登陆注册
15688100000022

第22章 CHAPTER II(10)

He quitted his Cell, determined upon dismissing the feigned Rosario. He appeared at Matins; But his thoughts were absent, and He paid them but little attention. His heart and brain were both of them filled with worldly objects, and He prayed without devotion. The service over, He descended into the Garden. He bent his steps towards the same spot where, on the preceding night, He had made this embarrassing discovery. He doubted not but that Matilda would seek him there: He was not deceived. She soon entered the Hermitage, and approached the Monk with a timid air. After a few minutes during which both were silent, She appeared as if on the point of speaking; But the Abbot, who during this time had been summoning up all his resolution, hastily interrupted her. Though still unconscious how extensive was its influence, He dreaded the melodious seduction of her voice.

'Seat yourself by my side, Matilda,' said He, assuming a look of firmness, though carefully avoiding the least mixture of severity; 'Listen to me patiently, and believe, that in what Ishall say, I am not more influenced by my own interest than by yours: Believe, that I feel for you the warmest friendship, the truest compassion, and that you cannot feel more grieved than Ido, when I declare to you that we must never meet again.'

'Ambrosio!' She cried, in a voice at once expressive of surprise and sorrow.

'Be calm, my Friend! My Rosario! Still let me call you by that name so dear to me! Our separation is unavoidable; I blush to own, how sensibly it affects me.-- But yet it must be so. I feel myself incapable of treating you with indifference, and that very conviction obliges me to insist upon your departure. Matilda, you must stay here no longer.'

'Oh! where shall I now seek for probity? Disgusted with a perfidious world, in what happy region does Truth conceal herself? Father, I hoped that She resided here; I thought that your bosom had been her favourite shrine. And you too prove false? Oh God! And you too can betray me?'

'Matilda!'

'Yes, Father, Yes! 'Tis with justice that I reproach you. Oh!

where are your promises? My Noviciate is not expired, and yet will you compell me to quit the Monastery? Can you have the heart to drive me from you? And have I not received your solemn oath to the contrary?'

'I will not compell you to quit the Monastery: You have received my solemn oath to the contrary. But yet when I throw myself upon your generosity, when I declare to you the embarrassments in which your presence involves me, will you not release me from that oath? Reflect upon the danger of a discovery, upon the opprobrium in which such an event would plunge me: Reflect that my honour and reputation are at stake, and that my peace of mind depends on your compliance. As yet my heart is free; I shall separate from you with regret, but not with despair. Stay here, and a few weeks will sacrifice my happiness on the altar of your charms. You are but too interesting, too amiable! I should love you, I should doat on you! My bosom would become the prey of desires which Honour and my profession forbid me to gratify. If I resisted them, the impetuosity of my wishes unsatisfied would drive me to madness: If I yielded to the temptation, I should sacrifice to one moment of guilty pleasure my reputation in this world, my salvation in the next. To you then I fly for defence against myself. Preserve me from losing the reward of thirty years of sufferings! Preserve me from becoming the Victim of Remorse! YOUR heart has already felt the anguish of hopeless love; Oh! then if you really value me, spare mine that anguish!

Give me back my promise; Fly from these walls. Go, and you bear with you my warmest prayers for your happiness, my friendship, my esteem and admiration: Stay, and you become to me the source of danger, of sufferings, of despair! Answer me, Matilda; What is your resolve?'--She was silent--'Will you not speak, Matilda?

Will you not name your choice?'

'Cruel! Cruel!' She exclaimed, wringing her hands in agony; 'You know too well that you offer me no choice! You know too well that I can have no will but yours!'

'I was not then deceived! Matilda's generosity equals my expectations.'

'Yes; I will prove the truth of my affection by submitting to a decree which cuts me to the very heart. Take back your promise.

I will quit the Monastery this very day. I have a Relation, Abbess of a Covent in Estramadura: To her will I bend my steps, and shut myself from the world for ever. Yet tell me, Father;Shall I bear your good wishes with me to my solitude? Will you sometimes abstract your attention from heavenly objects to bestow a thought upon me?'

'Ah! Matilda, I fear that I shall think on you but too often for my repose!'

'Then I have nothing more to wish for, save that we may meet in heaven. Farewell, my Friend! my Ambrosio!-- And yet methinks, Iwould fain bear with me some token of your regard!'

'What shall I give you?'

'Something.--Any thing.--One of those flowers will be sufficient.' (Here She pointed to a bush of Roses, planted at the door of the Grotto.) 'I will hide it in my bosom, and when I am dead, the Nuns shall find it withered upon my heart.'

The Friar was unable to reply: With slow steps, and a soul heavy with affliction, He quitted the Hermitage. He approached the Bush, and stooped to pluck one of the Roses. Suddenly He uttered a piercing cry, started back hastily, and let the flower, which He already held, fall from his hand. Matilda heard the shriek, and flew anxiously towards him.

