登陆注册
15689100000132

第132章

SOME OLD ACQUAINTANCES

A few evenings after the one on which Sallenauve and Marie-Gaston had taken Jacques Bricheteau to Saint-Sulpice to hear the Signora Luigia's voice, the church was the scene of a curious little incident that passed by almost wholly unperceived.A young man entered hastily by a side-door; he seemed agitated, and so absorbed in some anxiety that he forgot to remove his hat.The beadle caught him by the arm, and his face became livid, but, turning round, he saw at once that his fears were causeless.

"Is your hat glued on your head, young man?" said the beadle, pompously.

"Oh, pardon me, monsieur," he replied, snatching it off; "I forgot myself."Then he slipped into the thickest of the crowd and disappeared.

A few seconds after the irruption of this youth the same door gave access to a man around whose powerful, seamed face was the collar of a white beard, which, combined with a thick shock of hair, also white but slightly reddish in tone and falling almost to his shoulders, gave him very much the air of an old Conventional, or a Bernardin de Saint-Pierre who had had the small-pox.His face and his hair placed him in the sixties, but his robust figure, the energetic decision of his movements, and, above all, the piercing keenness of the glance which he cast about him on entering the church, showed a powerful organization on which the passage of years had made little or no impression.No doubt, he was in search of the young fellow who had preceded him; but he did not commit the mistake of entering the crowd, where he knew of course that the youth had lost himself.Like a practised hunter, he saw that pursuit was useless, and he was just about to leave the church when, after a short organ prelude, the contralto of the signora delivering its solemn notes gave forth that glorious harmony to which is sung the Litany of the Virgin.The beauty of the voice, the beauty of the chant, the beauty of the words of the sacred hymn, which the fine method of the singer brought out distinctly, made a singular impression on the stalwart stranger.

Instead of leaving the church, he put himself in the shadow of a column, against which he leaned as he stood; but as the last notes of the divine canticle died away among the arches of the church, he knelt on the pavement, and whoever had chanced to look that way would have seen two heavy tears rolling slowly down his cheeks.The benediction given, and the crowd dispersing, he rose, wiped his eyes, and, muttering, "What a fool I am!" left the church.Then he went to the Place Saint-Sulpice, and, beckoning to a coach on the stand, he said to the driver,--"Rue de Provence, my man, quick! there's fat in it."Reaching the house, he went rapidly up the stairway, and rang at the door of an apartment on the first floor.

"Is my aunt at home?" he inquired of the Negro who opened it.Then he followed the man, and was presently ushered into a salon where the Negro announced,--"Monsieur de Saint-Esteve."

The salon which the famous chief of the detective police now entered was remarkable for the luxury, but still more for the horribly bad taste, of its appointments.Three women of advanced age were seated round a card-table earnestly employed in a game of dominoes.Three glasses and an empty silver bowl which gave forth a vinous odor showed that the worship of double-sixes was not without its due libations.

"Good evening, mesdames," said the chief of police, sitting down; "for I have something to say to each of you.""We'll listen presently," said his aunt; "you can't interrupt the game.It won't be long; I play for four.""White all round!" said one of the hags.

"Domino!" cried the Saint-Esteve."I win; you have four points between you two, and the whites are all out.Well, my dear, what is it?" she said, turning to her nephew, after a rather stormy reckoning among the witches was over.

"You, Madame Fontaine," said the chief of police, addressing one of the venerable beings, whose head was covered with disorderly gray hair and a battered green bonnet,--"you neglect your duty; you have sent me no report, and, on the contrary, I get many complaints of you.The prefect has a great mind to close your establishment.I protect you on account of the services you are supposed to render us; but if you don't render them, I warn you, without claiming any gifts of prediction, that your fate-shop will be shut up.""There now!" replied the pythoness, "you prevented me from hiring Mademoiselle Lenormand's apartment in the rue de Tournon, and how can you expect me to make reports about the cooks and clerks and workmen and grisettes who are all I get where I am? If you had let me work among the great folks, I'd make you reports and plenty of them.""I don't see how you can say that, Madame Fontaine," said Madame de Saint-Esteve."I am sure I send you all my clients.It was only the other day," continued the matrimonial agent, "I sent you that Italian singer, living with a deputy who is against the government; why didn't you report about that?""There's another thing," said the chief of police, "which appears in several of the complaints that I received about you,--that nasty animal--""What, Astaroth?" said Madame Fontaine.

"Yes, that batrachian, that toad, to come down to his right name.It seems he nearly killed a woman who was pregnant--""Well, well," interrupted the sorceress, "if I am to tell fortunes alone, you might as well guillotine me at once.Because a fool of a woman lay-in with a dead child, must toads be suppressed in nature?

Why did God make them?"

