登陆注册
15688600000200

第200章

The House at Auteuil.

Monte Cristo noticed, as they descended the staircase, that Bertuccio signed himself in the Corsican manner; that is, had formed the sign of the cross in the air with his thumb, and as he seated himself in the carriage, muttered a short prayer.Any one but a man of exhaustless thirst for knowledge would have had pity on seeing the steward's extraordinary repugnance for the count's projected drive without the walls; but the Count was too curious to let Bertuccio off from this little journey.In twenty minutes they were at Auteuil; the steward's emotion had continued to augment as they entered the village.Bertuccio, crouched in the corner of the carriage, began to examine with a feverish anxiety every house they passed."Tell them to stop at Rue de la Fontaine, No.28," said the count, fixing his eyes on the steward, to whom he gave this order.Bertuccio's forehead was covered with perspiration; however, he obeyed, and, leaning out of the window, he cried to the coachman, --"Rue de la Fontaine, No.28." No.28 was situated at the extremity of the village; during the drive night had set in, and darkness gave the surroundings the artificial appearance of a scene on the stage.The carriage stopped, the footman sprang off the box, and opened the door."Well," said the count, "you do not get out, M.Bertuccio -- you are going to stay in the carriage, then? What are you thinking of this evening?" Bertuccio sprang out, and offered his shoulder to the count, who, this time, leaned upon it as he descended the three steps of the carriage."Knock," said the count, "and announce me." Bertuccio knocked, the door opened, and the concierge appeared."What is it?" asked he.

"It is your new master, my good fellow," said the footman.

And he held out to the concierge the notary's order.

"The house is sold, then?" demanded the concierge; "and this gentleman is coming to live here?""Yes, my friend," returned the count; "and I will endeavor to give you no cause to regret your old master.""Oh, monsieur," said the concierge, "I shall not have much cause to regret him, for he came here but seldom; it is five years since he was here last, and he did well to sell the house, for it did not bring him in anything at all.""What was the name of your old master?" said Monte Cristo.

"The Marquis of Saint-Meran.Ah, I am sure he has not sold the house for what he gave for it.""The Marquis of Saint-Meran!" returned the count."The name is not unknown to me; the Marquis of Saint-Meran!" and he appeared to meditate.

"An old gentleman," continued the concierge, "a stanch follower of the Bourbons; he had an only daughter, who married M.de Villefort, who had been the king's attorney at Nimes, and afterwards at Versailles." Monte Cristo glanced at Bertuccio, who became whiter than the wall against which he leaned to prevent himself from falling."And is not this daughter dead?" demanded Monte Cristo; "I fancy I have heard so.""Yes, monsieur, one and twenty years ago; and since then we have not seen the poor marquis three times.""Thanks, thanks," said Monte Cristo, judging from the steward's utter prostration that he could not stretch the cord further without danger of breaking it."Give me a light.""Shall I accompany you, monsieur?"

"No, it is unnecessary; Bertuccio will show me a light." And Monte Cristo accompanied these words by the gift of two gold pieces, which produced a torrent of thanks and blessings from the concierge."Ah, monsieur," said he, after having vainly searched on the mantle-piece and the shelves, "I have not got any candles.""Take one of the carriage-lamps, Bertuccio," said the count, "and show me the apartments." The steward obeyed in silence, but it was easy to see, from the manner in which the hand that held the light trembled, how much it cost him to obey.

They went over a tolerably large ground-floor; a second floor consisted of a salon, a bathroom, and two bedrooms;near one of the bedrooms they came to a winding staircase that led down to the garden.

"Ah, here is a private staircase," said the count; "that is convenient.Light me, M.Bertuccio, and go first; we will see where it leads to.""Monsieur," replied Bertuccio, "it leads to the garden.""And, pray, how do you know that?"

"It ought to do so, at least."

"Well, let us be sure of that." Bertuccio sighed, and went on first; the stairs did, indeed, lead to the garden.At the outer door the steward paused."Go on, Monsieur Bertuccio,"said the count.But he who was addressed stood there, stupefied, bewildered, stunned; his haggard eyes glanced around, as if in search of the traces of some terrible event, and with his clinched hands he seemed striving to shut out horrible recollections."Well," insisted the Count.

