登陆注册
15688600000224

第224章

"That when my coachman was about to harness the horses to my carriage, he discovered that they had been removed from the stables without his knowledge.I desire to know what is the meaning of this?""Be kind enough, madame, to listen to me," said Danglars.

"Oh, yes; I will listen, monsieur, for I am most curious to hear what explanation you will give.These two gentlemen shall decide between us; but, first, I will state the case to them.Gentlemen," continued the baroness, "among the ten horses in the stables of Baron Danglars, are two that belong exclusively to me -- a pair of the handsomest and most spirited creatures to be found in Paris.But to you, at least, M.Debray, I need not give a further description, because to you my beautiful pair of dappled grays were well known.Well, I had promised Madame de Villefort the loan of my carriage to drive to-morrow to the Bois; but when my coachman goes to fetch the grays from the stables they are gone -- positively gone.No doubt M.Danglars has sacrificed them to the selfish consideration of gaining some thousands of paltry francs.Oh, what a detestable crew they are, these mercenary speculators!""Madame," replied Danglars, "the horses were not sufficiently quiet for you; they were scarcely four years old, and they made me extremely uneasy on your account.""Nonsense," retorted the baroness; "you could not have entertained any alarm on the subject, because you are perfectly well aware that I have had for a month in my service the very best coachman in Paris.But, perhaps, you have disposed of the coachman as well as the horses?""My dear love, pray do not say any more about them, and Ipromise you another pair exactly like them in appearance, only more quiet and steady." The baroness shrugged her shoulders with an air of ineffable contempt, while her husband, affecting not to observe this unconjugal gesture, turned towards Monte Cristo and said, -- "Upon my word, count, I am quite sorry not to have met you sooner.You are setting up an establishment, of course?""Why, yes," replied the count.

"I should have liked to have made you the offer of these horses.I have almost given them away, as it is; but, as Ibefore said, I was anxious to get rid of them upon any terms.They were only fit for a young man.""I am much obliged by your kind intentions towards me," said Monte Cristo; "but this morning I purchased a very excellent pair of carriage-horses, and I do not think they were dear.

There they are.Come, M.Debray, you are a connoisseur, Ibelieve, let me have your opinion upon them." As Debray walked towards the window, Danglars approached his wife."Icould not tell you before others," said he in a low tone, "the reason of my parting with the horses; but a most enormous price was offered me this morning for them.Some madman or fool, bent upon ruining himself as fast as he can, actually sent his steward to me to purchase them at any cost; and the fact is, I have gained 16,000 francs by the sale of them.Come, don't look so angry, and you shall have 4,000 francs of the money to do what you like with, and Eugenie shall have 2,000.There, what do you think now of the affair? Wasn't I right to part with the horses?" Madame Danglars surveyed her husband with a look of withering contempt.

"Great heavens?" suddenly exclaimed Debray.

"What is it?" asked the baroness.

"I cannot be mistaken; there are your horses! The very animals we were speaking of, harnessed to the count's carriage!""My dappled grays?" demanded the baroness, springing to the window."'Tis indeed they!" said she.Danglars looked absolutely stupefied."How very singular," cried Monte Cristo with well-feigned astonishment.

"I cannot believe it," murmured the banker.Madame Danglars whispered a few words in the ear of Debray, who approached Monte Cristo, saying, "The baroness wishes to know what you paid her husband for the horses.""I scarcely know," replied the count; "it was a little surprise prepared for me by my steward, and cost me -- well, somewhere about 30,000 francs." Debray conveyed the count's reply to the baroness.Poor Danglars looked so crest-fallen and discomfited that Monte Cristo assumed a pitying air towards him."See," said the count, "how very ungrateful women are.Your kind attention, in providing for the safety of the baroness by disposing of the horses, does not seem to have made the least impression on her.But so it is; a woman will often, from mere wilfulness, prefer that which is dangerous to that which is safe.Therefore, in my opinion, my dear baron, the best and easiest way is to leave them to their fancies, and allow them to act as they please, and then, if any mischief follows, why, at least, they have no one to blame but themselves." Danglars made no reply; he was occupied in anticipations of the coming scene between himself and the baroness, whose frowning brow, like that of Olympic Jove, predicted a storm.Debray, who perceived the gathering clouds, and felt no desire to witness the explosion of Madame Danglars' rage, suddenly recollected an appointment, which compelled him to take his leave; while Monte Cristo, unwilling by prolonging his stay to destroy the advantages he hoped to obtain, made a farewell bow and departed, leaving Danglars to endure the angry reproaches of his wife.

