们又会和他有着怎样的故事。而现实中因为自己的一句“退出杀手界”后,真的能了断那些恩怨吗?本书是传统虚拟网游,新人新作求收藏求推荐。
  • Rosmersholm

    Rosmersholm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 美女守护使

    美女守护使

    一次意外,让徐恒进入了最终任务系统。成功完成任务的他,得到了护花使者的特别称号。于是,二个战场的战争,全面爆发……
  • 你的围城我的边城

    你的围城我的边城

    害怕悲剧重演我的命中命中越美丽的东西我越不可碰冷待我践踏我别以善心待我
  • 秋千下的奴隶

    秋千下的奴隶

    禹邢拉开桌子下方的抽屉,抽屉关上时,他的手里多了一样东西。他拉住阡稚的右手,毫不迟疑地把那个东西套在她的手腕上,然后咔哒一声扣紧。阡稚看清了那个东西,神情忽然变得很愤怒,脸颊因为怒气涨得通红。那是一只银色的手镯,手镯上镶嵌着一个晶莹发亮的圆形液晶显示片,旁边刻着几个字母。这几个字母是禹邢的标志,酒店的门口同样有这种标志。它意味着阡稚从此彻底失去自由。