登陆注册
15688000000055

第55章 CHAPTER XIV. THE NEWS COMES TO STRELSAU(1)

ON leaving No. 19, Rischenheim walked swiftly some little way up the Konigstrasse and then hailed a cab. He had hardly raised his hand when he heard his name called, and, looking round, saw Anton von Strofzin's smart phaeton pulling up beside him. Anton was driving, and on the other seat was a large nosegay of choice flowers.

"Where are you off to?" cried Anton, leaning forward with a gay smile.

"Well, where are you? To a lady's, I presume, from your bouquet there," answered Rischenheim as lightly as he could.

"The little bunch of flowers," simpered young Anton, "is a cousinly offering to Helga von Tarlenheim, and I'm going to present it. Can I give you a lift anywhere?"'

Although Rischenheim had intended to go first to the palace, Anton's offer seemed to give him a good excuse for drawing the more likely covert first.

"I was going to the palace to find out where the king is. I want to see him, if he'll give me a minute or two," he remarked.

"I'll drive you there afterwards. Jump up. That your cab? Here you are, cabman," and flinging the cabman a crown, he displaced the bouquet and made room for Rischenheim beside him.

Anton's horses, of which he was not a little proud, made short work of the distance to my home. The phaeton rattled up to the door and both young men got out. The moment of their arrival found the chancellor just leaving to return to his own home.

Helsing knew them both, and stopped to rally Anton on the matter of his bouquet. Anton was famous for his bouquets, which he distributed widely among the ladies of Strelsau.

"I hoped it was for my daughter," said the chancellor slyly. "For I love flowers, and my wife has ceased to provide me with them;

moreover, I've ceased to provide her with them, so, but for my daughter, we should have none."

Anton answered his chaff, promising a bouquet for the young lady the next day, but declaring that he could not disappoint his cousin. He was interrupted by Rischenheim, who, looking round on the group of bystanders, now grown numerous, exclaimed: "What's going on here, my dear chancellor? What are all these people hanging about here for? Ah, that's a royal carriage!"

"The queen's with the countess," answered Helsing. "The people are waiting to see her come out."

"She's always worth seeing," Anton pronounced, sticking his glass in his eye.

"And you've been to visit her?" pursued Rischenheim.

"Why, yes. I--I went to pay my respects, my dear Rischenheim."

"An early visit!"

"It was more or less on business."

"Ah, I have business also, and very important business. But it's with the king."

"I won't keep you a moment, Rischenheim," called Anton, as, bouquet in hand, he knocked at the door.

"With the king?" said Helsing. "Ah, yes, but the king--"

"I'm on my way to the palace to find out where he is. If I can't see him, I must write at once. My business is very urgent."

"Indeed, my dear count, indeed! Dear me! Urgent, you say?"

"But perhaps you can help me. Is he at Zenda?"

The chancellor was becoming very embarrassed; Anton had disappeared into the house; Rischenheim buttonholed him resolutely.

"At Zenda? Well, now, I don't--Excuse me, but what's your business?"

"Excuse me, my dear chancellor; it's a secret."

"I have the king's confidence."

"Then you'll be indifferent to not enjoying mine," smiled Rischenheim.

"I perceive that your arm is hurt," observed the chancellor, seeking a diversion.

"Between ourselves, that has something to do with my business.

Well, I must go to the palace. Or--stay--would her Majesty condescend to help me? I think I'll risk a request. She can but refuse," and so saying Rischenheim approached the door.

"Oh, my friend, I wouldn't do that," cried Helsing, darting after him. "The queen is--well, very much engaged. She won't like to be troubled."

Rischenheim took no notice of him, but knocked loudly. The door was opened, and he told the butler to carry his name to the queen and beg a moment's speech with her. Helsing stood in perplexity on the step. The crowd was delighted with the coming of these great folk and showed no sign of dispersing. Anton von Strofzin did not reappear. Rischenheim edged himself inside the doorway and stood on the threshold of the hall. There he heard voices proceeding from the sitting-room on the left. He recognized the queen's, my wife's, and Anton's. Then came the butler's, saying, "I will inform the count of your Majesty's wishes."

The door of the room opened; the butler appeared, and immediately behind him Anton von Strofzin and Bernenstein. Bernenstein had the young fellow by the arm, and hurried him through the hall.

They passed the butler, who made way for them, and came to where Rischenheim stood.

"We meet again," said Rischenheim with a bow.

The chancellor rubbed his hands in nervous perturbation. The butler stepped up and delivered his message: the queen regretted her inability to receive the count. Rischenheim nodded, and, standing so that the door could not be shut, asked Bernenstein whether he knew where the king was.

Now Bernenstein was most anxious to get the pair of them away and the door shut, but he dared show no eagerness.