同类推荐
  • 吴船录

    吴船录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广嗣五种备要

    广嗣五种备要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 呕吐门

    呕吐门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鲲溟诗集

    鲲溟诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 新编杨椒山表忠蚺蛇胆

    新编杨椒山表忠蚺蛇胆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 女神大混战

    女神大混战

    。宅男作家薛隐人在受家人所迫,被逼与电波系美少女苏留白相亲。而当隐人回家时,却发现生活陆续出现了小说的女性角色。
  • 绝世巫门

    绝世巫门

    “太初九山,万法不沾。”一方九山令,一滴大巫精血,一份属于‘巫’的传承。在属于‘道’的时代,‘巫’的路还能走多远?当吕放从阴暗的山洞走出后,他只想先把‘初级诅咒术’修炼成功……
  • 秀儿的春天

    秀儿的春天

    “想让那老婆娘和你弟弟踏实过日子,就老老实实的给我嫁过去!否则我给不了好果子他们吃。”继父一句话便把我逼的没有任何余地,被迫嫁给了那个兔唇单身汉做老婆,那一年我才刚满18岁;母亲则劝我认命,公公却总逼我怀上孟家的种,想来也是怕我跟着大嫂学,在外面偷汉子,给他外出务工的儿子戴上绿帽子。在这样的一个小山村里,每天都能展现不同的人生百态,也只有经过这样的大染缸,才真正让我逐渐成长起来。
  • 花心白富美邪少手到擒来

    花心白富美邪少手到擒来

    豪女林喻单身撩汉,富家邪少手到擒来,晨殿下不能容忍,全球追妻。
  • 异界之狗爷霸气侧漏

    异界之狗爷霸气侧漏

    人善得人欺,狗善被人吃;狗爷会武技,神仙也难敌。脸乃身外之物,可要可不要;大小姐乃必要之物,不得不要。打主人还需看狗,若要欺负大小姐,且问我狗爷同不同意!PS:不知道小伙伴们是否喜欢这只拿着剑上蹿下跳的狗呢,如果喜欢的话,记得收藏下哦~~~
  • 梦里,风轻扬

    梦里,风轻扬

    ------肖梦和褚扬,一个春华秋实的故事,美好的季节相遇,收获的季节结合。-----小中篇,类剧本模式。-----本文纯属虚构。
  • 冥萧

    冥萧

    一缕亡魂,转世重生,似是忘却一切;一次横祸再忆前生往事。她记得一切却独独忘了他,再遇之时已不识,形如路人,隐藏心中的那份悸动。他冷心冷意冷情冷肺,独独心里却藏了个她。
  • 气韵无双

    气韵无双

    如果说人活一世不能做出一番事业,那你准是失败的,本书讲的是一个把幻想无限扩大的历程,带你走向不一样的人生。
  • 碎樱

    碎樱

    大陆之上,四国林立,七大势力各居一方。乱世之中奢靡繁华,波涛汹涌。是谁,在那江畔低语,断了那悠悠之水滔滔不绝?是谁,折了风中雨,纷乱了满树樱花?刹那间迷离了这乱世,又乱了谁的心?落英三部曲第一部——断肠愁
  • 圣火百年(竞技体育博览:畅享2008)

    圣火百年(竞技体育博览:畅享2008)

    以编年史的形式,以历届奥运主办国钱币和体育运动邮票为载体,记录了现代奥运会一百多年的辉煌历程,颇具纪念价值和收藏价值。