登陆注册
15687700000040

第40章 CHAPTER VI(2)

During all this nomadic period of his life Ivan had never entirely severed his connection with his native village or with agricultural life. When about the age of twenty he had spent several months at home, taking part in the field labour, and had married a wife--a strong, healthy young woman, who had been selected for him by his mother, and strongly recommended to him on account of her good character and her physical strength. In the opinion of Ivan's mother, beauty was a kind of luxury which only nobles and rich merchants could afford, and ordinary comeliness was a very secondary consideration--so secondary as to be left almost entirely out of sight. This was likewise the opinion of Ivan's wife. She had never been comely herself, she used to say, but she had been a good wife to her husband. He had never complained about her want of good looks, and had never gone after those who were considered good-looking. In expressing this opinion she always first bent forward, then drew herself up to her full length, and finally gave a little jerky nod sideways, so as to clench the statement. Then Ivan's bright eye would twinkle more brightly than usual, and he would ask her how she knew that--reminding her that he was not always at home. This was Ivan's stereotyped mode of teasing his wife, and every time he employed it he was called an "old scarecrow," or something of the kind.

Perhaps, however, Ivan's jocular remark had more significance in it than his wife cared to admit, for during the first years of their married life they had seen very little of each other. A few days after the marriage, when according to our notions the honeymoon should be at its height, Ivan had gone to Moscow for several months, leaving his young bride to the care of his father and mother. The young bride did not consider this an extraordinary hardship, for many of her companions had been treated in the same way, and according to public opinion in that part of the country there was nothing abnormal in the proceeding. Indeed, it may be said in general that there is very little romance or sentimentality about Russian peasant marriages. In this as in other respects the Russian peasantry are, as a class, extremely practical and matter-

of-fact in their conceptions and habits, and are not at all prone to indulge in sublime, ethereal sentiments of any kind. They have little or nothing of what may be termed the Hermann and Dorothea element in their composition, and consequently know very little about those sentimental, romantic ideas which we habitually associate with the preliminary steps to matrimony. Even those authors who endeavour to idealise peasant life have rarely ventured to make their story turn on a sentimental love affair. Certainly in real life the wife is taken as a helpmate, or in plain language a worker, rather than as a companion, and the mother-in-law leaves her very little time to indulge in fruitless dreaming.

As time wore on, and his father became older and frailer, Ivan's visits to his native place became longer and more frequent, and when the old man was at last incapable of work, Ivan settled down permanently and undertook the direction of the household. In the meantime his own children had been growing up. When I knew the family it comprised--besides two daughters who had married early and gone to live with their parents-in-law--Ivan and his wife, two sons, three daughters-in-law, and an indefinite and frequently varying number of grandchildren. The fact that there were three daughters-in-law and only two sons was the result of the Conscription, which had taken away the youngest son shortly after his marriage. The two who remained spent only a small part of the year at home. The one was a carpenter and the other a bricklayer, and both wandered about the country in search of employment, as their father had done in his younger days. There was, however, one difference. The father had always shown a leaning towards commercial transactions, rather than the simple practice of his handicraft, and consequently he had usually lived and travelled alone. The sons, on the contrary, confined themselves to their handicrafts, and were always during the working season members of an artel.

The artel in its various forms is a curious institution. Those to which Ivan's sons belonged were simply temporary, itinerant associations of workmen, who during the summer lived together, fed together, worked together, and periodically divided amongst themselves the profits. This is the primitive form of the institution, and is now not very often met with. Here, as elsewhere, capital has made itself felt, and destroyed that equality which exists among the members of an artel in the above sense of the word. Instead of forming themselves into a temporary association, the workmen now generally make an engagement with a contractor who has a little capital, and receive from him fixed monthly wages. The only association which exists in this case is for the purchase and preparation of provisions, and even these duties are very often left to the contractor.

In some of the larger towns there are artels of a much more complex kind--permanent associations, possessing a large capital, and pecuniarily responsible for the acts of the individual members. Of these, by far the most celebrated is that of the Bank Porters.

These men have unlimited opportunities of stealing, and are often entrusted with the guarding or transporting of enormous sums; but the banker has no cause for anxiety, because he knows that if any defalcations occur they will be made good to him by the artel.

Such accidents very rarely happen, and the fact is by no means so extraordinary as many people suppose. The artel, being responsible for the individuals of which it is composed, is very careful in admitting new members, and a man when admitted is closely watched, not only by the regularly constituted office-bearers, but also by all his fellow-members who have an opportunity of observing him.

同类推荐
热门推荐
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 锻妖成神

    锻妖成神

    妖族少主,穿越空间,只为成为万古妖王。建妖阁,令天下,灭异物,成妖神。
  • 灵幻珠之情感劫

    灵幻珠之情感劫

    本篇为《灵幻珠之失忆寻的》的续集她已经记不得多久了,无尽的雪一直在下…她想忘记的却没有一刻忘记。她抚摸着自己的脸颊,因为寒冷她的脸通红,她抱着唯一陪伴它的闪雪灵,自从闪雪灵瘸了一条腿它没有往日的活跃,不会缠着她去跑步了。她理解闪雪灵的痛,她抚摸着黑暗的右眼,她明白失去的痛。
  • 神棍的传奇之路

    神棍的传奇之路

    你可以叫我神棍,但我确实是个道士,下山面对世间妖魔鬼怪,看贫道如何将其打入轮回,收为小弟。
  • 重生之娱乐女神系统

    重生之娱乐女神系统

    秋飞上一世是个宅男被人在酒吧误杀了,这一世穿越到了京都的大家族秋依涵身体了,哼,上一世不明不白的被人害死了,这一世重生了有了系统什么不是手到擒来吗?我这么美当然混娱乐圈了,在这之前先当个主播吧!LOL!户外探险!唱歌跳舞我就是完美为了娱乐而生!切看我如何纵横娱乐圈。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的大学教魔法

    我的大学教魔法

    一个普通的人,一段不平凡的故事。一个孤独的屌丝,最终改变了这个世界。
  • 五方魔神传

    五方魔神传

    他差点被自己的亲身父亲,血肉兄弟活生生吃掉。他无意间启动了神族遮黎邪,掀起五方大陆的天翻地覆,一场充满血、泪、情与无情的殊死较量从此拉开帷幕,在阴谋与欲望的深渊中谁能笑到最后?魔,可以没有感情,但绝不能没有斩断乾坤的勇猛凶性。神,可以没有眼泪,但绝不能没有开辟天地的豪情壮志。
  • 尼德林教授的试题
  • 《网游之半世浮生》

    《网游之半世浮生》

    上古无锋,上古时代的完结,世界进入和平年代,上古大神纷纷归隐,并将神兵利器,神兽凶兽统统封印。看主角如何独领风骚。。。