"Do you want another interview with the king already?" he asked with a smile. "The last was so pleasant, then?"

Rischenheim took no notice of the taunt, but observed sarcastically: "There's a strange difficulty in finding our good king. The chancellor here doesn't know where he is, or at least he won't answer my questions."

"Possibly the king has his reasons for not wishing to be disturbed," suggested Bernenstein.

"It's very possible," retorted Rischenheim significantly.

"Meanwhile, my dear count, I shall take it as a personal favor if you'll move out of the doorway."

"Do I incommode you by standing here?" answered the count.

"Infinitely, my lord," answered Bernenstein stiffly.

同类推荐
热门推荐
  • TFBOYS之星际奇缘

    TFBOYS之星际奇缘

    当TFBOYS遇上来自另一个星球的她们,会摩擦出什么爱的小火花呢?但是,他们终究不是同一个世界的人,她们有她们的家和家族战争要管理,他们又不可以违背对粉丝的十年之约,但是,虽然希望渺小,但是,仍旧会想要努力地在一起。
  • 薛之谦之命中注定

    薛之谦之命中注定

    一位平凡的女孩偶遇了一位红到发紫的明星后生活就发生了翻天覆地的变化。
  • 敬这一杯远去的爱情

    敬这一杯远去的爱情

    什么是人,欲望满身不过感动只是一刹那,感情却是一个家
  • 网游之近战乾坤颠倒

    网游之近战乾坤颠倒

    他,曾经是一个高手,却在一夜间身败名裂。次日,他发现自己回到了十年前,于是,一个新的神话诞生了!但,还有一块黑色的石头将游戏变成了现实......
  • 爱神在哪里:娇妻别跑

    爱神在哪里:娇妻别跑

    三大男神同时爱上她,她要怎么选择?最终会选择谁?蓝晓兮:“風,我,我有男朋…”“你告诉我,你爱的人是我,对不对?”夜暮風的语气带着一丝丝焦灼“晓兮,我喜欢你,做我女朋友吧……”北堂鈺认真的说。“蓝晓兮,你一定是我季羽的,一定是。”他再次强势归来,拯救了她,给了她新的生活,他还是一如既往的对她那样霸道,让她爱的无法自拔。谁是谁的劫,谁是谁的命……推荐--:空间农女:桃花朵朵开---空间农女一品夫人
  • 红颜绯恋:倾雪之缘

    红颜绯恋:倾雪之缘

    21世纪王牌杀手的她,慕曦隐被人背叛,一朝穿越到“若荫”氏的第一废材身上。欺负我,孤苦伶仃,(桃)没(花)人(满)爱(开)。一回到本家,被人退婚?切,那种货色送给我都不要,天下美男我在手!欺负我没灵宠?没圣力?我要让你们知道什么灵宠、圣力、极品丹药...通通都是大白菜!什么废材没魔法没斗气,姐姐让你知道什么事天才,不对应该是鬼才。这一切都因为我心(下)地(流)善(无)良(耻),大(阴)智(险)若(狡)愚(诈)。【倾雪:喂那个谁,为什么把我的桃花截断了。某男一副无辜的样子:这桃花债在不断,万一哪天你移情呢我怎么办?某女:......我跟你熟吗?某男:都生米煮成熟饭,你说熟吗?】
  • 原来你是天师啊

    原来你是天师啊

    俊男美女超养眼?红粉骷髅吓死你。名胜古迹超有趣?藏有阿飘万万千。这世上稀奇古怪太多,你怎么知道身边的人不会摇身一变,变成挖心搜胆的食人恶魔?这都市灵异怪谈太多,你怎么保证广为传诵的奇闻异事,不会就真切发生在你的身边?作为一个仅凭颜值就走上z大风云榜的人,季绾绾表示,非常荣幸。这是一个冷心冷面的捉鬼天师遇上一个厉害的狐狸精……哦不,狐仙的故事。一句话简而概之:原来你是天师啊!
  • 常用俗语熟词源头之趣

    常用俗语熟词源头之趣

    《常用俗语熟词源头之趣》有四个特点:一是知识性。特别是俗语,它的产生都和历史、传说有关,每条俗语都有它的历史根据或传说故事。俗语的形成,本身就是知识的积淀,这本书就是用知识积累成的小小“知识库”。二是趣味性。俗语的来源,既谐且雅,趣味无穷。如“宰相肚里能撑船”,源于王安石的故事,王安石是宰相,是为大雅,可这则俗语的产生却十分有趣。三是工具性。它可以像词典一样查阅,用起来十分方便。四是收藏性。它不是应时性、流行性书籍,过时不用,它是知识性书籍,可以永久保存,飨及后人。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • An Unsocial Socialist

    An Unsocial Socialist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。