登陆注册
15688100000105

第105章 CHAPTER II(8)

She thanked him gratefully for his visit, and related to him the adventure, which had alarmed her so seriously.

The Abbot strove to reassure her, and convince her that the whole had been a deception of her overheated fancy. The solitude in which She had passed the Evening, the gloom of night, the Book which She had been reading, and the Room in which She sat, were all calculated to place before her such a vision. He treated the idea of Ghosts with ridicule, and produced strong arguments to prove the fallacy of such a system. His conversation tranquillized and comforted her, but did not convince her. She could not believe that the Spectre had been a mere creature of her imagination; Every circumstance was impressed upon her mind too forcibly, to permit her flattering herself with such an idea. She persisted in asserting that She had really seen her Mother's Ghost, had heard the period of her dissolution announced and declared that She never should quit her bed alive. Ambrosio advised her against encouraging these sentiments, and then quitted her chamber, having promised to repeat his visit on the morrow. Antonia received this assurance with every mark of joy: But the Monk easily perceived that He was not equally acceptable to her Attendant. Flora obeyed Elvira's injunctions with the most scrupulous observance. She examined every circumstance with an anxious eye likely in the least to prejudice her young Mistress, to whom She had been attached for many years. She was a Native of Cuba, had followed Elvira to Spain, and loved the young Antonia with a Mother's affection. Flora quitted not the room for a moment while the Abbot remained there: She watched his every word, his every look, his every action. He saw that her suspicious eye was always fixed upon him, and conscious that his designs would not bear inspection so minute, He felt frequently confused and disconcerted. He was aware that She doubted the purity of his intentions; that She would never leave him alone with Antonia, and his Mistress defended by the presence of this vigilant Observer, He despaired of finding the means to gratify his passion.

As He quitted the House, Jacintha met him, and begged that some Masses might be sung for the repose of Elvira's soul, which She doubted not was suffering in Purgatory. He promised not to forget her request; But He perfectly gained the old Woman's heart by engaging to watch during the whole of the approaching night in the haunted chamber. Jacintha could find no terms sufficiently strong to express her gratitude, and the Monk departed loaded with her benedictions.

It was broad day when He returned to the Abbey. His first care was to communicate what had past to his Confident. He felt too sincere a passion for Antonia to have heard unmoved the prediction of her speedy death, and He shuddered at the idea of losing an object so dear to him. Upon this head Matilda reassured him. She confirmed the arguments which Himself had already used: She declared Antonia to have been deceived by the wandering of her brain, by the Spleen which opprest her at the moment, and by the natural turn of her mind to superstition, and the marvellous. As to Jacintha's account, the absurdity refuted itself; The Abbot hesitated not to believe that She had fabricated the whole story, either confused by terror, or hoping to make him comply more readily with her request. Having overruled the Monk's apprehensions, Matilda continued thus.

'The prediction and the Ghost are equally false; But it must be your care, Ambrosio, to verify the first. Antonia within three days must indeed be dead to the world; But She must live for you.

Her present illness, and this fancy which She has taken into her head, will colour a plan which I have long meditated, but which was impracticable without your procuring access to Antonia. She shall be yours, not for a single night, but for ever. All the vigilance of her Duenna shall not avail her: You shall riot unrestrained in the charms of your Mistress. This very day must the scheme be put in execution, for you have no time to lose.

The Nephew of the Duke of Medina Celi prepares to demand Antonia for his Bride: In a few days She will be removed to the Palace of her Relation, the Marquis de las Cisternas, and there She will be secure from your attempts. Thus during your absence have Ibeen informed by my Spies, who are ever employed in bringing me intelligence for your service. Now then listen to me. There is a juice extracted from certain herbs, known but to few, which brings on the Person who drinks it the exact image of Death. Let this be administered to Antonia: You may easily find means to pour a few drops into her medicine. The effect will be throwing her into strong convulsions for an hour: After which her blood will gradually cease to flow, and heart to beat; A mortal paleness will spread itself over her features, and She will appear a Corse to every eye. She has no Friends about her: You may charge yourself unsuspected with the superintendence of her funeral, and cause her to be buried in the Vaults of St. Clare.

Their solitude and easy access render these Caverns favourable to your designs. Give Antonia the soporific draught this Evening:

Eight and forty hours after She has drank it, Life will revive to her bosom. She will then be absolutely in your power: She will find all resistance unavailing, and necessity will compel her to receive you in her arms.'

'Antonia will be in my power!' exclaimed the Monk; 'Matilda, you transport me! At length then, happiness will be mine, and that happiness will be Matilda's gift, will be the gift of friendship!

I shall clasp Antonia in my arms, far from every prying eye, from every tormenting Intruder! I shall sigh out my soul upon her bosom; Shall teach her young heart the first rudiments of pleasure, and revel uncontrouled in the endless variety of her charms! And shall this delight indeed by mine? Shall I give the reins to my desires, and gratify every wild tumultuous wish? Oh!

