登陆注册
15687700000068

第68章 CHAPTER X(4)

The ecclesiastical authorities were extremely moderate in their demands. They insisted on no religious knowledge, and merely demanded that the converts should be baptised. The converts, failing to understand the spiritual significance of the ceremony, commonly offered no resistance, so long as the immersion was performed in summer. So little repugnance, indeed, did they feel, that on some occasions, when a small reward was given to those who consented, some of the new converts wished the ceremony to be repeated several times. The chief objection to receiving the Christian faith lay in the long and severe fasts imposed by the Greek Orthodox Church; but this difficulty was overcome by assuming that they need not be strictly observed. At first, in some districts, it was popularly believed that the Icons informed the Russian priests against those who did not fast as the Church prescribed; but experience gradually exploded this theory. Some of the more prudent converts, however, to prevent all possible tale-

telling, took the precaution of turning the face of the Icon to the wall when prohibited meats were about to be eaten!

This gradual conversion of the Finnish tribes, effected without any intellectual revolution in the minds of the converts, had very important temporal consequences. Community of faith led to intermarriage, and intermarriage led rapidly to the blending of the two races.

If we compare a Finnish village in any stage of Russification with a Tartar village, of which the inhabitants are Mahometans, we cannot fail to be struck by the contrast. In the latter, though there may be many Russians, there is no blending of the two races.

Between them religion has raised an impassable barrier. There are many villages in the eastern and north-eastern provinces of European Russia which have been for generations half Tartar and half Russian, and the amalgamation of the two nationalities has not yet begun. Near the one end stands the Christian church, and near the other stands the little metchet, or Mahometan house of prayer.

The whole village forms one Commune, with one Village Assembly and one Village Elder; but, socially, it is composed of two distinct communities, each possessing its peculiar customs and peculiar mode of life. The Tartar may learn Russian, but he does not on that account become Russianised.

It must not, however, be supposed that the two races are imbued with fanatical hatred towards each other. On the contrary, they live in perfect good-fellowship, elect as Village Elder sometimes a Russian and sometimes a Tartar, and discuss the Communal affairs in the Village Assembly without reference to religious matters. I

know one village where the good-fellowship went even a step farther: the Christians determined to repair their church, and the Mahometans helped them to transport wood for the purpose! All this tends to show that under a tolerably good Government, which does not favour one race at the expense of the other, Mahometan Tartars and Christian Slavs can live peaceably together.

The absence of fanaticism and of that proselytising zeal which is one of the most prolific sources of religious hatred, is to be explained by the peculiar religious conceptions of these peasants.

In their minds religion and nationality are so closely allied as to be almost identical. The Russian is, as it were, by nature a Christian, and the Tartar a Mahometan; and it never occurs to any one in these villages to disturb the appointed order of nature. On this subject I had once an interesting conversation with a Russian peasant who had been for some time living among Tartars. In reply to my question as to what kind of people the Tartars were, he replied laconically, "Nitchevo"--that is to say, "nothing in particular"; and on being pressed for a more definite expression of opinion, he admitted that they were very good people indeed.

"And what kind of faith have they?" I continued.

"A good enough faith," was the prompt reply.

"Is it better than the faith of the Molokanye?" The Molokanye are Russian sectarians--closely resembling Scotch Presbyterians--of whom I shall have more to say in the sequel.

"Of course it is better than the Molokan faith."

"Indeed!" I exclaimed, endeavouring to conceal my astonishment at this strange judgment. "Are the Molokanye, then, very bad people?"

"Not at all. The Molokanye are good and honest."

"Why, then, do you think their faith is so much worse than that of the Mahometans?"

"How shall I tell you?" The peasant here paused as if to collect his thoughts, and then proceeded slowly, "The Tartars, you see, received their faith from God as they received the colour of their skins, but the Molokanye are Russians who have invented a faith out of their own heads!"

This singular answer scarcely requires a commentary. As it would be absurd to try to make Tartars change the colour of their skins, so it would be absurd to try to make them change their religion.

Besides this, such an attempt would be an unjustifiable interference with the designs of Providence, for, in the peasant's opinion, God gave Mahometanism to the Tartars just as he gave the Orthodox faith to the Russians.

