登陆注册
15688100000123

第123章 CHAPTER IV(2)

Suddenly deprived of pleasures, the use of which had made them an absolute want, the Monk felt this restraint severely. Naturally addicted to the gratification of the senses, in the full vigour of manhood, and heat of blood, He had suffered his temperament to acquire such ascendency that his lust was become madness. Of his fondness for Antonia, none but the grosser particles remained: He longed for the possession of her person; and even the gloom of the vault, the surrounding silence, and the resistance which He expected from her, seemed to give a fresh edge to his fierce and unbridled desires.

Gradually He felt the bosom which rested against his, glow with returning warmth. Her heart throbbed again; Her blood flowed swifter, and her lips moved. At length She opened her eyes, but still opprest and bewildered by the effects of the strong opiate, She closed them again immediately. Ambrosio watched her narrowly, nor permitted a movement to escape him. Perceiving that She was fully restored to existence, He caught her in rapture to his bosom, and closely pressed his lips to hers. The suddenness of his action sufficed to dissipate the fumes which obscured Antonia's reason. She hastily raised herself, and cast a wild look round her. The strange Images which presented themselves on every side contributed to confuse her. She put her hand to her head, as if to settle her disordered imagination. At length She took it away, and threw her eyes through the dungeon a second time. They fixed upon the Abbot's face.

'Where am I?' She said abruptly. 'How came I here? Where is my Mother? Methought, I saw her! Oh! a dream, a dreadful dreadful dream told me . . . . . . But where am I? Let me go! I cannot stay here!'

She attempted to rise, but the Monk prevented her.

'Be calm, lovely Antonia!' He replied; 'No danger is near you:

Confide in my protection. Why do you gaze on me so earnestly?

Do you not know me? Not know your Friend? Ambrosio?'

'Ambrosio? My Friend? Oh! yes, yes; I remember . . . . . .

But why am I here? Who has brought me? Why are you with me?

Oh! Flora bad me beware . . . . .! Here are nothing but Graves, and Tombs, and Skeletons! This place frightens me! Good Ambrosio take me away from it, for it recalls my fearful dream! Methought I was dead, and laid in my grave! Good Ambrosio, take me from hence. Will you not? Oh! will you not? Do not look on me thus!

Your flaming eyes terrify me! Spare me, Father! Oh! spare me for God's sake!'

'Why these terrors, Antonia?' rejoined the Abbot, folding her in his arms, and covering her bosom with kisses which She in vain struggled to avoid: 'What fear you from me, from one who adores you? What matters it where you are? This Sepulchre seems to me Love's bower; This gloom is the friendly night of mystery which He spreads over our delights! Such do I think it, and such must my Antonia. Yes, my sweet Girl! Yes! Your veins shall glow with fire which circles in mine, and my transports shall be doubled by your sharing them!'

While He spoke thus, He repeated his embraces, and permitted himself the most indecent liberties. Even Antonia's ignorance was not proof against the freedom of his behaviour. She was sensible of her danger, forced herself from his arms, and her shroud being her only garment, She wrapped it closely round her.

'Unhand me, Father!' She cried, her honest indignation tempered by alarm at her unprotected position; 'Why have you brought me to this place? Its appearance freezes me with horror! Convey me from hence, if you have the least sense of pity and humanity!

Let me return to the House which I have quitted I know not how;But stay here one moment longer, I neither will, or ought.'

Though the Monk was somewhat startled by the resolute tone in which this speech was delivered, it produced upon him no other effect than surprize. He caught her hand, forced her upon his knee, and gazing upon her with gloting eyes, He thus replied to her.

'Compose yourself, Antonia. Resistance is unavailing, and I need disavow my passion for you no longer. You are imagined dead:

Society is for ever lost to you. I possess you here alone; You are absolutely in my power, and I burn with desires which I must either gratify or die: But I would owe my happiness to yourself. My lovely Girl! My adorable Antonia! Let me instruct you in joys to which you are still a Stranger, and teach you to feel those pleasures in my arms which I must soon enjoy in yours. Nay, this struggling is childish,' He continued, seeing her repell his caresses, and endeavour to escape from his grasp;'No aid is near: Neither heaven or earth shall save you from my embraces. Yet why reject pleasures so sweet, so rapturous? No one observes us: Our loves will be a secret to all the world:

Love and opportunity invite your giving loose to your passions.

Yield to them, my Antonia! Yield to them, my lovely Girl! Throw your arms thus fondly round me; Join your lips thus closely to mine! Amidst all her gifts, has Nature denied her most precious, the sensibility of Pleasure? Oh! impossible! Every feature, look, and motion declares you formed to bless, and to be blessed yourself! Turn not on me those supplicating eyes: Consult your own charms; They will tell you that I am proof against entreaty.