同类推荐
热门推荐
  • 中国儒学之精神

    中国儒学之精神

    郭齐勇教授作为中国新一代的儒者,数十年来沉浸于对中国传统文化,特别是儒家文化的研究,《中国儒学之精神》即汇聚了作者二十多年来在大学与民间演讲儒学的成果。全书深入浅出、全面而又有重点地论述了儒学的源流、一代宗师、发展轨迹、经典著作;儒家的礼乐文化、社会理想、治国方略、管理智慧、人性学说、核心价值、人生意境;儒家人文精神的特色、当今的意义与价值,经济全球化下的创造转化与应对之道。对学术前沿的课题,如儒家与自由主义的对话、公与私、公德与私德、亲亲互隐与人权、儒学的宗教性及宗教对话等论域,亦提出了深刻而独到的见解,有拨乱反正之功。儒学是中国传统文化的重要组成部分,是中华民族精神形态的重要构成因素,它深深地扎根于民间。儒家文化的许多价值理想一直是中国人安身立命、中华文化可大可久的根据。
  • 上门大神拽翻天

    上门大神拽翻天

    紫云昭刚刚出生,便被自己的亲爹输给高阳家做了上门女婿,之后的一千年里二弟和三弟又被亲爹输给了李天王家做了上门女婿,紫云家从此沦为仙界的笑柄。高阳彩儿嘴里叼着根狗尾巴草,冲着愁云满面的紫云昭招手:“小昭昭,你很不开心做我家的上门女婿?”不等紫云昭回话,高阳彩儿一把抓住他的衣领,踮起脚尖儿咬了上去。情节虚构,请勿模仿
  • 劫戮

    劫戮

    世间流传:天无道,戮万灵。人杰苍青黄愤然逆伐,屠天定道。故有三字三天之说。洪荒乱古,兽妖横行。人天当世,圣族崛起。小人物何落,无意得到世初传承,衍万法天宪,断乱古苍道,成就无上洪荒传说。
  • 猎逆星辰

    猎逆星辰

    猎人的四条铁则:1.幼兽不猎。2.摒弃好奇心。3.遵守规则。4.猎人始终是猎人。最后这条规则很长,聂铭记得很清楚,爷爷说出这句话时脸上的唏嘘感慨。猎人始终是猎人,那猎物就永远是猎物,不能置换也不能更改。他猜,一旦这条规则无法被履行下去,那么一个猎人的末路就到来了。
  • 龙游上古

    龙游上古

    一个普通却残酷的世界,一个平凡却有抱负的少年,因为一张印有红色蛋的卷轴,来到传说中的上古世纪。在这个遍地强者,魔兽横行的世界,带着小红龙的外来者凌龙,能否完成自己的强者梦,闯出自己的天下!
  • 御天龙儒

    御天龙儒

    圣道的境界志学、而立、不惑、知命、耳顺、从心、无距乃至从古至今只有孔子一人达到过的为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平的至圣境界,各有玄妙,唯有文道的力量不可阻挡,可破妖蛮,可遁天地。子琥,一个在鸣志之时引发圣怒的孤儿,将会以他的无邪和无知搅动这秩序,演绎一场别样的聚散风云。
  • 刘辞逊外星奇遇记

    刘辞逊外星奇遇记

    刘辞逊的梦想是登上太空,当在一次意外中只找到了猎犬与克莱斯。这颗星球像地球,几乎一谋一样。生存荒星,找到伙伴,千难万险,成为传奇。
  • 智慧记忆术(现代人智慧全书)

    智慧记忆术(现代人智慧全书)

    智慧记忆术:周密、灵活、有效的121种记忆的智慧,林可行、张小云编著。
  • 枪神高手

    枪神高手

    这是一个见证奇迹的地方,昔日的顶尖高手,因为意外和个人原因被俱乐部驱逐,离开职业圈的他来到了一个陌生又特别的城市,在城市的一间网吧里当起了网管,拥有十年经验的他,带着一群同样热爱英雄的小伙伴和一把熔练的武器,开始了重返英雄的巅峰之路。
  • 一笑倾城:魔妃太撩人

    一笑倾城:魔妃太撩人

    她是魔界遗女,他是人界三皇子。在她落难之时将身受重伤的他救起,一见钟情。半年后再次相遇,初遇时落魄的他如今摇身一变成为三皇子。经历重重挫折,终于在一起。“秋芷,嫁给我可好?”他拥着怀中美若天仙的他,目光宠溺。“愿得一人心,白首不相离。”她妩媚娇羞地依偎在他怀里,一笑倾城。数年之后,待她知道自己的身世,父母死于非命,她执意前往魔界复仇,盗取神器,弑魔帝,占王位。复回人界寻他,可王朝覆灭,他战死沙场。悲痛万千的她回到初遇他的地方,在此修炼。时过境迁,沧海桑田。不料他突然出现在她的视线里,轻声唤她落儿。原来他是天界上仙,因触犯天规被贬下凡历经人世三生,方可重新位列仙班。这一世,她定要好好珍惜这段情缘