The ecclesiastical authorities do not formally adopt this strange theory, but they generally act in accordance with it. There is little official propaganda among the Mahometan subjects of the Tsar, and it is well that it is so, for an energetic propaganda would lead merely to the stirring up of any latent hostility which may exist deep down in the nature of the two races, and it would not make any real converts. The Tartars cannot unconsciously imbibe Christianity as the Finns have done. Their religion is not a rude, simple paganism without theology in the scholastic sense of the term, but a monotheism as exclusive as Christianity itself.

同类推荐
热门推荐
  • 不期只为与你相遇

    不期只为与你相遇

    是一部,主打青春的小说。但是,其中有小小的一部分是写的关于职场生活的内容。青春,是我们心中最美好的存在,就让我们一起走进他们的青春。感悟,不一样的记忆。就是在那样一个樱花盛开的季节,漫天飞舞的樱花像无数梦妙的爱情一般都很耀眼。就是在那样一个唯美的季节,你踏着繁花似锦的步调望向我,眼里充满了不属于哪个季节的落寞。同样的,看着你的背影我确实无法追寻。于是,我用了一整个花季追寻那本来就不完美的你。从而,在花季落幕之际,终究还是与你失之交臂。
  • 弑神:伏魔志

    弑神:伏魔志

    天威浩荡,弑神一出,血雨腥风。一场生死之恋,一世正魔纠纷。何谓正,何谓魔?天道不仁,万物皆为蝼蚁!
  • 来到魔法世界

    来到魔法世界

    我,名叫东方用,来到魔法世界当个圣魔法师。炫酷的魔法,匪夷所思的魔具,嗯,我都要。神秘的魔法师,男的?不是,女的,嗯,让她加入我的团队吧。
  • 锦画盛夏不长留

    锦画盛夏不长留

    一个呆萌腹黑的郡主同时被两个举世无双的公子喜欢,一个是曾经的救命恩人,一个是一起长大的竹马,她该如何选择?本文虐,同样甜欢迎诸位小可爱入坑!七月的南昭,是罪恶的开始。一场宫宴,拆散了多少家庭。他机关算尽,终算不过一颗爱她的心。她每次的强颜欢笑,看得他心痛。桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其家室。她自以为从此她有了天下,这天下,又有何人能得?桃之夭夭,其叶蓁蓁。楚子玉:“痴我三生三世恋,去入红尘来无言。”
  • 骗婚我的公孙大少

    骗婚我的公孙大少

    点背弄坏博物馆文物,人家要求赔偿5亿!还是美元……把我卖了也不值那些钱啊……呜……怎么办……幸好有老师帮忙!什么?假结婚?!……好吧,迫不得已,我只好为了钱”卖身“了……进入豪门后,却发现,靠!这世界上真的有鬼!!
  • 一步一鬼

    一步一鬼

    人生活的空间,称其为阳间,人类死亡后,其魂魄所在的空间,称为阴间。大量的古代神话和道教典籍中都有阴曹地府的记载。相传人死后会到黄泉地府,过了鬼门关便上一条路叫黄泉路.....所谓黄泉路上无客栈,黄泉路上无老少,这都是民间相传已久的传说,我是一名棺材铺的学徒我叫王大山,下面的故事是我与我的大伯的亲身经历,大伯是我们棺材铺的老板,自身也是一位懂阴阳八卦之法的法师,一件件离奇的故事,一桩桩骇人的传说,敬请你们细细品读。
  • 新妈妈的第一本育儿书

    新妈妈的第一本育儿书

    本书分三个部分,分别针对0-3岁孩子的育儿要点、身心和智能发育状况,以及平常的照料护理和智能开发等进行全面的介绍。
  • 一两二三事

    一两二三事

    你经历过绝望吗?【不定期更√】【拒绝任何形式的抄袭和模仿√】【不同不养不以爱情为主√】【人物均为化名√】【作者最大开心就好√】【我最可爱√】【一切均为事实√】【全文来自作者日记√】【拒绝任何建议和批评√】
  • 网游之我为卿狂

    网游之我为卿狂

    打怪升级捡装备,挖矿采药比武会。锻造练药全精通,全身属性满爆棚。同级里面能横扫,越级战斗不难搞。装备主角最好,技能主角最叼。宠物主角最牛,人品主角最高。一切命中注定,就是那么任性。
  • 娱乐大推手

    娱乐大推手

    以日本东京为起点,吴优一步步实践重生的意义:追逐曾经的梦想!