Can I relinquish these limbs so white, so soft, so delicate;These swelling breasts, round, full, and elastic! These lips fraught with such inexhaustible sweetness? Can I relinquish these treasures, and leave them to another's enjoyment? No, Antonia; never, never! I swear it by this kiss, and this! and this!'

同类推荐
  • 钱塘遗事

    钱塘遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大明御制玄教乐章

    大明御制玄教乐章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sally Dows

    Sally Dows

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 燥门

    燥门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞神三皇七十二君斋方忏仪

    洞神三皇七十二君斋方忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 龙血封印

    龙血封印

    赶超中版的《西游记》盖过美版的《阿凡达》,以超凡的逻辑铸就超完美的剧集,以超级的工笔刻画形形色色的人际,揭开尘封,道破人源仙根。这是一部史诗级的作品,内容不乏浪漫的爱情,王朝的颠覆,权势的争斗,神宗魔祖的降世。且看“挥戈破阵猿崛起,英雄豪情百炼金”。
  • 中国文人的活法

    中国文人的活法

    本书是作者的随笔作品集,收录有:《雪夜访戴潇洒一把—中国文人作秀,他算是领潮流之先者》、《不似人君何见畏?—孟老夫子的遗憾和无奈》等约40篇。
  • 神武御道

    神武御道

    天地囚笼,困锁众生。为寻武道极致,不甘为困的梁萧怒拳破虚,不幸陨落,却又幸运的魂穿到了武道极尽繁衍的神武大世界,这里武道通神,强者如云,仙魔并立,百族争霸。且看梁萧凭借一枚无所不能的万象珠与一部旷世神功,如何从这个大世界的底层一步步崛起,笑尽英雄,争霸天下,傲立武道之颠!
  • 魔徒笔记

    魔徒笔记

    将灵魂出卖给魔鬼的人?抱歉,我们从来没有想过死去将自己的灵魂交给它们。一直只想活着,活到诸神灭绝,地狱泯灭。到那时,所有生灵都会忘记恶魔曾经的爪牙,黑暗的眷顾者。我们将拥有一个新的名字。使徒.......
  • 契约de爱情

    契约de爱情

    一切的一切,都因一只昂贵的黑白花纹钢笔开始……夏天是一个多爱的季节……
  • 星之雪

    星之雪

    最初的宇宙,无论是时间,还是空间,几乎一无所有,唯一所拥有的只有黑暗,直到第一点亮光的出现,接着是星球、生命、文明……而我作为宇宙最初的那无尽的黑暗,我沉睡了那么久,现在却有人将我唤醒,我活在这个世间的意义究竟是什么?为何你们要将我唤醒?既然什么都不知道的话,那还不如让我一直陷入沉睡的状态,因为那样,或许……你们还可以存活。
  • 女王归来:暮色游戏

    女王归来:暮色游戏

    化作风化作雨化作春走向你梦如声梦如影梦是遥望的掌印化作烟化作泥化作云飘向你思如海恋如城思念最遥不可及化作诗化作笔化作灯写着你默念着轻叹着那些深沉的字句化作路华作径化作情找寻你爱一次梦一场思念最遥遥无期
  • 都市之英雄冢

    都市之英雄冢

    都说温柔乡是英雄冢,龙飞原来不信,真英雄岂会被娘们所拖累?女人是衣服,兄弟如手足,出来混的时候,龙飞就告诉自己,义气最重要。可是一个真正的英雄真的能够抗拒感情的袭击吗?就算他真的能在万花丛中过,可是又能否可以保证片叶不沾身呢?滴水石穿绕指柔。龙飞能否在美色中依旧坚持自我,背负着血与火,独狼般前行?
  • 做一个品学兼优的女生:写给女孩的完美性格课

    做一个品学兼优的女生:写给女孩的完美性格课

    造善良、美好的性格,有助于女孩养成良好的学习、生活习惯,帮助女孩积累丰富的知识,提高独立生活的能力,让女孩具有健康、乐观的心态。《做一个品学兼优的女生(写给女孩的完美性格课美绘本)/61成长书架》》精选《少先队小干部》杂志“性格讲堂”栏目的优秀内容编辑成书,让女孩改掉坏习惯,培养好性格,更自信、更乐观地面对生活。
  • 天降恩泽,你在我身旁

    天降恩泽,你在我身旁

    第一天,她----柯雨楠把他----凌无殇气得扎扎跳。后来她被开除,他霸道的把她拉走,后来她去了英国。回来以后,他竟一下子把她壁咚了,抢了她的初吻!她生气了,于是凌无殇开启了追女模式。但不好彩的是,柯雨楠的青梅竹马苏唯轩在这时出现了!让我们尽情期待,凌无殇能否追到柯雨楠吧。。。