"No, no," cried Bertuccio, setting down the lantern at the angle of the interior wall."No, monsieur, it is impossible;I can go no farther."

"What does this mean?" demanded the irresistible voice of Monte Cristo.

"Why, you must see, your excellency," cried the steward, "that this is not natural; that, having a house to purchase, you purchase it exactly at Auteuil, and that, purchasing it at Auteuil, this house should be No.28, Rue de la Fontaine.

Oh, why did I not tell you all? I am sure you would not have forced me to come.I hoped your house would have been some other one than this; as if there was not another house at Auteuil than that of the assassination!""What, what!" cried Monte Cristo, stopping suddenly, "what words do you utter? Devil of a man, Corsican that you are --always mysteries or superstitions.Come, take the lantern, and let us visit the garden; you are not afraid of ghosts with me, I hope?" Bertuccio raised the lantern, and obeyed.

The door, as it opened, disclosed a gloomy sky, in which the moon strove vainly to struggle through a sea of clouds that covered her with billows of vapor which she illumined for an instant, only to sink into obscurity.The steward wished to turn to the left."No, no, monsieur," said Monte Cristo.

同类推荐
热门推荐
  • 甜心难驯服:hi,霸道老公

    甜心难驯服:hi,霸道老公

    【1v1宠文】车祸来袭,她舍命救下S国富可敌国、权势滔天的第一权少。被他当做“坏人”不说,还被带回家用一百种方式调教~聪明可爱的天使宝宝表示不服,用尽心力迎难而上他强,她抵抗;她进攻,他迎战。直到某夜,他将她床咚,用魅惑嗓音宣布认输:“宝贝,我输了。现在要割地赔款。”她嗤之以鼻:“说人话!”他倾身而上:“我要给你生猴子~”
  • 屌丝奇游记

    屌丝奇游记

    一个纯屌丝征服所有强者的王者之路。其他国家的。异能者什么的全部都败在他的脚下。就连传说中的玉皇大帝都是他的小弟。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 刀剑情侠

    刀剑情侠

    世人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。明明可以做皇帝,偏偏要行走江湖。问君能几多愁,恰似一江春水向东流,明明说好不相负,可他却皈依,从此只叹琴诗予了谁……
  • 仙界生死簿

    仙界生死簿

    一本神奇的笔记本从天而降,砸在了一个霉星的头上。于是仙界开始恐慌,魔界开始骚动……
  • 妻从天降,前夫太薄情

    妻从天降,前夫太薄情

    接连遭遇重大变故,江芷落从豪门千金变成灰姑娘,从云端跌入地狱,才知竟是一场蓄谋已久的阴谋。两年后看着前夫与新婚娇妻笙歌婉转,她一人泪涟涟,爱他抽筋剥骨到云淡风轻。他是如何将她的心变冷的,另一个男人就是怎么将她的心暖热的,并走进她的内心深处。
  • 败国王女

    败国王女

    公主成人礼当天国王被刺,公主逃出生天,历经千辛万苦只为复仇却发现自己身处一个阴谋的旋窝之中……执掌者究竟是谁,他的目的又是什么……?
  • 上古神记之云中阁

    上古神记之云中阁

    【本文完结,新书《独家甜宠:呆萌娇妻万万岁》】我叫无歌,是爹娘从城外的忘川河边捡来的孩子。他叫无月,是云中阁的主人。我问他:无月,你是妖还是仙?他回答:我忘了……我跟着他斩妖除魔杀鬼灭怪,收集着各种鬼怪的记忆,却唯独找不到他的记忆。有一天云中阁来了一名女子,她告诉我:无歌,其实你并不是无歌……直到最后我才发现原来所有的事情都出乎了我的意料……
  • 天命医王

    天命医王

    你,有没有过这样的困惑?为什么有人天生好皮囊,有人却又矮又挫;有人含着金汤匙出生,有人却为三餐发愁;有人出门遇贵人,有人却怀才不遇……得天命,夺气运!金钱、权势、美女,滚滚而来。
  • 守望众生

    守望众生

    这是一个由朋友、爱人、个人、团队、私心、大义、忠诚、背叛、迷茫、追求、成长、成熟等等这些不变的元素演变出来的众多故事中的一个。