"My dear woman," said the chief, "did you never hear that in 1617 a learned man was put to death for having a toad in a bottle?""Yes, I know that; but we are not in those light ages," replied Madame Fontaine, facetiously.

同类推荐
  • 冯氏锦囊秘录

    冯氏锦囊秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道咸同光四朝奏议选辑

    道咸同光四朝奏议选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十不二门指要钞

    十不二门指要钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 商虫篇

    商虫篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Catriona

    Catriona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 缘世书:半步天涯

    缘世书:半步天涯

    是造化弄人?还是命运戏我?一场盛世婚宴,换来一场盛世阴谋。众叛亲离、家破人亡,在这场乱世之中她与他之间到底能走到哪一步?是携手白头还是咫尺天涯?是前世的因还是今世的果?我们只差半步就能举案齐眉、白头偕老,只可惜彼此谁都不敢跨出那半步。不忘初心,方得始终。浮生百颜,过眼云烟。花前月下,分崩离析。六界之殇,悲鸣之汜。娑婆诃花,离恨天怨。人间许辞,陌上人还。
  • 异时空

    异时空

    一个被众神诅咒的家族,一个被世人唾弃的家族,一个世代传承着封神之体的家族,汝鄢蓝夜,一个享誉联邦数年,被誉为站在科技巅峰的天才少年,一个背负着无尽诅咒,传承着被众神嫉恨的封神之体的神秘少年,父母双双神秘死亡,数年后终于查到背后的真相,却在准备复仇之前,被仇人暗算。
  • 极界之颠

    极界之颠

    一个意外的穿越到了这片陌生的世界。究竟是逆了这片天地回到日思夜想的故土,还是在这异世中苟延残息。浩瀚的疆土,光怪陆离,神秘莫测。面对回家的渴望,一切艰难险阻迎刃而解…至此踏上一条逆天之路……
  • 赵云传记

    赵云传记

    赵云,曾是无数女粉丝的最爱他的勇猛,在七进七出中展现出他无畏的精神品质,对于刘备的赤胆忠心毋庸置疑。那么,真正的故事,究竟是怎样的呢,这一切的一切,究竟是因谁而起呢?赵家村的叛徒,难道是自己的爱人?第一部已经完结,如果有更大的动力,故事会继续续写下去,谢谢大家的支持
  • 从健康到长寿

    从健康到长寿

    有人曾形象的说:“健康是1,在1的后面加1个0是10,加两个0是100,如果健康这个1没有了,后面加再多的0也只能等于0。”这是一本好书,是科学与人文相结合,理论与实践相结合让人一看就懂,一懂就用,一用就灵,是教人如何保持身心健康的科普知识书。
  • 五界录

    五界录

    五界,诸域,苍生,万众。恩爱,仇怨,万世,轮回。天,魔,妖,鬼,人。神兵,至宝,争夺,鲜血,战火。我要的,乃是笑傲五界苍生万众,凌驾天地苍茫星河,掌控生死轮回命运!做这苍茫之宇至尊!??
  • 空间站之窗

    空间站之窗

    空间站之窗空间站之窗空间站之窗空间站之窗空间站之窗空间站之窗
  • 覆轮

    覆轮

    他出世之时,正值天地动荡,乾坤倾覆,轮回颠倒。本是平凡人家之子,却被魔王附体。魔性显露,使他一夜之间成为孤儿,四处流浪。为给父母报仇,也为给自己正名,他走上了修行之道。却不料处处受阻,饱尝艰辛,几次命悬一线。从此天上地下,神佛无尊,诸礼无形。他誓要将这天地颠覆,建一个全新的世界!
  • 烂苹果

    烂苹果

    ——飘落的樱花再美丽,在我的眼前却是瞬间。它是我记忆的片段,我是它生命的过客。之间隔着一条没法跨越无形的河,存在这同个世界~遥遥相望!个人博客:http://shihun14.blog.tianya.cnQQ号:550349411,QQ号:550349411!
  • 月离成陌倾城邪王妃

    月离成陌倾城邪王妃

    【本书作者已弃坑,请各位不要再入坑了】她堂堂一个医毒全才兼杀手之王居然被组织追杀死了?还玄幻地穿越了?苏暮微无语,而且身边还跟了一个赶不走的狗皮膏药。“死妖孽,你给老娘滚开!”苏暮微恼羞成怒地对身旁传说中冷酷无情、尊贵无比、俊美无双的邪王殿下怒吼道。邪王:“不要!”邪王殿下傲娇的拒绝。“我就要在你身边呆着,哪都不去!你吻了我,还把我看了个遍,你要对我负责!”苏暮微:“……我艹你妈的,有你这么黑白颠倒的吗?明明是你强吻我!还自己脱衣服秀肌肉!”只见邪王殿下冷酷的看了苏暮微一眼“那我对你负责总行了吧。”苏暮微“……”有区别吗?