'What is the matter?' She cried; 'Answer me, for God's sake!

What has happened?'

'I have received my death!' He replied in a faint voice;'Concealed among the Roses . . . A Serpent. . . .'

Here the pain of his wound became so exquisite, that Nature was unable to bear it: His senses abandoned him, and He sank inanimate into Matilda's arms.

Her distress was beyond the power of description. She rent her hair, beat her bosom, and not daring to quit Ambrosio, endeavoured by loud cries to summon the Monks to her assistance.

同类推荐
  • 北溪字义

    北溪字义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宗镜录

    宗镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Lost City

    The Lost City

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Crimson Fairy Book

    The Crimson Fairy Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说求欲经

    佛说求欲经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO之还我女票

    EXO之还我女票

    勋鹿/小萌/欢喜冤家这是一部很纯很纯的勋鹿cp哦,所以里面是不存在姑娘的,不爱的亲故请勿吐槽哦~本文无虐有点萌,故事情节很简单不狗血,是一篇很轻松的文文。作者也不是新手了,但是文笔需要磨练的说~所以希望大家多多支持勋鹿汪!
  • 命中劫之凤凰盛嫁

    命中劫之凤凰盛嫁

    你说命里的劫数会有几何?而曾自己会有想过自己会是他人的劫数?南燕大国,美男无数,风流倜傥,佳人无数,窈窕淑女。骄阳郡主生性活泼有些小狡猾据说和某人是绝配?甜蜜虐单身。某女:爷饿了,咋们吃什么?某男:恩,吃你。某女:这客栈就剩一件屋子一张床,你睡哪儿?某男:恩,睡你。并非有人牵缘,却是冥冥之中的注定。
  • 伐天榜

    伐天榜

    我以我的名字行走天下,创造自我,我说我是谁,我便是谁!我要登上这天,登上这伐天榜!我是关七!
  • 夷氛闻记

    夷氛闻记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无敌大少爷

    无敌大少爷

    特种兵叶天凉回归都市,得奇遇,炼神功,然后看看他如何从一个名不经传的小人物;逐渐成为商界大亨,和国际传奇人物的故事。
  • 冥界鬼尊

    冥界鬼尊

    “鬼尊大人你是要江山还是美男?”一黑衣男子挑挑眉看向前方的冥界鬼尊。“她有本尊,江山是本尊给她的嫁妆,是由你说的算的?”一声带有压迫的声音从身后传来。“哦,听你的。”女子莞尔一笑。这一声让黑衣男子震惊,这一声让大殿外所有的鬼尊属下震惊,可身后的紫衣男子嘴角却微微勾起。“不过,你还没有合格。还要再看看。”女子道。“真的没有合格吗?”紫衣男子突然从身后抱住女子,在她耳边轻声道。
  • 那个夏天,花,开的正盛

    那个夏天,花,开的正盛

    那年夏天,她遇到了他,两颗心碰撞在了一起,甜蜜的夏天,注定了甜蜜的爱情。那个秋天,她失去了他,两个人的爱情注定分裂,凄凉的秋天,注定了伤感的爱情。那个冬天,她没有和他相遇,两个人注定回到了自己的世界,他/她的世界里,注定没有她/他的存在。那年春天,她遇到他,一切已经真相大白了,可,爱已经回不去了,他们注定不能在一起。花开的正盛,可惜,已经物是人非了。
  • 异界神域纵横

    异界神域纵横

    他日若成凌云志,定叫日月换新天。武功再高,也怕丹药;衣服再屌,幻兽一砖拍倒。只要基础打得好,没有天才打不倒。
  • 邪妃至尊:夫君,抱一抱

    邪妃至尊:夫君,抱一抱

    “你身为凤女,就该为天下苍生牺牲!”“为什么?我难道连选择的权利都没有吗?”“你没有选择可选!你只能为苍生造福,为大地牺牲!这是你唯一的选择!”她是二十一世纪金牌杀手,翻手为云覆手为雨。不料亲生妹妹竟然将她杀死,灵魂穿越。什么,被人告知是凤女!凤女是什么东东?他们瞒着她,让她成为他们手中的棋子。可笑她还为他们着想!原来都是利用罢了!“须得五宝七珠方可执行你的使命,完成你的使命后,你将羽化成仙!”这是第一个谎言,可她信了。“为师怎么会害你呢?你只要按照为师所说的去做,你的使命很快就会完成了。”这是第二个谎言,她还是信了。可是昔日慈祥和蔼的师傅,变成了冰冷无情的上神!她承受不了这打击
  • 漫漫妖精路

    漫漫妖精路

    狐狸不好当啊!穿越,她只有认了狐狸精?好,她也认了书呆子的保姆兼老母?…她…她忍什么,抛弃她去当驸马?哼,狐狸不发威,真当她是病猫么……..WHO怕WHO少了他她还有整遍森林忒